2. На той же ноте веду голос, но переменяю гласные: а перевожу в о , и , е , у и на оборот; и продолжаю дотоле, пока всякая гласная равно сделается удобною для голоса. 3. На той же ноте упражняю голос в возможно частом и громком чтении; по временам усиливаю и напрягаю тон, по временам ослабляю и принуждаю постепенно затихать. Эти три вида упражнения могут совершенно установить голос в одном главном тоне. 4. Усовершив голос в одном тоне, надобно переводить его в другие тоны: сперва в тоны высокие, потому что возвышать голос легче, нежели понижать; потом в низшие, потому что если два-три тона в высоту сделаются легки, тогда и низкие можно выполнять гораздо удобнее; наконец, проводить голос чрез всю скалу нотную. Метода практиковаться на разных тонах – та же самая, что и на одном тоне. Впрочем, никакой нет надобности проходить всю скалу; потому что для сказывания довольно пяти и даже четырёх тонов, хорошо изученных. 5. Чтобы не было тонов фальшивых, надобно учить себя по чужим тонам, например, по гуслям или по нотному пению за другими; надобно также привыкать к внезапным переходам из одного тона в другой – из высокого в низкий, в средний, в полутон и проч. 6. Чтобы удлинять голос, на это есть способ у детей, известный под названием: «кто кого перетянет». Берут какой-нибудь звук, – (по большей части у), и тянут одним духом дотоле, пока станет дыхание. § 386. Исправление выговора можно производить многократным усиленным повторением твёрдых букв, особенно же тех, на которых выговор затрудняется. 1. Положим, например, что для меня трудна буква р , и я произношу её за л; выбираю слово с буквою р, например, страх , и говорю за другим человеком: стлах — - - страх ; стлах- — страх ; стлллх — - — страх; стттлах — - с-т-рррах. После нескольких приёмов можно добиться того, чтобы в устах моих отозвалось если не совершенное р , по крайней мере нечто похожее на р (стр-ллах). Тоже можно делать и с другими буквами, трудными для выговора. Надобно подражать детям, которых матери учат говорить; надобно также помнить, что не только людей, но и птиц выучивают произношению.

http://azbyka.ru/propovedi/chtenija-o-ce...

Достаточно часто можно услышать такое мнение, что в традиционной экзегетике, иудейской или христианской, всякая библейская фраза получает только одно «правильное» толкование. Однако на деле это мнение совершенно не соответствует истине. Уже в древности многообразие методов толкования Писания, нежелание богословов ограничиваться буквальным смыслом текста побуждало толкователей создать единую схему различных подходов к библейскому тексту, причем схему иерархичную, в которой один смысл будет выше, важнее, значительнее другого, хотя и другой будет вполне верным 98 . Филон Александрийский строил практически все свои толкования на том, что помимо буквального Писание содержит аллегорический смысл, наиболее важный для читателя, и тщательно анализировал, как именно сочетается аллегорическое толкование с буквальным смыслом текста. Ориген , во многих отношениях продолжавший и развивавший экзегетические методы Филона, также говорил о множественности смыслов Писания, выделяя историческое, нравственное и таинственное толкование, которые он уподоблял телу, душе и духу 99 . Постепенно в иудейской экзегетической традиции сформировалось представление о четырех смыслах Библии: ♦ пшат – буквальное значение; ♦ ремез – философско-аллегорическое истолкование, намек на другие возможные смыслы; ♦ драш – гомилетическое или агадическое толкование, дополнение текста «подразумеваемыми», но неназванными деталями и разъяснение его богословского смысла; ♦ сод – тайное, мистическое понимание. В мистическом трактате «Зогар» (XIII в.) из начальных букв этих слов было составлено слово ПаРДеС, «райский сад», и с тех пор это обозначение укоренилось в иудейской традиции 100 . Весьма сходная теория четырех смыслов встречается и у христианских толкователей. Кому отдать тут первенство, неясно, но первым изложил эту теорию Иоанн Кассиан (IV-V вв., Галлия), и она оставалась общепризнанной в западнохристианской традиции вплоть до Реформации, хотя и после нее не утратила своего значения. Это были: ♦ буквальный смысл; ♦ тропологическое или моральное (нравственное) толкование; ♦ аллегорическое или типологическое толкование; ♦ анагогическое толкование, связанное с реальностями духовного мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

Пословица с лубочной картинки «Роспись приданому тебе молодцу удалому» (XVIII век). Из народной шутки над дьячком, плохо освоившим грамоту. Псалтирь — собрание псалмов и молитв. Возможно, пословица возникла в XVII столетии, когда была предпринята правка церковных богослужебных книг. Духовенство, вытвердившее молитвы и службы на старинный лад, с трудом при-норовлялось к новому порядку: иной и в чтении был нетверд, полагаясь всецело на память. В переносном смысле пословица относилась ко всякому, кого подвела приверженность к старине. Пословицу сложили защитники старины, оправдывавшие древний порядок церковной службы самим фактом длительной традиции. Оставаясь памятью о церковных спорах XVII века, пословица обрела в речи переносный смысл и применялась, когда необходимо было оправдать законность древней традиции в чем-либо вообще. Поговорка становится пословицей, когда продолжена: «Собаку съел, только хвостом подавился», т. е. знающий, опытный, а в пустяке ошибся. О предполагаемом смысле этой поговорки см. в книге С. Максимова «Крылатые слова», М., 1955, стр. 194—196, 410—411. Переплет у книг в старину был досчатый. От доски до доски — означает от начала до конца книги. Шабала — плашка, осиновый чурбан, а также деревянный ковш, всякая деревянная посуда вообще. Бай — говори (от глагола баить — говорить, толковать, беседовать). Пава — павлин. Юн — юноша, юный. Внятно (от глагола внимать) — прочно усваивать слышанное или читанное. Опустя — спустя, упустив. Ушлое (от уходить) — ушедшее, потерянное; по ушлому гонять — попусту искать, трудиться. Лодыгами играть — играть в бабки, кости. В чурки — игра в городки. Пословица о необходимости продвижения в учении: зады — старое, пройденное; переды — предстоящее. Читать по толкам — бегло, в противоположность чтению по складам — слогам, медленно. Не вернешь — не повернешь. Аз — первая буква в алфавите. «Ни аза» — ничего не знать, даже первой буквы. Пословица о безграмотном письме с произвольно расставленными знаками препинания. Аз да буки — старинные названия первой и второй букв в алфавите.

http://azbyka.ru/fiction/poslovicy-i-pog...

Созерцание Да созерцаю напасти, постигшие филистимлян за взятый в плен ковчег завета (1 Цар. гл. 5), а именно: 1) как покрывался народ мучительными наростами, а на полях размножались мыши, куда бы филистимляне ни переносили ковчег завета; 2) как испуганные филистимляне сами возвратили ковчег завета в землю израильскую; 3) как Божия святыня наказывает тех, кто держит ее в земле, оскверненной идолами, либо в сердце, нечистом от страстей. Проповедь об изнеможении грешников Притеснители народа моего – дети, и женщины господствуют над ним. Ис. 3:12 Прекрасно и премудро всё, что от Бога. Всякая Божия тварь покорно идет по тому пути, который назначил ей Бог. И звезды движутся, и животные живут, и воздушные потоки обращаются по установленному Богом порядку. И лишь человек, самое разумное творение, нередко впадает в безумие, уклоняясь с пути Божия и измышляя новые дороги – по прихотям своим. Посему может случиться, что вождями вместо старцев станут дети и вместо мужчин придут к власти женщины. Но когда правят дети, властвует насилие; и когда господствуют женщины, обычно царит сумятица. Если же это попускается Богом – ибо не бывает сие без греха народа и без Божия дозволения, – то народ пребывает под карой за грехи свои; точно так же [бывает это] когда вспыхивает война либо враг покоряет землю, ведь любое насилие – [это] война и любой хаос – наказание за грех. Впрочем, как насилие и хаос могут возобладать в народе, так способны они воцариться и в душе отдельного человека. Незрелые и неблагочестивые помыслы знаменуют собой детей, а женщины суть символ плотских, чувственных мудрований. Если скороспелые и богопротивные помыслы одерживают верх, то совершают они насилие над человеком, влача его из одного зла в другое, – будто суд сей вершат дети; а если плотские понятия преобладают над духовной, самоотверженной [в серб, букв.: мужественной. – Ред.] мудростью, которая от Бога, то, подобно злой жене, добиваются они власти над человеком. Под женщинами же пророк подразумевает не только собственно женщин, но и мужчин с женскими немощами.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Serbsk...

31 Μετανοεω, μετανοια. С. Μετανοεω, μετανοια in Hellenistic Jewish Literature. I. The LXX//The Theological Dictionary of the New Testament. Ed. ву Kittel G., Friedrich G. Grand Rapids, М 1, 2000. CD ROM Edition. 32 Иер.8:9 : (ивр): «ни один человек ни сожалеет о своем злонравии»; в LXX: οκ στιν νθρωπος μετανοων πο τ κακιας ατο; в синод. пер.: «никто не раскаивается в своем нечестии». Иер.31:18 : (ивр), букв. и синод. пер: «обрати меня и обращусь, (ибо Ты – Господь, Бог мой) ... когда я был обращен, я каялся»; в LXX: πιστρψν με κα πιστρψω (τι σ κριος θες μου)…τι στερον αχμαλωσας μου μτανησα. 33 Кроме указанных в предыдущем примечании случаев показательным в этом отношении является перевод в Септуагинте Ис.46:8 (отступающий от масоретского текста) μετανοσατ ο ππλανημνοι πιστρψατ τ καρδ. Надо иметь в виду, что существительное μετανοια в переводе LXX не встречается. См.: Μετανοεω, μετανοια. C. Μετανοεω, μετανοια in Hellenistic Jewish Literature. 1. The LXX. lbidem. 35 Ссылки и примеры см.: Μετανοεω, μετανοια. С. Μετανοεω, μετανοια in Hellenistic Jewish Literature . Other Literature II//The Theological Dictionary of the New Testament. Ed. ву Kimmel G., Friedrich G. Grand Raizids, MI, 2000. CD ROM Edition. 36 Μετανοεω, μετανοια. С. Μετανοεω, μετανοια in Hellenistic Jewish Literature. l. The LXX. Ibidem. 37 Oepke А. Βπτω, Βαπτζω. С. and Βαπτ(ς)ιν in the Old Testament and Judaism//The Theological Dictionary of the New Testament. Ed. ву Kittel G., Friedrich G. Grand Rapids, MI, 2000. CD ROM Edition. 38 Мессия назван у Исаии «славой Господней » и (по тексту перевода LXX) «Спасением Божиим » ( Ис.40:5 ):Κα ψται πσα σρξ τ σωτριον το θο, синод. пер.: «и узрит всякая плоть Спасение Божие ». Об употреблении пророками термина «Спасение» как мессианского титула уже упоминалось выше; подробнее см., напр., Brownlee WH . The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible (with special attention to the Book of Isaiah). N. Y.-Oxford, 1964, р. 199–203. О толковании Ис.40:5 в мессианском смысле см.: Якимов И.С . Толкование на книгу святого пророка Исаии, с. 674–675.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Наконец, makom patur или местом свободным в Талмуде называется всякая возвышенность или яма, высота или глубина которых более трех ладоней, а ширина менее 460 . – Чтобы не совершить в субботу 39-го из ; еврею необходимо знать это различие мест, так как относительно каждого из них в Талмуде существуют свои законы. Общие талмудические постановления касательно перенесения вещей из указанных мест таковы: 1) всякое движение вещи из raschuth hajachid в raschuth harabbim и обратно запрещается, и если оно совершается с намерением, то должно быть наказываемо смертью , а если совершается по ошибке, – должно быть заглажено жертвой за грех; 2) перенесение вещи из какого-либо места в karmelith заслуживает бичевания; кто же совершает его по забвению о законе, тот не нарушает заповеди о покое; 3) перенесение вещи из makom patur в другие места считается дозволенным 461 . В дополнение к этим общим постановлениям о перенесении тяжестей раввины прибавили множество частных. Определив понятие места, они, с тем вместе, указали и количество ноши, перенесение которой нарушает субботу, и запрещенные способы перенесения. В Мишне нарушителем субботы считается тот, „кто выносит пищи столько, сколько содержит иссохшая фига 462 , вина, – сколько нужно для смешения кубка, молока, – сколько выпивается за один глоток, меду, – сколько кладется на рану, масла, – сколько нужно для помазания самого малого члена тела, воды,– сколько нужно для того, чтобы смыть краску глаз“ 463 . Даже перенесение такого количества чернил, какое нужно для написания двух букв, и такого куска пергамента, на котором может уместиться начало „шемы“ в Талмуде рассматривается, как осквернение субботы 464 . – Что касается способов перенесения тяжестей, то в этом отношении принципом талмудистов является положение: „всякое действие, которое совершалось левитами в скинии, в субботу запрещается. Отсюда в Мишне есть постановление: „кто выносит что-либо правой рукой или левой, на груди или на плече, – виновен, ибо так выносили Каафиты“.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

7 не произноси слова. См. ком. к 7,12.13. 7 жена твоя будет обесчещена. Женщина от отчаяния станет на путь проституции, чтобы заработать себе на пропитание, после того как ее муж лишится всего состояния, а дети будут убиты. сыновья и дочери твои падут от меча. Ср. Иез. 24,21 . Сыновья и дочери часто предавались казни вместе со своими родителями за прегрешения, совершенные последними против завета ( Втор. 28,32.53 ; Иер. 5,17 ); «пасть от меча» было типичным наказанием, предопределенным в завете ( Ис. 3,25 ; Иер. 39,18 ). в земле нечистой. В стране языческой. Плен станет особенно непереносим для Амасии как священника, поскольку, оказавшись в стане язычников, он станет ритуально нечистым (ср. Лев., гл. 11). О пророчествах против священников, непокорных Господу, см. 1Цар. 2,34 (сын Илия); Иер. 20,1–6 (Пасхор). Израиль... из земли своей. С убийственной иронией Амос возвращает Амасии его же слова, в которых тот излагал суть пророчества Амоса (7,11). Глава 8 8:1–3 Видение о корзине со спелыми плодами. 8 спелыми плодами... приспел конец. Букв.: «летними плодами... конец настал». Слова, означающие в еврейском языке «летние плоды» и «конец», созвучны, и образуют здесь игру слов. Летние спелые плоды символизируют близкий конец Израиля. прощать. См. ком. к 7,8. 8 тот день. Т.е. день Господень (см. ком. к 2,16; 5,18). Песни... рыдание. Ритуальное пение в храме, звуки которого Господь более не желает слышать, сменится воплями отчаяния, когда Всевышний явится, чтобы свершить Свой суд. много... трупов. Картина захваченного ассирийским войском города (ср. Наум 3,19 ). 8:4–14 Бог обличает Израиль за царящую в нем социальную несправедливость, нечестность в торговых делах и пренебрежение к религиозным праздникам. 8 погубить нищих. Жесточайшее угнетение доводило бедных людей до гибели. 8 новолуние... суббота. Праздник новолуния отмечался каждые четыре недели и сопровождался обильными жертвоприношениями ( Чис. 28,11–15 ). По обычаю, в этот день нельзя было ничего ни покупать, ни продавать. Еженедельное празднование субботы основывалось на божественных актах сотворения мира ( Исх. 20,8–11 ) и избавления евреев из египетского рабства. Всякая работа в этот день строго запрещалась.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

632. κηρστω – провозглашать, обявлять, проповедывать. 633. Икос обязательно оканчивается теми же словами, что и кондак (когда икосов было много, эти слова пелись всем народом в качестве припева). Но б. ч., как и здесь, это не механическая прибавка, а тесно связанная с содержанием икоса. Здесь этот припев отчасти разрешает недоумение поэта о том, почему пресв. Дева оказалась выше всего творения. 634. λατρεω – В.К. 77, 451. 635. παρ с вин. п. – возле, мимо, вопреки. 636. κτσαντος – Р.Б. 39, 38. 637. πατω – топтать, попирать, нарушать; этот глагол и в тропаре «Христос воскресе» – «поправ». 638. πειλ – угроза. 639. прим. 365. 640. В.К. 81, 500. 641. πιλαμπω – сиять при ч.-л., на ч.-л.; о дне и т. п. – наступать. 642. не на половине земли, как весна природы. 643. как всякая весна; εφρσυνος – Р.Б. 53, 116. 644. спасение; ср. тропарь. Вопреки природе. 645. прим. 529. 646. Особенно. 647. Более чем помышление. Так выдвигается из душевной жизни умственная сторона. 648. прим. 301. 649. В.К. 86, 567. 650. δορυφορω прим. 364; слав. пер. должен бы быть: «копьеносят»; но и в др.-сл. так как ныне, как будто в греч. стояло бы δωροφορω – дарить; «копьеносят» соответствует дальнейшему «Царице». 651. в греч. нет. 652. τγμα – поставленное в строю, отделение войска, полк. 653. πληθυς др.-поэт. форма πλθος – множество, толпа, большинство. Противополагается «чины» ангелов. 654. В.К. 99, 673. «Искупление»: первое условие и первая ступень спасения. 655. Γρμμα – В.К. 77, 44. Так часто называется Св. Писание, но чаще γραφ. В греч. род. п. приложен к «закон»: «закон писания», т. е. писанный закон пришел и исчез как тень. Ср. 2Кор. 3, 11. 656. т. е. получило осуществление, преобразовалось из слов и букв в события, в дела. Ср. 2Кор. 3, 6 и Мф. 5,18. Греч. «пробежало мимо», т. е. быстро стало исполняться, осуществляться с введением Богородицы во храм. 657. κλεκω – оставлять, переставать, прекращаться. 658. прим. 603. 659. греч.: «со введением». 660. греч «в храме Божием» может относиться и к «засияли лучи благодати».

http://predanie.ru/book/220854-vvedenie-...

вопреки своему названию основывающийся не на древней иерусалимской, а на студийской практике и принятый в правосл. Церкви с XIII-XIV вв. повсеместно, описывает богослужение В. с. в целом сходно со студийскими памятниками (поэтому данные Иерусалимского устава расходятся с данными палестинских литургических памятников монастырского происхождения старше XI в. (напр., Sinait. Georg. 37, 982 г. ( Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. Vol. 1. N 721-735; Vol. 2. N 174-175), где служба В. с. описана сходно с древними кафедральными иерусалимскими Лекционариями)), в первую очередь с Евергетидским Типиконом. Важнейшее отличие нек-рых ранних рукописей Иерусалимского устава от Евергетидского состоит в прибавлении к непорочным на утрене воскресных тропарей «Ангельский собор», а к стихирам В. с. на «Господи, воззвах» на вечерне воскресных стихир 1-го гласа. Эти прибавления усиливают тему Воскресения Христова в богослужении В. с. и отдаленно напоминают о древней иерусалимской традиции. Связь богослужения В. с. с обычной воскресной службой в Иерусалимском уставе подчеркивается также сходством между последованиями обычного бдения под воскресенье и пасхального бдения (т. е. вечерней службы В. с.): 1) и то, и другое начинается с Пс 103 (причем нек-рые рукописи предписывают в В. с. петь этот псалом как на обычном бдении), за к-рым следуют проч. части вечерни; 2) после литургии В. с. сразу совершается благословение хлеба и вина, как и на обычном бдении (но без пшеницы и елея); 3) и на обычном бдении, и в В. с. благословенные хлебы вкушаются во время великого чтения из Книги Деяний св. апостолов (в В. с. и во все воскресенья Пятидесятницы; в др. время года по воскресеньям должны читаться остальные книги НЗ (кроме Евангелия)); 4) по окончании великого чтения на обычном бдении совершается утреня, а в В. с.- особая служба, сходная с ней и называемая ныне не совсем точно пасхальной полунощницей. «Да молчит всякая плоть человеча». Икона. 1-я пол. XVII в. (ГТГ) «Да молчит всякая плоть человеча». Икона. 1-я пол. XVII в. (ГТГ) С XIV в. в Типиконах начинает отмечаться еще одна особенность службы В. с.: пение непорочных с особыми припевами (букв. Εγκμια - Похвалы или Μεγαλυνρια - Величания), с XVI в.- изнесение во время входа в конце утрени В. с. не только Евангелия, но и шитого литургического покрова (сначала обозначаемого просто как «воздух», а затем и как «плащаница» (πιτφιον - Надгробие или μνς - Агнец); первые упоминания обряда в косвенных источниках относятся к XIII в.). В иерусалимских Типиконах появляется и др. особенность литургии В. с.- вседневная к-польская херувимская «Иже херувимы» заменяется рядовой херувимской из литургии ап. Иакова «Да молчит всякая плоть»; до XVI в. эта особенность встречается редко (напр., в греч. Типиконах - ГИМ. Син. Греч. 456, 2-я пол. XIII в.; Sinait. gr. 1098, кон. XIV в.), в греч. первопечатных Типиконах 1545 и 1577 г. вопрос об этой замене оставлен на усмотрение настоятеля, лишь с XVII в. замена становится общеобязательной.

http://pravenc.ru/text/Великая ...

Смеются те, кто в конце концов будет горько плакать, и говорят: «Как способны мертвые предметы творить чудеса, которые мы совершать не в силах?» Но не все ли предметы живы, если Ты оживишь их? И не все ли люди мертвы, если покинешь Ты их, Господи грозный [и праведный]? Ведают Твои Ангелы, а люди не ведают, что всякая сила – Твоя, в Тебе и от Тебя и что являешь Ты ее мipy через Своих чистых предстателей. Но что будет, если камень чист, а человек нечист? Не проявится ли сила Господня скорее в камне, нежели в человеке? Смехом радости смеется только праведник. Смех грешника – злорадство и ехидство. Поносит грешник мощи святых, весь снедаемый злобным насмешничеством. О, если бы дано было ему знать, что мертвые кости святых таят в себе больше жизни, чем его собственная кровь и плоть! Далеко мерзкое ехидство [букв.: пакость. – Ред.] от всемилостивого Господа, как неизменно далеко оно и от девства, разумности и святости. Се, разумный Господь всегда готов творить людям добро руками людей. Но если люди лишат себя чистоты, разума и святости, то Всемилостивый спешит на помощь людям через посредство мертвых предметов. Господи всемилостивый и долготерпеливый, не оставь мip без проводников Твоей силы и милосердия. XXXIX Знаешь ли, чадо мое, отчего затворяются облака, когда поля жаждут дождя, а отверзаются тогда, когда поля дождей не желают? От людских преступлений природа пришла в смятение и оставила свой обычный порядок. Знаешь ли, чадо мое, почему нивы обильно прозябают весной, однако летом дают скудный урожай? Потому что и дщери человеческие воспылали ненавистью к плоду собственного чрева, убивая его в пору цветения. Знаешь ли, чадо мое, почему пересыхают родники и земные плоды уже не несут в себе той сладости, которую некогда имели? [Все это] из–за человеческого греха, от которого вошла немощь во всю природу. Знаешь ли, чадо мое, почему народ–победитель терпит поражения от собственных нестроений и раздоров и ест хлеб с привкусом горьких слез и озлобления? Потому что победил он кровожадных врагов [букв.: кровников. – Ред.] вокруг себя, но не одолел их в себе самом.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Serbsk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010