И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил. (Быт.6и 7). Следовательно, потоп мы можем представить и в виде наводнения, охватившего только лишь пространство земли, населенное людьми, а как велико было это пространство во время потопа, мы совершенно не знаем. При этом нас может не смущать то обстоятельство, что Библия несколько раз говорит о потопе, как о распространившемся «по всей земле». Библия и вся религиозная литература, имеющая объектом своих забот лишь человеческую душу, часто называет землей и даже вселенной лишь область обитания человеков, и даже лишь область определенной человеческой культуры, созревшей для воздействия Священного Писания. Воспитанная на Библии Византия, именовала Вселенной бассейн Средиземного моря, почему и императоров своих называла «повелителями вселенной» и Константинопольскому патриарху дала титул вселенского.    Широкая же распространенность предания о потопе свидетельствует о том, что потоп был событием, охватившим все человечество, и оно сохранилось в памяти многих ветвей человеческого рода. Тот же исследователь Артур Гук сообщает, что халдеи, финикияне, вавилоняне, фригийцы, сирияне, персы, греки и даже армяне — все они имели, более или менее, согласные сказания о потопе. Повествование фригийцев, например, упоминает Еноха, как предвозвестившего потоп, и передает, что он плакал и молился об участи ожесточенных нераскаявшихся жителей допотопного мира. Найдена была древняя фригийская монета, с грубым изображением ковчега, и букв «N-0» на одной из ее сторон, несомненно, относящихся к Ною. Дальше мы обнаруживаем, что Индия и Китай имеют записи о потопе и, что при потопе, был спасен некто с семью человеками его семьи. Мексиканцы имели предание о человеке, который сделал судно, чтобы спастись при имевшей наступить катастрофе.    Ко всему следует указать, что на основании научных (геологических) раскопок установлено, что имеется в земле мощный слой глины, илистого наслоения, который не имеет в себе никаких остатков органической животной жизни. Этот слой резко отделяет слои каменного века (палеолита), от последующих слоев: неолита, бронзового и железного века. Французский ученый Мортилье, назвал этот слой hiatus, т. е. перерыв. Это илистое наслоение со дна морского произошло, как полагают, под действием мирового катаклизма, т. е. суша опустилась ниже уровня океана, воды которого и затопили всю землю, все горы. Как и говорит о том Моисей: «и разверзлись все источники великой бездны» (Быт.7:11), а затем уже упоминает о дожде. Причем эти илистые наслоения покрывают мощным слоем всю Европу, Северную Африку и Западную Азию, до высоких гор. Ученый Кювье так и назвал эти отложения, этот мощный илистый слой, Deluge (Делюж) — потоп.    Конечно, для верующих людей все эти доказательства не нужны, т. к. они знают, что Всемогущий Господь Бог, сотворивши небо и землю, безусловно мог затопить всю сушу водами потопа.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3880...

Но, быть может, о. Синадский пишет «Супорган» потому, что так произносит это имя протоиерей Ушана Саров; в таком случае с орфографиею «Супорган» нельзя не считаться. Замечу кстати: в «Ц. Вестн.», столб. 459; ошибочно напечатано: «Уршана». Имя «Ушана» или (как последовательно пишет о. урмийский протоиерей, наилучший – по отзывам наших гостей – знаток древнесирского языка и церковной письменности между сиро-халдеями) «Ошана» [ ôšаъпâ] значит «Осанна». – Благоприятно сложившиеся обстоятельства позволили мне видеть несколько собственноручных подписей этого сиро-халдейского ученого; с четырех из них я снял копии. В имени «awšaъna» над «w» точка стоит неизменно вверху; следовательно, наилучший знаток древнесирского решительно стоит за произношение «Ошана», тогда как в географическом имени «awrmi» он колеблется между Огтî» (дважды) и «Urmî» (один раз). Обыкновенно он подписывается: Ôšаъпâ Sârû d h a-b h -taybût h â Alhytâ qašîšâ w-arkân ail d-qelytâ ptaryrkytâ b h -Ormî. Ошана Саров иже благодатию Божиею пресвитер и аркан келлии патриаршей в Урми. Но в одном случае вместо «w-arkn» читается «w-arki-dyqôn» «и архидиакон», а вместо «b h -Ormî» стоит: «b h -Mrt i Maryam da-md h i t tâ «в городской [церкви] Госпожи Марии». Таким образом, незанесенный в лексиконы титул «аркан», или – как его произносят сиро-халдеи – «аркян», есть сокращенное «архидиакон» и означает высшее «достоинство», какое только может получить ныне пресвитер в ассирийской церкви. Пресвитер-архидиакон! Такое сочетание имен, как contradictio in adiecto, конечно, странно для русского уха. Но, во-первых, у сиро-халдеев это явление отнюд не новое: на селевкийском соборе в ноябре 499 г. читается подпись: «я, Шила, пресвитер и архидиакон мар Бавая епископа-католикоса востока, приложил руку к сему писанию по повелению мар Бавая католикоса, который соглашается со всем вышеписанпым и утверждает»; и на соборе 588 г.: «и вместо мар-Ханнаны, митрополита аторского, Мар-Ава, пресвитер и архидиакон его, утвердил [букв., запечатлел]».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Пророк обращается к иудеям, как представителям племени Иакова, остающимся еще в своем отечестве и сохраняющим свою государственную независимость, и имеет право называть их «домом Израиля», хотя в то время целого и в собственном смысле дома Израилева уже не существовало. Описывая народ, ведомый Господом издалека, пророк называет этот народ «языком сильным, языком старым». Слову «сильный» в евр. тексте соответствует слово , которое употребляется обыкновенно о реке, постоянно наполненной водою, никогда не высыхающей (ср. Ам. 5:24 ; Пс. 73:15 ). В приложении к народу, это слово выражает мысль о несокрушимой силе народа, имеющего совершить нашествие на Иудею. Сопротивление врагу напрасно, не может ни причинить ему вреда, ни задержать его движение вперед. Язык старый, букв. с евр. «народ от века». Под врагом, нашествие которого пророк Иеремия возвещает в близком будущем, можно разуметь только вавилонян (ср. толков. Иер. 1:15 ). А вавилонян и в самом деле можно было назвать «народом от века», т. е. народом, начало существования которого в качестве сильного государства теряется в дали прошлого, в тумане веков. Теперь известно, что вавилоняне, семитский народ, двинувшись с севера, с армянского плоскогорья, к югу по долине Тигра и Ефрата, на нижнем течении этих рек нашли народ кушитского или туранского племени, стоявший на высокой степени развития в умственном и гражданском отношениях. От этого народа халдеи заимствовали письмо (клинообразное) и были, без сомнения, его учениками и во многих других отношениях, хотя собственная сила их была на столько велика, что в политическом отношении они сразу же заняли первенствующее положение в стране. Замечательно, что это переселение или – вернее – победоносное вторжение халдеев в нижнюю Месопотамию совершилось еще около 2000 лет до Р. Хр. И если так, то пророк Иеремия, в 7 в. до Р. Хр. имел право назвать народ халдейский старым или «народом от века». Егоже зыка не увси, (ни уразмеши, что глаголетъ). Язык вавилонян, как теперь оказывается, был, хотя и родствен еврейскому, – по крайней мере это нужно сказать о языке семитов – пришельцев, властвовавших над туземцами – туранцами при устьях Тигра и Ефрата, – но не был тожествен с еврейским.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

2 тайноведцев. См. ком. к 1,20. и чародеев, и Халдеев. О чародеях часто говорится в Ветхом Завете (см., напр., Исх. 22,18 ; Втор. 18,10 ; Ис. 47,9.12 ; Иер. 27,9 ). Слово «халдеи» употреблено здесь в качестве этнонима, как и в 3,8; 5,30; 9,1. 2 по-Арамейски. Отсюда и до конца седьмой главы следует текст преимущественно на арамейском языке (также, как и в Езд. 4,8 6,18). Причины одновременного употребления и древнееврейского, и арамейского языков не ясны, но, возможно, арамейский был избран для текстов, адресованных не только иудеям. 2 если вы не скажете мне сновидения и значения его. Сначала Навуходоносор испытывает могущество тайного знания своих мудрецов. Если они не в силах рассказать сон, то нельзя доверяться и их толкованию (ср. ст. 9). 2 никто другой не может открыть его царю, кроме богов. Мудрецы признают, что не могут исполнить повеление царя, посильное одним лишь богам, которые, однако, не открывают подобного простым смертным (см. Исх. 8,18.19 ). 2 просили милости у Бога небесного об этой тайне. Даниил знает, что земная мудрость здесь бессильна и ответ царю может быть дан только через Божественное откровение. 2 у Него мудрость и сила. См. статью «Премудрость и воля Божий». 2 низлагает царей и поставляет царей. Даниил имеет в виду смысл открытого ему сна. 2 он открывает глубокое и сокровенное. См. ком. к 2,11; Иов 28,20–24 . 2 я открою значение сна. Даниил говорит только о значении сна, подразумевая, что содержание его также ему известно. 2 есть на небесах Бог, открывающий тайны. Как и Иосиф в Египте ( Быт. 40,8; 41,16 ), Даниил объясняет свое знание Божественным откровением, которое превыше всей мудрости звездочетов, бывших у язычников толкователями тайн и прорицателями будущего. в последние дни. Букв.: «после части дней». Значение этого выражения варьируется от понятия «конца времен» эсхатологии ( Иез. 38,16 ) до просто будущего времени ( Быт. 49,1 ; Втор. 4,30; 31,29 ). 2:32–33 Ценность и отчасти прочность материалов уменьшается от головы к ногам истукана.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   Следующее затем: птицы небесные и пресмыкающиеся земные должно быть обозначено спереди обедом. Также вместо леса, называющегося по-еврейски jar, откуда происходит Cariamh Jarim (Кариаф-Иарим), что в переводе означает город лесов, LXX перевели свидетельство, введенные в заблуждение сходством букв реш и далет. Ибо если вместо реш читать далет, но без предшествующего иод, то это будет означать свидетельство. Таким образом по отнятии одежды и полотна, чтобы они более ее покрывали срамоты блудницы, вся гнусность Иеруеалима или все безрассудство, вследствие которого она совершала гнусности, откроется пред любовниками, так что ту, которая привлекала их к себе, когда была покрытою, они будут презирать, когда она будет открытою. И когда она будет предана любовникам своим, ассириянам, или демонам, в порабощении у которых и она, и ассирияне находятся, то никто, говорит, не будет в состоянии исторгнуть ее из руки Моей, потому что демоны доказали свое бессилие тем что, принимая тех, кои имеют изобилие во всем, они не могут освободить находящихся под гнетом бедствий. Будучи же предана в рабство вавилонянам, она не будет в состоянии совершать три праздника пасхи, пятидесятницы и кущей, и праздновать новомесячие, то есть календы и субботу и все торжества, обозначаемые одним общим именем. Также погибнут виноградники, и смоковницы и изобилие во всем. Под виноградниками понимай веселие, под смоковницами приятность и сладость, которые будут отняты у нее во время бедствий тягчайшего рабства: а отняты будут потому, что она считала их данными ей ее Богом, как супруге, а любовниками ее, как блуднице, в вознаграждение за распутство. Тогда она не будет иметь плодоносных дерев, по все обращено будет в лес. И взяв раз метафору от леса, он заканчивает [таким же образом], называя врагов, которыми все будет поедаемо, зверями. Это и в буквальном и в переносном смысле испытала несчастная Иудея, вся гнусность которой была открыта пред глазами народов и которую никто не мог освободить из рук Божиих. Прекратились все торжественные обряды; празднование обратилось в сетование; теперь она поняла, что все то, что она считала за данное ей демонами, отнято вследствие гнева Божия. Ее поедали сначала ассирияне и халдеи, потом мидяне персы и македоняне, а наконец растерзал самый жестокий зверь, римская империя, имя которой не называется у Даниила, чтобы более усилить страх в тех, которые имеют быть съеденными. Что мы сказали об иудеях, это относи к еретикам, которые по-видимому обещают учение и знание, но как вышедшие из Церкви, они оставляются Богом, и весь их позор выставляется пред любовниками, которых они прежде обольщали, и будучи преданы зверям, которых пророк отклоняет от себя, говоря: не предаждь зверем душу, исповедающуюся Тебе (Псал. 78:19), они предоставляются им для растерзания.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3160...

Они открыватели письма, смысла алфавита и слогов, возвышенных букв с долгим дыханием, одевшие не материальное в материальное. О, дивные достохвальные письмена! О, изумительные знаки, великолепно очерченные! Героическая ступень нашего подъема, непознанная и познанная, близкая и далекая! Безгласная и красноречивая, словоохотливая и молчаливая! Гонец наш, постоянно скачущий на оседланном коне! Бескрылая птица! Безногий ходок, оставаясь, ты в то же время уходишь, быстрый и неподвижный, пребывающий на месте и не имеющий места, телесный и бестелесный. Четырьмя [органами] чувств служат тебе разумные существа – они переполняются, оставаясь пустыми, прорываются, оставаясь порожними, насыщаются, оставаясь голодными. Как же теперь тебя называть? Мысленным или осязаемым, небесным или земным, божественным или человеческим – не знаю, каким словом тебя назвать. Стою ошеломленный у врат твоих, пребываю в растерянности перед словом твоим, смущаюсь стиха твоего, восхищаюсь твоим благозвучием, мучаюсь, восславляя тебя, возношусь, чтобы познать тебя. И все это я называю божественным вдохновением. Древнейшие письмена были открыты Енохом 121 , седьмым [человеком] после Адама. Енох был переселен во славу дивную. Вторые [письмена], начертанные глиной, были найдены на башне, откуда переняли халдеи свою письменность, а от них позаимствовали латиняне. Итак, письменность всех народов является плодом изобретательности людей, за исключением письменности армян и израильтян, которым она была дарована Богом. И поскольку вначале человеческая природа была чиста, люди хранили память о величайших делах милосердного Бога. Но после того, как наша природа погрязла в грехах, ею овладело забвение, вследствие этого было решено чрез посредство письмен вновь восстановить в нашей памяти чудотворения Бога. Однако апостолы Божьи, получившие нетленную природу, не хотели письмом говорить людям о чудотворениях – воплощениях Глагола Божья, поскольку все люди, храня в памяти дела Божьи, пожелали бы стать такими же, как они.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

Из них пять принадлежат Моисею... в тринадцати, последовавшие за Моисеем, пророки описали происшествия своего времени со смерти Моисея до персидского царя Артаксеркса, преемника Ксерксова; остальные же четыре книги содержать в себе псалмы во славу Божию и полезнейшие правила жизни. Со времени Артаксеркса до наших дней, хотя также все случившееся заключено в письмена, но эти писания уже не пользуются таким уважением, как прежние, исчисленные нами, книги: потому что прекратилось преемство пророков» (кн. 1-ая «против Апиона»). – Что касается до мнения, выраженного в третьей книге Ездры, что будто писанный закон во всех своих экземплярах был сожжен Халдеями (гл. XIV, 21 и 22) и что Ездра чудодейственно восстановил его в течение сорока дней, когда пять писцов под его диктовку написали девяносто четыре книги, из которых 24 книги суть известные всем канонические, а 70 книг содержат тайную мудрость (ст. 38–48), – то это мнение очевидно измышлено для подкрепления баснословного рассказа об Ездре, как законодателе, подобном Моисею, и оно противоречить действительной истории. Если и возможно было сожжение при взятии Иерусалима Халдеями свитков закона и других книг, хранимых в храме; то невозможно было истребление всех списков свящ. книг, находящихся у пророков, священников и других благочестивых мужей, да к тому же Халдеи и не старались истреблять свящ. книг своих пленников, Иудеев. Из книги пр. Даниила положительно известно, что этот пророк, находясь в плену, в первый год Дария Мидийского имел у себя свящ. книги закона и пророков и читал книгу пр. Иеремии ( Дан.9:2 и 11). Баснословное же сказание о чудодейственном восстановлении всех 24-х (позднейшее счисление по числу букв греческого алфавита) книг В. Завета само себя изобличает тем, что приписывает так, обр. восстановление Ездрою книг позднейших писателей: Аггея, Захарии, Малахии и Неемии и даже собственно Ездрою написанных! Есть еще мнение, основывающееся на свидетельстве Иерусалимского Талмуда, что завершение ветхозаветного канона сделано, так называемою, великою Синагогою, ученым обществом из 120 человек 21 , начало и учреждение которого некоторыми приписывается Ездре.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Afana...

523 У жидовскиа азбуки первому слову имя «алфъ»... – Название первой буквы древнесемитского алфавита – «алеф». 524 ...греческие азбуки первому слову имя «алфавита»... – Такая передача наименования двух первых букв греческого алфавита отражает фонетику греческого языка средневековья, отличавшуюся от фонетики древнегреческого языка классической поры. 525 Но се имяна словом азбуки пермьскиа: а, буръ... е, ю, о. – Об изобретенной Стефаном пермской азбуке см.: Савваитов П. И. О зырянских деревянных календарях и о пермской азбуке, изобретенной святым Стефаном. М., 1873. С. 9–16; Лыткин Г. С. Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык. СПб., 1889. С. 24–26; Лыткин В. И. Древне-пермский язык. М., 1952 и др. 526 Ныня же, во скончаниа лт... точию за 120 лт до скончаниа вку грамота замышляти! – Из этого фрагмента следует, что Епифаний относил создание Стефаном пермской азбуки к 1372 г. – за 120 лет до ожидаемого в 1492 г. конца света. 529 По потоп же бысть столпотворение, егда раздлишася языцы, якоже и в Бытии пишет. – Имеется в виду библейский рассказ о строительстве Вавилонской башни (Вавилонском столпотворении), в ходе которого произошло разделение народов и языков ( Быт. 11, 1–9 ). 530 Халдеи – семитские племена, жившие в первой половине I тысячелетия до н. э. в Южной Месопотамии. 531 ...афинйскою грамотою... – По-видимому, текст здесь испорчен: у Черноризца Храбра речь идет о финикийском письме, которое было усвоено и усовершенствовано греками при создании ими собственной системы письма предположительно к IX–VIII вв. до н. э. 532 ...седмъ философовъ едва азбуку уставили... – Несколько ранее в тексте Жития говорится о семи философах, усовершенствовавших греческий алфавит (заимствование из «Сказания о письменех» Черноризца Храбра; фрагмент в настоящем издании опущен), имена пятерых из них названы: Панамид (у Черноризца Храбра – Паламед), Кадом Милисий (Кадм из Милета), Симонид, Епихарий (Эпихарм) и Дионисий (Дионисий Грамматик). 533 ...а 70 муж мудрецъ... на греческий языкъ преведоша. – Имеется в виду создание Септуагинты (от лат. septuaginta – семьдесят) – перевода Ветхого Завета с древнееврейского на греческий язык, который был осуществлен, по преданию, семидесятью (точнее, семидесятью двумя) переводчиками, что и дало название переводу. Переводчики были приглашены в Александрию из Иерусалима египетским царем Птолемеем II Филадельфом (285–247 гг. до н. э.).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2 Обыкновенная немецкая орфография «Môsul», классическая арабская al-Mawçil u «; но арабское aw=au довольно обычно слышится как долгое «ô»; а так как ç – буква эмфатическая, то и «çi» русскому уху послышалось бы, вероятно, как «сы»; следовательно, «аль-Мóсыль». Европейским языкам недостает звука «ы», и его пытаются заменять чрез «u»: поэтому «Môsul», На карте «Mosul und Umgebung» в Ergänzungsheft Nr. 45 к Petermann " " s Mittheilungen aus Justus Perthes Geographischer Anstalt, Gotha 1876, прямолинейные расстояния между центрами Мосуля (S. 5: Узун-минарет-джами, на самом высоком пункте города)=т, холма Куюнджика=k и Наби-Юнуса=у равны: тк=2783 me ту – 2843 m., ky – 1526 m. Между берегом Тигра и у расстояние­1376 m. Пункт у на 539 m. южнее, чем т; пункт k на 946 m. севернее, чем т. 3 Орфография этого имени неустойчива. Kotchannes (Nouvelle Carte (iénérale des Provinces Asiatiques de l’Empire Ottoman par Henri Kiepert, Berlin 1884), Kochannes (американец [­ англичанин] Grand в 1840 г.), Кудчанис (преосв. Софония), Qônês (G. Hoffmann, Auszüge aus syrischen Akten persischer Märtyrer, Leipzig 1880, S. 230), Кодчанус (прот. В. M. Спиадский); сами сиро-халдеи, если не ошибаюсь, ныне пишут Qôdšnûs . 4 В древнее время католикосы обычно были рукополагаемы «b-ъidmâ rab h tâ d h _ K h ôk h ’ d h -b h -amd h înt h â areškyt h â d h a-Slîq wa-Qîsp h ôn», «в великой церкви кокеской, что в царственных [букв., «арсакидских " ] городах Селевкии и Ктисифоне». Σελεκεια К τησιφν греческих писателей, столица парфянского (арсакидского) и персидского (сасанидского) царства, у сирских писателей обыкновенно называется môze’ т. е. города; её арабское название «al-madâîm» значит тоже города. Она, действительно, представляла из себя целую группу (7) городов. Важнейшими из них были: на левом (восточном) берегу Тигра Ктисифон, обычная резиденция шахан-шахов (остаток развалин ктисифонского дворца ныне известен под названием «aq-i-Kisra», т е. аркада [opus arcuatum, а cupola, portico] Хосрау); и на правом (западном) берегу – древняя Селевкия, носившая персидское имя «Weh-Artahšîr» («Вен Ardašîr») после того, как Артахшир I Папакан (226–241 гг. по р. Хр.) восстановил ее из развалин. Коке, Χχη, Сосне, было предместье Селевкии. Имя значит шалаши, землянки, потому что, по местным сказаниям, на месте Коке прежде стояли «шалаши для пахарей Марданшаха, начальника ктисифонского». Развалины «городов» (al-madâîm) лежат в расстоянии около трех часов плавания (вниз по течению Тигра) от Багдада.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

   Когда, говорит, наступит день плена и когда нападет самый жестокий враг, то что будет с Моими торжествами? какую жертву угодную Мне Я буду иметь? Ибо Я должен отмстить Своим врагам, положить конец оскорблениям и наказать нечестивых сыновей. Итак, что вы будете делать в день праздника Господня? Отвечайте. Так как они молчат, то Он Сам Себе отвечает или, скорее, видит божественными очами то, что они сделают: так как, говорит, бедствия и опустошения угнетают их, а ассирияне и халдеи жаждут связать их узами плена, то они бежали в Египет. Там похоронит их Мемфис, который в то время был столицею Египта, прежде чем Александрия, называвшаяся прежде Но, получила от Александра Македонского значение главного города и имя. Что же касается сказанного в переводе LXX: похоронит их „Махмас», то в еврейском тексте не стоит [Machmas], но mamad, то есть вожделенное (desiderabile). Отсюда очевидно, что они были введены в заблуждение сходством букв далет и каф и вместо mamad, что все перевели чрез вожделенное, они [прочитали] Machmas, считан это за наказание города египетского. Слова: ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их мы можем относить и к колену Иудину, ибо после того, как Годолия, которого Навуходоносор наставил начальником земли, был умерщвлен Исмаилом, остатки народа вместе с пророком Иеремиею бежали в Египет и там впоследствии были взяты в плен или похоронены преследовавшими их халдеями (4 Цар. гл. 25). Под вожделенным серебром, которым завладеет крапива, мы можем понимать виллы и все украшения вилл, которые покупаются ценою серебра. Следующие затем слова: репейник будет в шатрах их означают продолжительное опустошение, так что где некогда были дома их, там будут расти репейник, крапива и терния. Также и еретикам говорится: что вы будете делать, когда настанет торжественный день? Вместо торжественного дня Акила перевел время. Отсюда видно, что здесь разумеется не праздничный день, а время воздаяния; поэтому непосредственно затем следуют слова: пришли дни посещения, пришли дни воздаяния твоего. Вот вы были опустошаемы многими врагами; ассирияне и халдеи истребляли вас; вы бежали в мир (ad saeculum) и сделались подобными другим народам; там похоронит вас Мемфис, что значит от уст. Смысл же следующий: вы получите соответственно вашим богохульствам и подвергнетесь наказаниям за то, что говорили; вожделенным, то есть учениями, которые вы построяли для себя при помощи искусства красноречия, на что указывает серебро, завладеет крапива, которая вечно будет жечь вас, и будет репейник или терние в шатрах ваших, потому что терния будут вырастать в руках у тех, которые упояются чашею Вавилона (Притч. гл. 26; Иерем. гл. 51). И в Евангелии (Матф. гл. 13) мы читаем, что постыдные помышления, заботы века сего и укоренившиеся пороки называются терниями, которые заглушают взошедшую среди травы пщеницу.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3160...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010