его жадностью, жесткостью и неприятием долгих церковных служб. Известно прозвище П.- Острый или Резкий (греч. ξς). В послании царю Алексею Михайловичу, где П. сообщал о своем восстановлении на К-польском престоле, он писал, что был сослан на о-в Кипр (Там же. С. 92). Патриарх Иерусалимский Досифей II Нотара рассказывал о напряженных отношениях П. с патриархом Иерусалимским Паисием (1645-1660), из-за к-рых Паисий вынужден был жить в Валахии, и называл П. за его заносчивость и самомнение Голиафом. Возвращение П. на К-польский престол состоялось по настоянию господаря Василие Лупу. В мае 1651 г. П. был низложен. По пути в ссылку он был жестоко убит, а его тело выбросили в море. Ходили слухи о том, что османские власти были подкуплены. Убийство П. произошло всего за неск. дней до приезда в К-поль Арсения (Суханова) . Случившееся противоречило интересам Паисия Иерусалимского и молдавской и валашской знати (Там же. С. 59-60, 83-84, 99-100, 105). По словам Арсения, его намеренно удерживали и не отпускали в К-поль, зная, что он везет грамоты от русских царя и патриарха к П. ( Ивановский. 1889. С. 6). По др. версии, в убийстве был замешан преемник П. на Патриаршем престоле Иоанникий II Линдиос ( Каптерев. 1914. С. 413-414). Вскоре после гибели П. стали распространяться легенды, согласно к-рым тело П. многократно выбрасывало на берег, но местные жители его не хоронили, а вновь кидали в море и погребение состоялось только после того, как покойный патриарх явился во сне священнику окрестного села (Там же. С. 416). Ист.: Δοσθεος Νοταρς, πατρ. Ιστορα περ τν ν Ιεροσολμοις πατριαρχευσντων. Βουκουρστιον, 1715. Σ. 1192; Εκκλησιαστικ στορα Μελετου Μητροπολτου Αθηνν/Εκδ. Γ. Βενδτης. Βιννη, 1784. Τ. 3. Σ. 449; Ивановский Н. И. «Проскинитарий» Арсения Суханова. СПб., 1889. (ППС; Т. 7. Вып. 3 (21)); Καλλνικος (Δελικνης), ρχιμ. Τ ν τος κδιξι το Πατριαρχικο Αρχειοφυλακεου σωζμενα πσημα κκλησιαστικ γγραφα. Κωνσταντινοπολις, 1905. Τ. 3. Лит.: Николаевский П. Ф., прот. Из истории сношений России с Востоком в пол. XVII ст.//ХЧ. 1882. 1-2. С. 245-267; 5-6. С. 732-775; Γεδεν. Πνακες. Σ. 572-577; Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к правосл. востоку в XVI и XVII ст. Серг. П., 1914; ΘΗΕ. 1966. Τ. 10. Σ. 56; Runciman S. The Great Church in Captivity: A Study of the Patriarchate of Constantinople from the Eve of the Turkish Conquest to the Greek War of Independence. Camb., 1968. P. 201, 307-308; 343; Fedalto. Hierarchia. 1988. Vol. 1. P. 11, 317; Podskalsky. Griechische Theologie. 1988. S. 210-211, 253, 399; Ченцова В. Г. Митра Паисия Иерусалимского - не присланный рус. государю венец «царя Константина»//Патриарх Никон и его время/Сост.: Е. М. Юхименко. М., 2004. С. 11-39; она же. Икона Иверской Богоматери: Очерки истории отношений Греч. Церкви с Россией в сер. XVII в. по док-там РГАДА. М., 2010; Фонкич Б. Л. Греко-славянские школы в Москве в XVII в. М., 2009. Л. В. Луховицкий Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2579099.html

Д. К. К. «Римская история» (Ρωμακ στορα, или Ρωμακ) написана по-гречески. История была разделена на 8 декад. Сохранились полностью или с незначительными пропусками книги 36-60 (события 68 г. до Р. Х.- 46 г. по Р. Х.), 78 и 79 (события 217-220 гг. по Р. Х.). Книги 1-21 и 44-80 дошли до нас в эпитоме Иоанна Зонары (XII в.); книги 36-80 - в эпитоме Иоанна Ксифилина (XI в.). Кроме того, нек-рые фрагменты сохранились в «Истории» Петра Патрикия (V в.), в «Мириобиблионе» свт. Фотия (IX в.), в различных энциклопедических трактатах визант. имп. Константина VII Багрянородного (X в.), в работах Максима Плануда (XIV в.) и др. В изложении событий эпохи Римской республики основными источниками Д. К. К. были младшие анналисты и монументальный труд Тита Ливия, дополненные сведениями Полибия, Дионисия Галикарнасского и Плутарха. Описывая события времен империи, Д. К. К. пользовался трудами Тацита и Светония, а также мемуарами императоров Августа, Адриана и Септимия Севера. Как исторический источник наиболее ценны последние книги «Римской истории» с описанием совр. автору событий кон. II - нач. III в. Д. К. К., обладавший огромным политическим опытом, был серьезным и добросовестным историком, стремился не только собрать все доступные ему источники, но и тщательно проанализировать ход событий, их внутреннюю связь, составить независимое суждение о политических деятелях, партиях, ходе военных действий и т. п. В повествовании Д. К. К. не придерживался строго хронологического порядка, часто группируя события по географическому признаку или по причинно-следственным связям. Главным лит. образцом для Д. К. К. стал Фукидид. Д. К. К. старался писать древним (аттическим) языком, однако у него присутствует много латинизмов, что отражает общее состояние греч. языка в период наибольшего влияния на него рим. государственно-правовой традиции. Изложение Д. К. К. подробно, отличается большой точностью и художественной силой. В целях достижения максимальной выразительности Д. К. К. стремился к драматизации рассказа, широко пользовался риторическими приемами, что отчасти стало недостатком его произведения.

http://pravenc.ru/text/178499.html

III.3. Во взаимоотношениях между Церковью и государством должно учитываться различие их природ. III.4. В ходе истории складывались различные модели взаимоотношений между Православной Церковью и государством. В православной традиции сформировалось определенное представление об идеальной форме взаимоотношений между Церковью и государством. Попытки выработать такую форму были предприняты в Византии, где принципы церковно-государственных отношений нашли свое выражение в канонах и государственных законах империи, отразились в святоотеческих писаниях. Конструкция или Связь времен? Особенности или Промысел? И прямое отношение. История (др.-греч. στορα)  первого и второго, да и третьего храмов и история «Третьего Рима» и Византийское устройство власти, «Симфония» например,  Крещение Руси, С. Радонежский (известное сражение), это не история церкви? И все (отдельно) для каждой исторической эпохи? Где нет взаимодействия с государством? Где же тогда связь времен? Если сказано при Пилате, во время правления… Мы не обратили внимание, на то, почему в Откровении Иоанна Богослова Он сказал: От Того, Который есть и был, и грядет Вседержитель. (Содержащий веки)  Где настоящее ставится вперед прошлого. Тот - Который – Вседержитель Есть  - Был  - Грядет. Это не предыстория и не эпохи, это целое. Бог разделил для человека Вечность, на время (в духовном смысле) А человек еще и на  эры, эпохи, (эра Водолея, эпоха Модерна , например) Помимо века, новолетий - индикта, дней и ночей.       Вообще все человеческое пространство , это история Богообщения – Церкви. И историкам следует  не только изучать и анализировать историю, но и сохранять ее для бедующего - соединяя тем самым  с истоками. Почему также  не писать, взамен «атеистическая власть» на «во времена правления коммунистических вождей, тиранов – диктаторов  и гонителей христиан». Sergej Bortnyk, Heidelberg 13 января 2012г. 01:02 Да, охват проблем широкий. У меня своя ассоциация - как Гарнак когда-то в Берлине. Мощь! Написать комментарий:

http://bogoslov.ru/article/2351116

Так в одном из Типиков, хранящихся в Патриаршей библиотеке в Иерусалиме (бывшей монастыря св. Саввы 305) XV века помещён в 138 главе устав проскомидии и литургии – περ διατξεως τς θεας προσκομιδς κα λειτουργας – изданный мною в Материалах для истории чиноноследования литургии (Казань, 1889, стр. 80–93), а вслед затем, в 140-й главе, στορα κκλησιαστικ с именем св. Кирилла Иерусалимского – το ν γοις πατρς μν Κυρλλου πισκ που τν Ιεροσολμων στορα κκλησιαστικ κα μυσταγωγα περ κκλησας 46 . В других Типиках στορα могла быть помещаема и без имени Кирилла или кого бы то ни было, и в таком случае, как составная часть устава, она не без основания могла быть приписана Софронию, особенно если имя Софрония стояло в общем заглавии Устава или Тиникона. По всей вероятности, упомянутый нами неизвестный компилятор пользовался этою статьёй, нашедши её в Типиконе с именем св. Софрония, и приписал её ему на основании общего заглавия. Впрочем, так как разные списки этой статьи носят имена разных отцов, то почему не предположить, что были списки и с именем Софрония, надписанные так по тем же самым, приведённым сейчас, соображениям. Мы доказали, надеемся, что в основе толкования, изданного Маи, лежит, несомненно, древняя στορα κκλησιαστικ. Но она лежит также в основе толкования Германа н других многочисленных компиляций этого рода. Отсюда легко понять, как в высшей степени важно бы было иметь под руками это сочинение в его древнейшем и наиболее в чистом виде. Так как из всех известных доселе редакций его, древнейшей и наиболее чистой, должна быть признана та, которую издал Миллезий и так как это издание в настоящее время составляет малодоступную редкость, то мы и решаемся воспроизвести здесь это издание с некоторыми весьма важными добавлениями. Миллезий в своём издании творений св. Кирилла Иерусалимского – Cyrilli Hierosolymorum archiepiscopi opera, quae supersunt Omnia. Edit. Th. Milles. 1703. Oxoniae, р .325 – 331, – напечатал στορα κκλησιαστικ под следующим заглавием: το ν γοις πατρς μν Κυρλλου πισκ που Ιεροσολμων στορα κκλησιαστικ κα μυσταγωγκ.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

Алевтина сильная (лат.) Ангелина вестница (греч.) Аполлинария Аполлонова (греч.) Ариадна строго сохраняющая супружескую верность (греч.) Афанасия бессмертная (греч.) Варвара иноземка (греч.) Василисса царственная (греч.) Вероника образ верности (греч., лат.) Гликерия сладкая (греч.) Диодора Божий дар (греч.) Ева жизнь (евр.) Евдокия благоволение (греч.) Евсевия благочестивая (греч.) Евфросиния радость (греч.) Женевьева (по-церковнославянски – Геновефа) Зинаида божественная (греч.) Илария тихая, радостная, ясная Иоанна благодать Божия (евр.); обычно это имя передают на западный манер: Жанна или Яна; Исидора дар Исиды (египетской богини) (греч.) Иулиана , Иулиания, Иулитта и др. дочь Иулиева, или Юлиева (лат.). Это имя древнего римского рода. Один из представителей этого рода – Гай Юлий Цезарь. Иустина дочь Иуста. Касиния служанка (лат.) Кирия Господня (греч.) Клеопатра славная по отцу (греч.) Констанция постоянная (греч.) Лия утомленная (евр.) Лукия светлая (лат.) Мариам их восстание, звезда моря (евр.) Мелания черная (греч.) Павла маленькая (лат.) Павлина, Паулина принадлежащая Павлу (лат.) Параскева пятница, приготовление (греч.) Пелагия морская (греч.) Руфина рыжеватая (греч.) София премудрость (греч.) Сусанна белая лилия (евр.) Феодора Божий дар (греч.) Феодосия Богом данная (греч.) Феофания Богоявление (греч.) Харита любезная (греч.) Харитина благодатная (греч.) Христина Христова (греч.) Юния молодая, юная (лат.) Священник может советовать при выборе имени следовать современным справочным изданиям, особенно церковным календарям, так как в светских изданиях часто даются имена советские или искаженные западные и таких святых нет в помине. Напомним, что ежегодно выходит Церковный календарь Московской Патриархии, где дается перечень наиболее известных святых, он продается в церковных лавках и магазинах. Помните: имя, данное ребенку, будет пронесено им до самой смерти и может послужить в детстве и юности поводом к насмешкам и издевательствам со стороны сверстников. Многие из древних имен, которые носили подвижники благочестия, вряд ли уместны сегодня. Из числа таких имен упомянем: Алгабдил, Амавс, Аод, Араб, Атом, Евпл, Евпроб, Квадрат, Мудий.

http://azbyka.ru/parkhomenko/kak-praviln...

Лидия – культурная [греч.] Любовь – русск. перевод греч. слова “агапи”. Людмила – милая людям [слав.] Максим – величайший [лат.] Мария – любимая, желанная [евр.] Марина – морская [лат.] Марк – родившийся в Марте (?) [лат.] Милица – … [слав.] Митрофан – явленный матерью [греч.] Михаил – Кто как Бог [евр.] Надежда – русск. перев. греч. слова “елпис” – надежда. Наталия – рождественская [лат.] Никита – победитель [греч.] Николай – побеждающий народ [греч.] Никон – побеждающий [греч.] Нина – морская богиня [вавилон.] Нонна – Богу посвященная, чистая, святая [егип.] Олег – как и Ольга от – священный [сканд.] Олимпиада – олимпийская [греч.] Ольга – (Хельга) священная [сканд.] Павел – малый [лат.] Павла – малая [лат.] Пантелеймон – всемилостивый [греч.] Параскева – приготовление, пятница [греч.] Пелагея – морская [греч.] Петр – камень [лат.] Прокопий – опережающий, успевающий [греч.] Пинна – от Дестина – госпожа [греч., болг.] (первоначально мужское имя) Раиса – легкая, готовая [греч.] Римма – от Роман [лат., болг.] (первоначально мужское имя) Роман – римский [лат.] Светлана – святлая от Фотиния [греч.] Серафим – пламенный [евр.] Сергий – от латинск. (римск. родовое имя) Симеон (Семен) – услышание [евр.] София – премудрость [греч.] Стефан (Степан) – венок [греч.] Стефанида венчанная [греч.] Сусанна – водяная лилия [евр.] Таисия – принадлежащая Исиде (египетской богине) [коптск., греч.] Тамара – пальмовая ветвь [евр.] Татьяна – от (имя легендарного Сабинского царя) Тит – почтенный [греч.] Тихон – Бог счастья [греч.] Федор (›еодор) – дар Божий [греч.] Филарет – любящий добро [греч.] Филипп – любитель коней [греч.] Фома – близнец [арамейск.] Хрисанф – златоцветный [греч.] Христина – Христова [греч.] Христофор – христоносец [греч.] О значении святости смотри в 1-ом выпуске житий, мученики за Христа – во 2-ом выпуске, монашеский подвиг (преподобные) – в 3-ом выпуске, Христа ради юродивые – в 5-ом выпуске. Алфавитный список святых помещен в конце первого выпуска; значение собственных имен – в конце второго выпуска. Монашеский подвиг

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Mile...

Cyrillus Alexandrenus. De adoratione et cultu in spiritu et veritate//PG. T. 68. Col. 132–1125. Cyrillus Alexandrenus. Expositio in Psalmos//PG. T. 69. Col. 717–1273. Cyrillus Alexandrenus. Glaphyra in Pentateuchum//PG. T. 69. Col. 9–677. Cyrillus Alexandrenus.Commentarius in Isaiam prophetam//PG. T. 70. Col. 9–1449. [Doropheus Monembasiae]. Liber historicus (versio altera) (e cod. Mich. Ann Arbor. 215)//Ζαχαριδου . , πατριαρχεα το Διονυσου Β σ μα παραλλαγ το Ψευδο-Δωροθου//Θησαυρσματα, 1962, Τ. 1, σ. 144–155. Dositheus. Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 3–4//Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων, στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου,  κδ. . Δεληδμος, T. 2, Θεσσαλονκη, κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1982, σ. 3–492. Dositheus. Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 5–6//Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου, κδ. . Δεληδμος, T. 3, Θεσσαλονκη, κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1982, σ. 9–452. Dositheus. Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 7–8//Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου, κδ. . Δεληδμος, T. 4, Θεσσαλονκη, κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1983, σ. 9–477. Dositheus. Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 9–10//Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου, κδ. . Δεληδμος, T. 5, Θεσσαλονκη, κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1983, σ. 9–681. Dositheus. Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 11//Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου, κδ. . Δεληδμος, T. 6, Θεσσαλονκη, κδοτικς οκος Β. Ρηγοπολου, 1983, σ. 9–83. Eusebius. Commentaria in Psalmos//PG. T. 23. Col. 66–1396; T. 24. Col. 9–76. Eustaphius Thessalonicensis. Exegesis in canonem iambicum pentecostalem//Eustathii Thessalonicensis exegesis in canonem iambicum pentecostalem/ed. P. Cesaretti, S. Ronchey. Göttingen: De Gruyter, 2014. (Supplementa Byzantina; vol. 10). P. 7–264.

http://new.mospat.ru/gr/authors-analytic...

Dositheus . Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 3–4// Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου/κδ. . Δεληδμος. T. 2. Θεσσαλονκη: κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1982. Σ. 3–492. Dositheus . Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 5–6// Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου/κδ. . Δεληδμος. T. 3. Θεσσαλονκη: κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1982. Σ. 9–452. Dositheus . Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 7–8// Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου/κδ. . Δεληδμος. T. 4. Θεσσαλονκη: κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1983. Σ. 9–477. Dositheus . Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 9–10// Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου/κδ. . Δεληδμος. T. 5. Θεσσαλονκη: κδοτικς Οκος Βασ. Ρηγοπολου, 1983. Σ. 9–681. Dositheus . Historia patriarcharum Hierosolymitanorum 11// Δοσιθου Πατριρχου εροσολμων στορα περ τν ν εροσολμοις Πατριαρχευσντων, λλως καλουμνη Δωδεκβιβλος Δοσιθου/κδ. . Δεληδμος. T. 6. Θεσσαλονκη: κδοτικς οκος Β. Ρηγοπολου, 1983. Σ. 9–83. Eusebius . Commentaria in Psalmos//PG. T. 23. Col. 66–1396; T. 24. Col. 9–76. Eustaphius Thessalonicensis . Exegesis in canonem iambicum pentecostalem// Eustathii Thessalonicensis exegesis in canonem iambicum pentecostalem/ed. P. Cesaretti, S. Ronchey. Göttingen: De Gruyter, 2014. (Supplementa Byzantina; vol. 10). P. 7–264. Euthymius Zigabenus . Commentarius in Pauli epistulam ad Galatas// Euthymii Zigabeni Commentarius in XIV Epistolas Sancti Pauli et VII catholicas/ed. N. Kalogeras. Vol. 1. Athenis: Typis fratrum Perri, 1887. P. 496–560. Euthymius Zigabenus . Commentarius in Psalterium//PG. T. 128. Col. 41–1325. Gennadius Scholarius . De verbis patrum Latinorum de processu Spiritus Sancti//Oeuvres complètes de Georges (Gennadios) Scholarios/éd. M. Jugie, L. Petit, X. A. Siderides. Vol. 3. Paris: Maison de la bonne presse, 1930. P. 49–63.

http://new.mospat.ru/ru/authors-analytic...

Чтобы показать, как, к сожалению, мало знаем мы о наших именах, приведем примеры мужских и женских имен, редко или вообще не встречающихся на практике. Из обширного списка я выбрал лишь малую часть благозвучных и древних имен и указал, что данное имя значит на языке народа, в среде которого оно появилось. Имена мужские Аввакум любовь Божия (евр.); имя, к сожалению, дискредитированное предводителем старообрядческого раскола протопопом Аввакумом, но, тем не менее, древнее и выразительное; происходит от имени библейского пророка. Августин из города Августа (лат.) Аверкий удерживающий, удаляющий (лат.) Агапий любовь (греч.) Агафангел добрый вестник (греч.) Агафон добрый (греч.) Адриан из Адрии (небольшой италийский городок) (лат.) Адам человек (евр); этимологически имя произведено от «адама» – «красная земля». Алипий беспечальный (лат.) Алфей перемена (евр.) Амвросий бессмертный, божественный (лат.) Анастасий воскресение, воскрешенный (греч.) Андроник победитель мужей (греч.) Аристарх лучший начальник, отличный ( греч.) Арсений мужественный, мужчина (греч.) Валериан из города Валерии (лат.) Варлаам сын Божий (халд.) Варфоломей сын Фоломея (Толомея) (евр.) Виссарион лесной (греч.) Вонифатий благотворец (лат.) Гавриил крепость Божия (евр.) Галактион молочный (греч.) Герман воин (древневерхненем.) Григорий бодрствующий (греч.) Гурий львенок (евр.) Давид возлюбленный (евр.) Дамиан покоритель, укротитель (греч.) Даниил Бог – мой судья (евр.) Дидим близнец (греч.) Диодор Божий дар (греч.) Дионисий божественный из Нисы (греч.) Евлогий благословение (греч.) Евсевий благочестивый (греч.) Едесий радость (сирийск.) Елисей его спасение – Бог (евр.) Ераст любящий (греч.) Ефрем плодовитый (евр.) Зосима жизненный (греч.) Иаков заклинатель (евр.) Ианнуарий привратник (лат.) Игнатий огненный, раскаленный (лат.) Иероним священноименный (греч.) Иларион тихий, радостный (греч.) Илия крепость Господня (евр.) Ириней мирный (греч.) Иустин сын Иуста (лат.) Кассиан порожний, пустой (лат.) Киприан с острова Кипр (греч.)

http://azbyka.ru/parkhomenko/kak-praviln...

Греч. «посылая мысль свободы своей». Сирийское слово hipa, буквально означающее стремительный поток воды, передано в греческом переводе словом eleutheria — «свобода». 828 Греч. «во исполнение естественного желания, присущего душе: оно есть добродетель, которая без блага не взращивается». 829 Греч. «И называется она ревностью, ибо она есть движет, возбуждает, возжигает и укрепляет человека время от времени». 830 Греч. «дабы всегда предавал он на смерть душу свою». 831 Букв. «встречал силы мятежника», т. е. диавола. Греч. «и отвечал отступнической силе». 832 Т.е. добродетели. 833 Ср. Евагрий. Главы дополн. 10 (изд. Frankenberg, 430). 834 Греч. «Ибо добродетель называется законом Божиим». 835 Греч. «двумя способами». 836 Греч. «двумя способами». 837 Букв. «жара ее и бдительности». 838 Греч. «А именно, пробуждение и воспламенение ее происходит, когда в человеке возникнет некий страх». 839 По чтению Bodleian syr.e.7, «о котором они говорят». 840 Греч. «наподобие херувимов». Ср. Быт.3:24. В Пешитте речь идет о «херувиме» (в единственном числе), тогда как в еврейской Библии и в Септуагинте — о «херувимах» (во мн. ч.). Отсюда разночтение между сир. и греч. текстом преп. Исаака. 841 Греч. текст здесь имеет лакуну, в результате чего фраза теряет связность: «И страх этот когда бывает, из–за чего усомнился он в Промысле Божием в вере своей». 842 Греч. «о подвизающихся за добродетель». 843 Греч. «и посещает их». 844 Пс.33:16. 845 Или «цель Господня». Греч. «держава Господня» (в соответствии с чтением Септуагинты). 846 Пс.24:14 (Пешитта). 847 На этом кончается цитата из псалма в греч. переводе преп. Исаака. Следующая фраза отсутствует. 848 Пс.90:10–12 (с сокращениями). 849 Здесь кончается фраза в греч. тексте. 850 Греч. «второй способ». 851 Греч. «Ибо насколько возрастает в душе вожделение, настолько же воспламеняется и тот пес, который есть естественная ревность о добродетели». 852 Греч. «Первая же причина охлаждения ее». 853 Букв. «некий помысел уверенности (дерзости)». Греч. «некий помысел превозношения и дерзости». 854

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010