III, явл. 12). 235 …Гоголь в своей «Переписке» слаб — А г. Авсеенко кричит, что в «Мертвых душах» нет внутреннего содержания! — Достоевский полемизирует со следующими словами Авсеенко: «Талант исключительно художественный и притом юмористический, он искал только живых типов и комических положений, оставляя умственные потребности зрителя весьма часто неудовлетворенными. Известно, что никто так мало не обращал внимания на идею произведения, как Гоголь: идея обыкновенно заключалась для него в характере действующего лица, в его комизме. Когда в „Мертвых душах“ он захотел выразить во что бы то ни стало глубокую общественную идею, из попытки этой ничего не вышло» (Рус. вестн. 1874. С. 888). 236 Но вот вам «Горе от ума» — из чистого вздора. — Авсеенко противопоставлял комедию А. С. Грибоедова «гоголевскому» направлению в русской драматургии. Он писая: «„Горе от ума“ до сих пор, несмотря на протекшее полвека, сохраняет совершенно уединенное положение в нашей литературе. Это и поныне единственная пиеса, в которой изображено наше интеллигентное общество, наше, если угодно, лучшее общество, и в которой сам автор обнаружил гораздо более ума, чем его было во всей тогдашней русской интеллигенции „Горе от ума“ осталось единственною в нашем репертуаре пиесой, в которой мысль автора стоит на высшем уровне образованности своей эпохи и в которой выведен героем представитель интеллигенции и ее передовых идей (передовых, конечно, не в том смысле, какой придают этому слову нынешние александрийские драматурги) Грибоедов дал нам превосходный образчик комедии, которая, будучи чисто-русскою и даже специально-московскою комедией, в то же время представляла образчик сценического произведения в европейском смысле и значении. В этой комедии, в первый и, к сожалению, в последний раз, наше образованное общество, наша интеллигенция вынесла на сцену свои стремления и чаяния, свои заботы и недуги» (Рус. вестн. 1874. С. 888–890, 892). Ср. замечание о Чацком в июльско-августовском выпуске «Дневника писателя» за 1876 г.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

Я об этом не знал, возят ли они, а когда узнал, то приказал моему старосте сказать им, чтоб их никуда не наряжали. Все это отдаю на ваше распоряжение. Если хотите давать им леса, то прошу меня уведомить. Я прикажу им выделить на четвертую часть, а свой буду беречь. Лучше бы поберечь его вообще, целее будет. Впрочем, как вам будет угодно». Были у нас две семьи крестьян, находившиеся на оброке в Петербурге и нажившиеся торговлею . Они откупились на волю за 5000 рублей ассигнациями, и на эти деньги барин, в 30х годах, отстроил два больших дома в Ярославле. Казалось бы, что люди, так дорого заплатившие за свою свободу, не могли любить своих бывших помещиков. Однако когда барыня, в начале 40х годов, привезла своих сыновей в Петербург для определения в корпуса, то эти самые вольноотпущенники поместили ее в своем доме и оказали ей великий почет и большое расположение. Барин, к счастью своему, не дожил до великого дня освобождения всех крестьян. Я же лично, как вы знаете, почти за 40 лет до этого дня добровольно отказалась от свободы, из любви к моей барыне и ее детям, а день освобождения застал меня дряхлою, негодною для свободной жизни. Существовало несколько старинных дворянских родов Шестаковых, записанных в шестую часть дворянской родословной книги Владимирской, Новгородской и Ярославской губерний. В родословном древе столбовых ярославских дворян Шестаковых Гаврила Данилович не значится. Он принадлежал, очевидно, к одному из нескольких поздних дворянских родов Шестаковых и был последним в этом роду. Существовало несколько старинных дворянских родов Шестаковых, записанных в шестую часть дворянской родословной книги Владимирской, Новгородской и Ярославской губерний. В родословном древе столбовых ярославских дворян Шестаковых Гаврила Данилович не значится. Он принадлежал, очевидно, к одному из нескольких поздних дворянских родов Шестаковых и был последним в этом роду. То есть на закорки. То есть на закорки. Бригадир — в 1722–1799 гг. офицерский чин, промежуточный между полковником и генералом. Бригадир — в 1722–1799 гг. офицерский чин, промежуточный между полковником и генералом. То есть цугом (шесть лошадей в одной упряжке с двойным выносом). Так в конце XVIII — начале XIX b. осуществлялся в соответствии со специальным регламентом официальный выезд крупного чиновника. Ср. в «Горе от ума» А. С. Грибоедова: «покойник дядя Весь в орденах, езжал-то вечно цугом» (д. II, явл. 2)

http://azbyka.ru/fiction/vospominanija-r...

Аларма (франц.) — тревога. 102 «В людях ангел — не жена» — водевиль в трех действиях Д. Т. Ленского, пользовавшийся большим успехом у публики. Его полное заглавие — «В людях ангел — не жена, дома с мужем сатана». 103 Рюш (франц.) — реденькая ткань для обшивки. 104 Сэмпль (франц.) — просто. 105 Проклятый купчишка Абдулин! Не видит, что у городничего старая шпага. — Лиза в шутку говорит словами городничего из «Ревизора» Гоголя (д. I, явл. 4). 106 …адмиральтэйский цас ударил. — Адмиралтейский час — время выпить и закусить, шутливое выражение, вошедшее в оборот со времен Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 часов утра и наступало время обеда. 107 Занотовал — записал. 108 Затоны — запруды, плотины для рыбной ловли. 109 Бомонд (франц.) — избранное аристократическое общество. 110 Автор «Капризов и Раздумья» позволяет себе настаивать на том, что на земле нет ни одного далекого места, которое не было бы откуда-нибудь близко. — Речь идет о Герцене, который в статье под этим названием, опубликованной в «Петербургском сборнике» (1846), говоря о силе привычки, писал: «Считают, что все достойное внимания, замечательное, любопытное — где-нибудь вдали, в Египте или в Америке; добрые люди не могут убедиться, что нет такого далекого места, которое не было бы близко откуда-нибудь, что вещь, возле них стоящая со дня рождения, от этого не сделалась ни менее достойною изучения, ни понятнее» (А. И. Герцен. Собрание сочинений, т. II, изд. АН СССР, 1954, стр. 75). 111 …держала… веник из зеленого клоповника. — Клоповник — багульник, болотный кустарник. 112 Апофтегма (греч.) — краткое, остроумное и поучительное изречение, афоризм. 113 Гиппократ (ок. 460–377 до н. э.) — выдающийся врач древней Греции, основатель знаменитой Косской медицинской школы. Гиппократ и его последователи поддерживали материалистическое направление в древнегреческой науке. 114 …запел из «Руслана»: «Поле, поле! кто тебя усеял мертвыми костями?» — начальные слова арии Руслана из оперы М. И. Глинки «Руслан и Людмила» (1842), созданной на основе одноименной поэмы А. С. Пушкина. 115

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

В.В. Виноградов Подличать ПОДЛИЧАТЬ Слово подличать (сов. вид сподличать) современному языковому сознанию представляется тесно связанным с прилагательным подлый. Ср. вольничать, нагличать. В «Восьмидесятниках» А. В. Амфитеатрова : «Обрадованный Авкт засуетился, заторопился, занагличал и бухнул Сергиевскому с места в карьер» (т. 1, с. 239). Подличать значит: «быть подлым, низко подобострастным в поступках». В «Горе от ума» Грибоедова Софья говорит Молчалину, ползающему на коленях перед нею: «Не подличайте, встаньте» (д. 4, явл. 12). В словаре 1847 г., в котором впервые зарегистрировано это слово, оно определяется так же: «поступать подло, предосудительно» (сл. 1867–1868, 3, с. 552). Таким образом, и в то время смысловая связь между подлый и подличать казалась очень близкой, крепкой. Между тем слово подличать образовано вовсе не от подлый (ср. просторечн. подлеть). См. у Достоевского в «Записках из подполья»: «И не жди поддержки: другие подруги-то твои тоже на тебя нападут, чтоб ей подслужиться, потому что здесь все в рабстве, совесть и жалость давно потеряли. Исподлились, и уж гаже, подлее, обиднее этих ругательств и на земле не бывает» (1956, 4, с. 217–218). Ведь при прямой этимологической связи с подлый или подлец в глаголе подличать был бы непонятен морфологический состав слова подлич-а-ть. Откуда здесь взялся суффикс -ич- и что он обозначает? Правда, нормально образованный глагол от подлый – подлить едва ли смог бы укрепиться в литературном языке, так как он должен был столкнуться с омонимным глаголом подлить – подливать. Такая омонимичность обычно избегается. Следовательно, глагол подличать лишь благодаря созвучию и некоторому соответствию смысловых оттенков сблизился с тем лексическим гнездом, которое сложилось около слова подлый. В. И. Даль в своем словаре относил подличать прямо к производным словам от подлый (сл. Даля 1909, 3, с. 467–470). Можно предполагать, что глагол подличать прошел через служилый чиновничий диалект и оттуда попал в литературный язык. Он представляет собою сочетание приставки под-, основы -лич-, суффикса -а- и приметы инфинитива -ть(под-лич-а-ть). В таком случае первоначально подличать должно было бы иметь ударение на -а- (ср. уличать, обличать). Значение его в чиновничьем диалекте было: «приспособляться под лицо», «держать себя подобострастно перед кем-нибудь». См. в «Горе от ума» Грибоедова слова Чацкого:

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Я возможно неправ, услышал то, чего нет, и все было сказано правильно и с верными акцентами. Прошу прощения за свою неразумность. Но остался у меня вот такой осадок от этой беседы. Благодарю за понимание и терпение. Помоги Господи коллективу " Радонежа " и всем православным христианам! 19.03.2018 - 11:41 Помните первые фильмы о : Помните первые фильмы о немцах- ну дебилы дебилами... Вот что то похожее и сейчас происходит- " ... наши журналисты видят дальше... наши политики умнее... " В эфире все чаще не речь , а феня, и все это на государственных каналах. Таки рыба гниет с головы ???? 21.03.2018 - 11:16 Все акценты, какие сделаны в : Все акценты, какие сделаны в дискуссии " радонеж " с Карине Александровной, самые животрепещушие. Спасибо за приглашение специалиста, способного именно так раскрыть вопросы, лежащие не на поверхности. как пишут в умных книгах, де пояснение для " пешехода " , т.е. упрощенно, в отличие от глубокого теоретического подхода, предлагаемого специалистам,подготовленным и владеющим аппаратом, терминологией. Спасибо уважаемой К.А. (а это так, ее имя хорошо знают студенты восточных факультетов и специалисты, не только в Москве) за вдумчивый и честный анализ, без прикрас и лести, доступный " пешеходам " и ее коллегам, поглядывающих на Вашего автора снизу вверх. Уважаемый человек и профи, Карина Александровна, владеет широким лексическим регистром, слушать ее язык весьма приятно и радостно. Русский явл-ся одним из ее рабочих языков. Поклон автору и вашей радиостанции за приятный сюрприз. 03.04.2018 - 19:23 Спасибо, за Каринэ : Спасибо, за Каринэ Александровну. Слушать её всегда очень интересно, зовите почаще. 11.09.2019 - 08:46 Скажите где можно переслушать : Скажите где можно переслушать это интервью (в архиве нет) пропустил некоторые куски из-за прерывания слушая в дороге? Добавить комментарий Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: info@radonezh.ru

http://radonezh.ru/radio/2018/03/16/23-0...

Покаяние (только) удовлетворяет, а (потому) кто отвергает покаяние во грехе, тот заключает дверь удовлетворения» (De laps. n. 29. 32 et 34. Снес. Epist. ad Cornel. 55, n. 13). 55 Будем плакать, пишет Киприан, по мере беззакония: для глубокой раны должно быть внимательное и долгое врачевание. Покаяние не должно быть меньше преступления (De laps. n. 33). Потворство не приносит мира, но уничтожает; не дает оно общения, но служит препятствием к спасению. Это другое гонение, другое искушение, в котором хитрый враг, продолжающий еще нападение на падших, производит тайное опустошение тем, что прекращается рыдание, замолкает болезнь, подавляется вздох сердечный, останавливаются слезы и, падшие, перестают продолжительным и полным покаянием умилостивлять оскорбленного Господа». (De laps. п. 16. Chec.epism. ad. Anmonian. 52. п. 22). 71 Сл. 39, на св. свет. явлен. Господ. Тв. св. отц. Григор. Богослов. ч. III. стр. 268 и 271. 1844 г. Снес. Григ. Нисс. homil. in eos, qui alios acerbe judicant. Opp. 11. p. 234. ed. Morel. 79 In Matth. c. 16. v. 19; Письмо к Паммахию и Океану. Библиот. тв. отц. запад., ч. 2 стр. 369. 1879 г. 81 Св. Кирилл, между прочим, пишет: «Двумя способами, по моему мнению, отпускают или удерживают грехи люди, облеченные Духом: во-первых, когда одних допускают к крещению...; а, во-вторых, когда другой раз разрешают или не разрешают грехи, подвергая запрещениям согрешающих чад Церкви и, прощая кающихся» (In. loan с. 20. v. 23). 88 Слов. 39 на св. светы явл. Господ. Тв. Св. Отц. т. III, стр. 269–270. 1844 г. Срав. Епиф. Haeres. 59. n. 1 101 Им составлен самый чин покаянной исповеди. См. poenitentiale Patr. curs. compl. graec. t. 88. col. 1889. 113 Бесед. 14 на 2 посл. к Коринф, стр. 325–327. Москв. 1843 г. Подобным образом учили о значении епитимии Григорий Богослов (стихи о самом себе. Тв. св. Отц. т. 4 стр. 2 91; Слов. на свят. светы. Тв. ч. 3. стр. 269 Москв, 1844 г.) и бл. Феодорит (Decret, divin. epitom. с. 28 de poenitent.). 129 Bellarmin. Disputat, de controvers.

http://azbyka.ru/otechnik/Silvestr_Malev...

II, явл. 1). Впервые – отдельное печатное издание: Трагик поневоле (Из дачной жизни). Шутка в одном действии А. Чехова. Издание Театральной библиотеки В. А. Базарова. СПб., 1889 (ценз. разр. 1 июня 1889 г.; вышло в свет с 24 по 30 июня 1889 г.; напечатано 600 экз.). Перепечатано без изменений в литографированном издании: Трагик поневоле (Из дачной жизни). Шутка в одном действии А. Чехова. 2-ое исправленное издание. Литография Московской театральной библиотеки Е. Н. Рассохиной (ценз. разр. 22 ноября 1889 г.; вышло в свет с 1 по 8 января 1890 г.; напечатано 110 экз.). С небольшими изменениями напечатано в журнале «Артист», 1890, кн. 7, апрель (ценз. разр. май 1890 г.). Включено в сборник «Пьесы» (1897). Перепечатано: «Для домашних и любительских спектаклей. Сборник пьес». Издание Театрального отдела «Новости». СПб., 1899. Вошло с единичными исправлениями в издание А. Ф. Маркса (1901). Сохранился цензурный экземпляр пьесы (автограф): Трагик поневоле (Из дачной жизни). Шутка в одном действии А. Чехова. На обложке – штемпель с датой представления в цензуру: «9 май. 1889» и резолюция цензора: «К представлению дозволено. Цензор др соч Альбединский. 14 мая 1889» (ЛГТБ). Печатается по тексту: Чехов, т. VII-1, стр. 131–139, с восстановлением фразы, вычеркнутой цензором (см. ниже). Пьеса написана в первых числах мая 1889 г. В основу пьесы положен рассказ «Один из многих» (1887). При переработке в пьесу действующим лицам рассказа – «дачному отцу семейства» Ивану Иванычу и его безымянному «приятелю» – даны полные имена и фамилии. Опущен ряд комически обыгранных упоминаний о «детском гробике», с которым Иван Иваныч появляется у приятеля, чтобы затем везти на дачу для «окочурившегося» младенца Куркиных (первоначально в пьесе – Курицыных). Сделано несколько вычерков в длинном перечне упомянутых покупок и поручений: «нужно забежать к Тютрюмову взять у него две банки килек и фунт мармеладу для Марьи Осиповны…»; «у Марьи Михайловны варят варенье, и по этому случаю я ежедневно должен ей таскать по полпуда сахару»; «А о таких поручениях, как письма, колбаса, телеграммы, зубной порошок – и говорить нечего».

http://predanie.ru/book/221183-pesy-1889...

Игорь Ковалев 9 января 2022, 20:53 Н 9 января//" зачем обманывать и писать ложные данные здесь? "http://-Нашёл в оригинале доклада UKHSA за 44-ю неделю,это таблицы номер 4 и 5 о " COVID-19 deaths " .Возьмите и посчитайте количество среди " Not vaccinated " и " Second dose " . Из таблицы: " COVID-19 vaccine surveillance report – week 44 18 Table 4.COVID-19 deaths (a) within 28 days and (b) within 60 days of positive specimen or with COVID-19 reported on death certificate, by vaccination status between week 40 and week 43 2021 Please note that corresponding rates by vaccination status can be found in Table 5.(a)Death within 28 days of positive COVID-19 test by date of death between week 40 and week 43 2021... " НН 9 января 2022, 20:41 /В админ... отметили,что все официальные данные публикуются в открытом доступе на сайте Росстата.«Случаев летального исхода от вакцинации против новой коронавирусной инфекции в Тамбовской области не зафиксировано». На запрос...ответили в Управлении Роспотребнадзора по Тамбовской обл.Согласно ответу управления,данные по вакцинированным гражданам собираются в Единой гос.информационной системе в области здравоохранения(ЕГИСЗ) оператором котор явл Минздрав РФ.Областной же Роспотребнадзор проводит эпидемические расследования по случаям заболеваний COVID-19 на основании извещений из медицинских организаций/.В Минздраве говорят о 4% смертей после прививки нашими вакцинами;непривитых соотв -96%). Игорь Ковалев 9 января 2022, 19:41 НН 9 января//" 29 декабря в оч хорошей больнице от ковида умерла наша знакомая,теперь муж на голове волосы рвёт,что не разрешил жене сделать прививку. "http://-Соболезную.Но с чего вы взяли,что если бы она привилась,то осталась бы в живых?Главврач очень хорошей больницы в Коммунарке Д.Проценко ещё год назад заявил в докладе, что у него около 75 % от умерших,умерли от сепсиса в следствии внутрибольничной бактериальной инфекции.И от вакцинации это не зависит. А есть ещё антитело-зависимое усиление инфекции (ADE), которое бывает у вакцинированных и ведёт к смерти..И по словам врачей таких случаев много.(см. " Врачи за правду " ).Плюс смерти от побочек вакцинации.

http://pravoslavie.ru/143807.html

Я назвал бы это именно жаждой или алканьем, а не «любовью». Слова «любовь к Богу» сразу вызывают в памяти слово «духовная» со всеми теми значениями, которыми оно, к несчастью, обросло. В древних стихотворцах было меньше важности и меньше смирения (я бы даже сказал — меньше удивления), чем в нас. Чувство, о котором я толкую, было веселым и простым, как естественное, даже физическое желание. Они радуются и торжествуют (9:3). Они славят Бога на гуслях (42:4), на псалтири и гуслях (56:9), они «радостно поют Богу» и берут для этого тимпан, «сладкозвучные гусли с псалтирью» (80:2-3). Но музыки им мало, им нужен шум. Им надо, чтобы всплескивали руками все народы (48:2), чтобы кимвалы были звучными и громогласными (150:5), чтобы веселились многочисленные острова (96:1) — места чужие и всегда далекие для иудеев, не знавших мореплавания. Я не предлагаю вам возродить эту буйную жажду. Во-первых, ее возродить и невозможно, потому что она не умирала; только искать ее надо не у нас, англикан, а у католиков, православных, Армии Спасения. Мы слишком привержены хорошему вкусу. Однако бывает она и у нас, у некоторых, иногда. Но главная причина не в том: иудеи не знали, а христиане знают, как «дорога цена искупления души их». Христианская жизнь начинается смертью — мы крестимся в смерть Христову; наш праздник невозможен без ломимого Тела и изливаемой Крови. В нашем богослужении есть трагическая глубина, которой у иудеев не было. Наша радость должна быть такой, чтобы ей не противоречить. Но все это не умаляет нашего долга псалмам (во всяком случае, когда я их читаю, я чувствую себя в долгу). Мы находим там религиозный опыт, ставящий в центр Бога; видим, как человек просит у Бога только Его Самого, только Его присутствия, радостного и ощутимого до предела. Но радость эта шла и по другому руслу. Об этом мы сейчас поговорим. VI. Слаще меда В трагедии Расина «Гофолия» хор девушек поет о том, как Господь дал заповеди Моисею; припев там удивительный: «Oh charmante loi!» (Акт I, явл. IV). Конечно, никак нельзя перевести это буквально, выйдет в лучшем случае глупость. Для нас «очаровательный» слово и жеманное, и холодноватое, и покровительственное; мы скажем так о книге, которую не назовешь хорошей, или о женщине, которую не назовешь красивой. Не знаю, как перевести строку — «прекрасный»? «дивный»? Все не то. Важно иное: именно тут Расин (который и писать умел, и Библию знал) подходит ближе всех европейских писателей к очень характерному для псалмов чувству. Чувство это, когда я его заметил, меня сильно удивило.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

В.В. Виноградов Финтить ФИНТИТЬ Слово финтить появилось в русском литературном языке около середины XVIII b. Едва ли можно непосредственно связывать его с итальянским finta – «притворство, выдумка». Оно возникло под влиянием немецкого – Die Finte (ср. польск. fint – «хитрец», finta – «уловка, шашни»), которое прежде всего было термином фехтовального дела. В Лексиконе Аделунга (1798) die Finte истолковывается так: «1) (в фехтовальном искусстве) уловка – неприметно наносить, отбивать удары; 2) притворство, лесть, обман. Das Sind Finten, это выдумки, шашни, финты, пустяки» (ч. 1, с. 548). Те же два значения имело слово финты и в русском языке с половины XVIII в. Не подлежит сомнению, что слова финт, финты и производный от них глагол финтить сначала укрепились в военном жаргоне, в речи военной среды 387 . Еще в первой половине XIX в. ходячие словарики с разъяснением не очень распространенных слов поучали: Финт в фехтовальном искусстве значило: «Хитрый оборот, обман, притворство, ложное нападение» (Карманная книжка, с. 270). К слову финты в стилях фамильярно-разговорной речи примыкали шутливые – финтифанты, финтифлюшки, финтифирлюшки, финтирмошки, в которых рядом со значением – «лукавые увертки» ярче всего выступает значение «безделушки, внешние женские украшения как признаки щегольства». Например, у Гоголя в «Ревизоре»: «Ну, уж вы – женщины! [...] Вам всё финтирлютки». У Лескова в «Островитянах» (гл. 6): «...это не то что контрабанда, а разные, знаете, такие финти-фанты, которые надо сберечь, чтоб их пока не увидали дома. (...) Это здесь платьице, мантилька и разные такие вещицы для Мани». От слова финт (финты) образован глагол финтить (ср. винтить от винт, польск. gwint). Этот глагол вошел в широкое разговорное употребление уже в русском языке второй половины XVIII в. В словаре 1847 г. значения слова финтить определяются так: «1) «Быть вертлявым». 2) «Увертываться с хитростию или лукавством " » (сл. 1847, 4, с. 388). Этот глагол приобрел яркую экспрессивно-разговорную окраску еще в русском языке конца XVIII – начала XIX в. Ср. у Грибоедова в «Горе от ума» (в речи Фамусова): «Брат, не финти, не дамся я в обман...» (д. 4, явл. 14).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010