Ист.: Проект устава духовных Академий. СПб., 1823; Венок на могилу высокопреосв. Иннокентия, архиеп. Таврического: Собр. восп. о нем с прил. избр. проповедей/Сост.: М. П. Погодин. М., 1867; 50-летний юбилей КДА, 28 сент. 1869 г. К., 1869; Сб. из лекций бывш. профессоров КДА: архим. Иннокентия [Борисова], прот. И. М. Скворцова, П. С. Авсенева (архим. Феофана) и Я. К. Амфитеатрова, изд. Академиею по случаю 50-летнего юбилея (1819-1869) ея. К., 1869; Устав Правосл. Духовных Академий (30 мая 1869 г.). [СПб., 1869]; Устав Церковно-археол. Об-ва при КДА. К., 1873; Отчеты Церк.-ист. и археол. об-ва при КДА. К., 1872-1915 (кроме 1876); Протоколы заседаний Совета КДА. К., 1870-1884; Устав Богоявленского братства при КДА для вспомоществования нуждающимся студентам ея. К., 1882; Устав Церк.-археол. об-ва при КДА (10 авг. 1881 г.). К., 1882; Дневник В. И. Аскоченского/Предисл. и коммент.: Ф. И. Булгаков//ИВ. 1882. Т. 7. 1. С. 79-106; 2. С. 318-345; Устав и штат Правосл. Духовных Академий, Высочайше утвержденный 20 апр. 1884 г. СПб., 1884; Извлечение из протоколов (журналов) Совета КДА. К., 1885-1916; Отчеты о состоянии КДА. К., 1870-1916; Петров Н. И. Известия Церковно-археол. об-ва при КДА. К., 1875-1895; он же. Указатель Церк.-археол. музея при КДА. К., 1897 2; он же. Альбом достопримечательностей Церк.-археол. музея при КДА. К., 1912-1915. 5 вып. 1912. Вып. 1: Колл. синайских и афонских икон преосв. Порфирия (Успенского); 1913. Вып. 2: Сорокинско-Филаретовская колл. русских икон различных пошибов или писем; 1913. Вып. 3: Южно-рус. иконы; 1915. Вып. 4/5; он же. Киïвська Akaдeмiя//Зап. icm.-фiлoлoriчhoro biддiлy Укр. АН. К., 1919. Кн. 1. С. 3-17; он же. Ckpuжaлi пам " яmi/Упоряд: В. Ульяновський, I. Карсим. К., 2003; [Феофилакт (Праведников), еп.] Восп. о преосв. Иннокентии (Борисове), как ректоре КДА/Предисл.: прот. Ф. И. Титов//ТКДА. 1895. 4. С. 627-648; Устав Церк.-ист. и археол. об-ва при КДА. К., 1901; Записка председателя Церк.-археол. об-ва при КДА, еп. Димитрия [Ковальницкого], заслушанная в собр. об-ва 9 окт. 1900 г.//ТКДА. 1901. 12. С. 18-30; Антоний (Храповицкий), архиеп. Отчет по Высочайше назначенной ревизии КДА в марте и апр. 1908 г. Почаев, 1909; Правда о КДА: Вынужденный ответ на изд. архиеп. Волынским Антонием брошюру «Отчет по Высочайше назначенной ревизии КДА в марте и апр. 1908 г.»: Сб. К., 1910; Певницкий В. Ф. Мои воспоминания//ТКДА. 1911. 5. С. 95-120; 6. С. 273-302; 10. С. 338-348; 1912. 6. С. 305-326; Акты и док-ты, относящиеся к истории Киев. Академии. Отд. 3: (1796-1869)/Предисл., примеч.: прот. Ф. И. Титов. К., 1910. Т. 1: (1796-1803); 1911. Т. 2: (1804-1808); 1912. Т. 3: (1809-1812); 1913. Т. 4: (1813-1819); 1915. Т. 5: (1819-1869); Леонтий (Лебединский), митр. Мои заметки и восп.//БВ. 1913. 10. С. 318-331; Рыбинский В. П. К истории КДА: (Курс 1887-1891 гг.)//Б-ка МДА. Б. м., б. г. Маш.; Сосуд избранный. 1994; Каталог збережених пам " яток Киïвського Церк.-археол. музею 1872-1922 рр. К., 2002.

http://pravenc.ru/text/1684525.html

Краткая характеристика венецианского первопечатного Типикона 1577 года предваряет в книге Ивана Даниловича знакомство с современным Типиконом Великой константинопольской церкви, изданным в первый раз в 1838 году К. Протопсалтом, и его значением на востоке. Историю славянского иерусалимского Устава Иван Данилович начинает уставом Саввы Сербского , давшаго его Хиландарскому монастырю, который (т. е. устав), представляя в себе «соединение порядков афонских с иерусалимскими», не отличался тою полнотою, какая ему была присуща в 14 веке. Полный Устав был введен в практику в переводе архиепископа Никодима, подлинник которого хранится в Белграде, и продержался в практике недолго, уступив место новой редакции, дополненной местными сербскими особенностями. У нас в Росси с принятия христианства из Византии господствовал в богослужебной практике Устав студийский, от которого поворот к иерусалимскому «начался еще в то время, когда первый был в полном ходу и ясно обнаружился в 13 веке» (стр. 269). Утвердился же в практике в собственном смысле этого слова настоящий Устав только в 15 столетии, заменив собою первый просто без всяких волнений со стороны лиц, пользующихся им и без официальных принуждений со стороны церковно – административной власти. Количество редакций рукописного славяно – русского Типикона Иван Данилович насчитывает шесть, но более характерными считает четыре. О каждой из этих редакций он и дает более или менее обстоятельные сведения. Потом по отношению к уставам 16 – 17 в. он уже отмечает особенности «в общем очерке и в главных сторонах происходившей над Уставом работы», так как в позднейшее время едва ли не каждый Устав имеет свои отличия и разрастание их состава идет прогрессивно (стр. 281). Вообще весь этот отдел книги наполнен описаниями всех рукописей, носящих на себе название Устава, напр. Устава скитского, окозрительного Геннадиевского Устава и др. и кратким изложением их особенностей. В последнем отделе книги Иван Данилович знакомит нас с судьбою печатного Типикона у нас на Руси и описывает бывшие издания его в 1610, 1633, 1634, 1641, 1651, 1682 и 1695 годах.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Будущему исследователю судьбы нашего Типикона не лишне обратить внимание на это обстоятельство. Историю славянского иерусалимского Устава г. Мансветов начинает Уставом Саввы Сербского , давшего его Хиландарскому монастырю. Этот Устав представлял «соединение порядков афонских с иерусалимскими» и не отличался той полнотою, какая сделалась присуща ему в XIV веке. Полный Устав был введен в практику в переводе архиепископа Никодима, подлинник которого хранится в Белграде, сведения о нем сообщены Даничем (Гласн. XI) и г. Мансветовым в приложениях к настоящей книге. Никодимовская редакция Типикона продержалась в практике недолго и уступила место новой, дополненной местными сербскими особенностями. Что же касается России, то «у нас поворот от студийского Устава к иерусалимскому начался еще в то время, когда первый был в полном ходу и ясно обнаруживался в XIII в.» (стр.269). Автор объясняет этот поворот появлением у нас с востока особенностей иерусалимского Устава, которые, сталкиваясь с обычаями господствовавшего в ту пору Устава студийского, порождали разного рода недоумения и вопросы, решавшиеся на соборах (напр., Константинопольском, 1276 года) и авторитетными пастырями русской Церкви (Нифонтом, еп. новгородским, Киприаном митрополитом и др.). Появился же в практике Устав иерусалимский только в XV веке. Но вводился он в практику и начал действовать не сразу везде одинаково, а постепенно, вытесняя прежние обычаи и Устав студийский. Замена эта одного Устава другим совершилась просто, без всяких волнений со стороны лиц, пользующихся им и без официальных принуждений со стороны церковно-административной власти. Количество редакций рукописного Типикона автор насчитывает шесть, но более характерными и устойчивыми считает четыре. О каждой из этих редакций он и дает более и менее обстоятельные сведения. Первой редакцией считает сербскую, введенную в практику Никодимом. Списки ее, по словам г. Мансветова , отличаются краткостью изложения и систематическим построением. В них записана общая часть, служба по Минее и Триоди, и дополнительных статей очень немного.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Малоросс происхождением, он сохранил великолепные черты этого народа во всей своей иноческой и настоятельской деятельности: был и настоятелем и вместе с тем любвеобильным отцом для всей своей братии, которую руководил он не столько строгостью, сколько любовью и собственным примером святого иноческого жития». Наряду с внешним украшением обители он заботился прежде всего о возвышении нравственной подвижнической жизни среди своих подчиненных. Отец Филарет постепенно вводит Устав в Глинской обители, по чинопоследованию Святой Афонской Горы написанный, которым навсегда положено однообразие, единство, стройность, благолепие богослужений и полный порядок иноческого общежития. Составленный преподобным Филаретом письменный Глинский устав был утвержден указом Святейшего Синода от 26 августа 1821 г. Устав состоит из трех о тделов, разделенных на 36 глав. В первом отделе определяется чин богослужений, поминовений и порядка в трапезе. Во втором указываются обязанности на послушаниях и в келлиях для всех вообще братий. В третьем отделе излагаются обязанности настоятеля и старшей должности братии. Данный Устав предписывает в первую очередь строгие требования к самому настоятелю. Так, в статье 3-й, главе 27 «О должности настоятеля» сказано, что настоятель, по званию Божию принявший на себя звание настоятельства «не любоначалия ради, но любви ради Божия и ближнего, и послушания ради», должен вести неусыпное попечение о спасении душ вверенного ему стада, как заботился бы о своих собственных детях. Самому же надлежит быть образцом всем – в обители живущим и приезжающим богомольцам, во всех по возможности добродетелях, а особенно в воздержании и смирении и во всем, что повелевает Устав. Да сохраняет во всем равенство с братиею, как в пище, гак и в одеянии (кроме одеяния к служению). Да сам прилежно прочитывает Божественные Писания и понуждает к этому братию; да поощряет их к подвигу монашескому и в особенности к умному деланию и к молитве Иисусовой; да вразумляет их, как подобает проходить постепенно деятельные и мысленные подвиги монашества, и по этим степеням каковые опасности подстерегают самочинных и высокомудрых, и как находящиеся в повиновении, отсечении своей воли и простодушии успевают и достигают до просвещения по благодати умного делания и сердечной молитвы, о которой пишется в главах Григория Синаита и прочих святых книгах «Добротолюбия», – о совершенстве же в четвертой части Святейшего Каллиста патриарха. И к этому настоятель усердно да прилежит, чтобы и себя научить этому, и братию, т.к. в этом наиболее состоит и весь подвиг нашего делания и монашества.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Когда в 1922 г. греч. правительству было необходимо разместить на территории Греции 1,3 млн беженцев из М. Азии и оно обратилось с просьбой предоставить во временную аренду монастырские подворья, отцы Д. оставили для своих нужд 2 подворья, а остальное передали в аренду (22 сент. 1923). Процесс оформления «аренды» продлился 10 лет, в результате чего Д. почти полностью лишился крупнейших подворий, не удержав даже того, что собирался оставить. Постепенно были проданы по низким ценам и др., более мелкие владения, средства от их продажи Д. не смог выгодно вложить (как правило, в строительство зданий в Фессалонике, к-рые в наст. время не приносят Д. заметного дохода). В 1926 г., вскоре после принятия «Уставной хартии» (1924), Свящ. Кинот обратился ко всем афонским мон-рям с требованием составить устав внутренней жизни и самоуправления, согласовав его с общими правилами. Этим уставом, утвержденным Свящ. Кинотом в 1927 г., Д. руководствовался в течение 53 лет. Новый внутренний устав Д. из 64 пунктов, составленный в 1944 г. в конце периода нем. оккупации и во время захвата Афона отрядами коммунистической оппозиции, просуществовал лишь неск. месяцев, затем стал действовать прежний устав. В посл. трети XX в. в связи с сокращением числа приходящих в мон-рь для пострига, постепенным уходом из жизни старых насельников, уменьшением доходов и продолжением процесса продажи монастырской собственности возникла необходимость введения в Д. общежительного устава - преобразования, давшего результат в др. святогорских обителях. В 1975 г. рассматривался вопрос о заселении Д. путем приема иноков из мон-ря Филофей с условием, что при переходе обители на общежительный устав образ жизни старых монахов не изменится. Однако у этого проекта нашлись противники, и он не был осуществлен. Попытки начальствующих Д. решить проблему нехватки людей путем приема сомнительных братьев (зилотов из мон-ря Эсфигмен и др.) привели руководство мон-ря к противостоянию с правлением Св. Горы. В ответ на это и нек-рые др. действия, противоречащие внутреннему уставу Д., Свящ. Кинот в сент. 1979 г. назначил комиссию из 3 членов для принятия участия в собраниях старцев Д. с целью решить вопрос заселения обители. После достижения согласия среди членов собрания был назначен 15-дневный срок для переговоров с различными обителями, и в сент. 1980 г. с благословения игумена мон-ря Кутлумуш архим. Христодула в Д. перешли 6 монахов и 2 послушника. Затем был поднят и положительно решен вопрос о переходе на киновийный устав, к-рый был официально утвержден патриаршим сигиллием от 26 февр. 1980 г. с назначением наместником Д. иером. Кирилла.

http://pravenc.ru/text/180375.html

Таким образом все три части Истории Афона, напечатанные у Фронцкевича, есть 2-е исправленное и дополненное издание ее. – Далее, в книге идет ряд документов, выписок из рукописных и печатных книг, заметок и т.п. (до 479 стр.), очевидно, предназначенных для приложения ко этому же отделению 3-й части Истории Афона, как можно заключить из того что они подписаны цензором для печати вместе с предыдущими. Здесь довольно много выписок из греческого синаксаря 1249 г. по рукописи, принадлежавшей о. Порфирию (см. Отчет Публичн. библ. 1883 г., стр. 93). Весьма интересны два отрывка о болгарах из катехизических поучений Феодора Студита (стр. 469) и из книги Аф. Комнина Ипсиланти (стр. 477). За этим следует как бы 2-я часть книги, состоящая не только из крупных статей, но и из множества мелких заметок, иногда помещенных на отдельных листках. Она начинается изображением лабиринта Соломонова, взятым из афонской рукописи. За этим следуют: α) 31 печатная страница статьи Недетовского: «Варлаа- митская ересь» из Труд. киевск. дух. ак. 1872, 2, стр. 317–357. β) Какой-то греческо-русский словарь, писанный рукой о. Порфирия, доходящий только до буквы Σ включительно, на 10 листках в 4-ку (стр. 3–24, между которыми есть белые). γ) «Проты св. горы Афонской и чиновники Византийские», в 2-х черновых списках, из которых 2-й более ранний (стр. 32–45). δ) «Воспоминания, сказания и свидетельства древних и новых писателей о горе Афонской, собранные и изложенные в хронологическом порядке Архимандритом Порфирием Успенским » (стр. 47–63). ε) Первый и второй уставы Афонской горы (стр. 65–154), греческий текст с русским переводом, хотя неполным, и дополнительными заметками. 1 -й устав частью напечатан в 3-й части Истории Афона в Труд. киевск. дух. ак. 1871, 11, стр. 244–258, а по изд. 1877 г., отд. I, стр. 79–89, 259–294; 2-й устав в 1-м изд. в Трудах киевск. дух. ак. 1873, 1, стр. 18–34; а во 2-м изд., отд. I, стр, 169–181 . ζ) Διγησης μερικ τν πιστολν Αλεξου βασιλως κα Νικολου πατριρχου, γενομνη κατ διαφρους καιρος и письменные сношения их с афонитами (стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Устав святогорский . В конце Х в. преп. Афанасий ввёл в своём монастыре порядок студийский и дал ему устройство по образцу краткого Начертания 184 . Но это не был буквальный перевод «Υποτσωσις», а по местам значительная его переработка с дополнениями, приноровлёнными к местным условиям, что особенно нужно заметить относительно дисциплинарной части. Судя по переводу арх. Антонина, в отношении правил о посте начертание Афанасиево отличается большей строгостью и занимает как бы средину между порядками студийскими и позднейшими иерусалимскими. Так, в Петров пост запрещается по понедельникам, средам и пятницам употреблять масло; к постным дням, вопреки студийской записи, присоединяется понедельник. В мясоед от праздника св. Апостолов до св. Филиппа не бывает вкушения масла и вина, в пятницу первой недели Великого поста совершается литургия преждеосвященных, а на трапезе полагается горячее со сливами, но без масла. Сравнительно со студийской записью эти правила отличаются большей требовательностью. Подобного положения держались святогорцы и в XI–XII b., когда в своих сношениях с Николаем Грамматиком отстаивали существующие у них обычаи, ссылаясь на правила Феод. Студита и Афанасия Афонского . В этом направлении идёт дальнейшее развитое афонского устава, отклоняясь понемногу от студийских обычаев и приближаясь к порядкам иерусалимским, согласно с судьбой самых этих уставов, из которых первый постепенно терял своё значение, а последний всё больше усиливался и расширял круг своего влияния. Никон Черногорец нередко ссылался на святогорский устав, как на один из главных источников литургического порядка наравне со студийским и иерусалимским. При крайней бедности положительных данных касательно содержания этого устава и при отсутствии его записей, сведения, сообщаемые Никоном Черногорцем, являются одним из важнейших источников, но, к сожалению, указания, которые он делает, очень неполны, отрывочны и касаются главным образом стороны дисциплинарной. В 57 гл. пандект он приводит три выдержки из этого устава: а) от типика св. горы о снедех и питиих количества и качества, б) о праздницех егда ямы масло и пием вино и в) от собрания (синаксаря) рекше типика св. горы, о праздницех и о работе. Судя по этим извлечениям, святогорский устав, сравнительно с его первоисточником, сделал значительный шаг вперёд относительно обработки и заключал такие подробности, каких мы напрасно стали бы искать в студийском и иерусалимском типиках 185 . Сюда вошли целиком некоторые пункты из студийского Начертания (например, § 26 о том, как входят и рассаживаются братия за столом; из устава Афанасия – о службе и пище рабочих), но в общем тоне замечается иной характер, иное изложение, иные нравы и порядки, впрочем, всё ещё значительно тяготеющие к образцам студийским 186 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

В служебнике Соф. 859 устав уже имеет поздние особенности: он атрибутирован Иоанну Златоусту , в эпиклесис вставлен тропарь третьего часа. Кроме структурных особенностей, текст устава в Соф. 859 подвергается существенным изменениям на лингвистическом уровне: в нем заменяется целый ряд лексем и грамматических конструкций по южнославянскому переводу, который имел обращение на Руси [Панова 2007: 84–96]. Все это свидетельствует о том, что, несмотря на архаичную структуру, устав в Соф. 859 был поновлен и не отражает первоначального состояния текста. Второй вариант имеется в пергаменных служебниках Син. 601, Погод. 36, а также в списке середины XV в. Соф. 970 [Шварц 1989: 75–77]: здесь в Диатаксис вставлены тексты литургических молитв. В Син. 601 и Погод. 36 эти изменения не повлекли за собой существенных исправлений: коллации обоих вариантов текста, проведенные нами, выявили лишь незначительные изменения, отражающие бытование текста в рукописной традиции. Поэтому первый и второй варианты текста следует отнести к одной редакции, и, как нам кажется, изначально эта редакция Диатаксиса существовала отдельно от литургии, как в рукописях Vat. slav. 14 и Писк. 30, а в дальнейшем в устав были внесены сначала ектении (как в Vat. slav. 14), затем тексты молитв. Важно отметить, что в Погод. 36 были внесены тексты молитв иной редакции, чем в Син. 601 и Соф. 970 – Чудовской (см. глава 3, § 2). Это лишний раз подтверждает предположение об изначальной независимости Диатаксиса от последования литургии. Заглавие второго варианта текста варьируется: в Син. 601 ст ишаго и бл жнаго архиепп а костнтинграда новаго рима и вселеньскаго патриаха иоанна златстаго ставъ бж ествьны слжбы како достоить сщ енник съ диакономъ слжити; в Погод. 36 ставъ слжбы иоановы. Текст в списке Соф. 970 имеет существенную правку, появившуюся в результате сравнения текста с Афонской редакцией. Правка затрагивает текст, начиная с Великого входа, и варианты Син. 601 последовательно заменяются на чтения Афонской редакции, в эпиклесисе анафоры имеется тропарь 3-го часа. Указание о тропаре записано мелким почерком на нижнем поле л. 38 об., по-видимому, при написании рукописи оно не было внесено в текст, а вписано позже той же самой рукой. Заглавие в Соф. 970 соединяет в себе первоначальный и более поздний вариант: ст ишаго и бл жнаго архиепп а костнтинграда новаго рима и вселеньскаго патриаха филое ставъ бж ествьны слжбы иоанна златстаго.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

III. Испания. IV. Галлия. V. Ретия, Носикон, Паннония. VI. Италия. VII. Сардиния, Сицилия. VIII. Сарматия Европейская. IX. Дакия. X. Македония. XI. Мавритания Тингитанская. XII. Северная Африка. XIII. Мармарика Африк. и Египет. XIV. Ливия, Нубия, Абиссиния до Лунных гор. XV. Малая Азия. XVI. Сарматия Азиатская. XVII. Колхида, Кавказ, Прикаспие. XVIII. Сирия. XIX. Месопатамия. XX. Аравия, Персидский залив. Скифия внутрь Имайских гор. XXI. Сирика т.е. Китай. XXII. выше Индии. XXIII. Индия. XXIV. Индия вне Гангеса. XXV. Тапровани, остров. Из числа сих карт сняты мною только 8, кои представляют Россию, Придунайские Области, Афонскую гору с ее окрестностями, Египет, и Скифию с Китаем. На вопрос, почему бы не снять все? отвечаем: Deus nobis otium non fecit. При первом взгляде на литографированные карты всякий заметит, что градусы на них означены сбивчиво. Как я нашел их в подлиннике, так и снял. Что касается названий мест, то они написаны точь в точь с подлинными, но сами буквы – моего почерка, исключая нескольких местоназваний у устья Волги, кои скопированы с подлинника для показания почерка карт. Ватопедские карты весьма любопытны. Без сомнения, они списаны были с других подобных карт в одно время с перепиской всей рукописи. Сличение их с текстом Птоломея удостоверит, согласны ли они с ним, или нет, но во всяком случае они достойны внимания и исследования. Архимандрит ПОРФИРИЙ УСПЕНСКИЙ . Отделение I Статья 1. Уставы монастырей и скитов Св. горы Афонской Монастыри. Устав, начертанный Святогорцами и утвержденный Царем Иоанном Цимисхием. Протат. Подобный Устав, утвержденный Константином Мономахом. Протат. Определение отношений Прота Св. горы к Патриарху Цареградскому, изложенное к хрисовуле Анроника Ангела Комнина. 6821, ноября Инд. 11. Иверский. Устав отношений монастырей Афонских к Проту Св. горы, начертанный Собором, бывшим на Афоне под председательством Солунского Митрополита Гавриила, и утвержденный Патриархом Антонием. 6902, мая Инд. 2. Протат. Устав, данный Святогорцам Мануилом Палеологом.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Аминь». 82 Сказанное нами о типе исихазма Нила, и, в первую очередь, о его точном следовании Синайским Отцам, позволяет уверенно утверждать, что Нил, как первый серьезный исихаст в России, перенес в Россию лучшее в исихастской традиции. Как было справедливо указано Фэри фон Лилиенфельд, Нила ни в каком смысле нельзя связывать с «паламитским» исихазмом, как это стремились делать многие «нео-исихасты» в России в девятнадцатом веке. Ср.: «So haben sich die russischen Neo-Palamiten des 19 und 20. Jahrhunderts auch immer auf die angeblich schon mit Nil Sorskij begonnene Tradition des Palamismus in Russland berufen! In einem gewissen Widerspruch zu diesem Bild Nils steht das Streben derselben Forscher, schon vor Nil die Wirkung des so verstandenen athonitischen " Hesychasmus» in Russland aufzuspiiren» 83 . [Так русские нео-паламиты 19 и 20 века постоянно связывали себя с традицией паламизма в России, якобы восходящей уже к Нилу Сорскому ! Этому образу Нила определенно противоречит стремление тех же исследователей проследить в России влияние так понимаемого афонского «исихазма» уже и прежде Нила. (Нем.)] Перевод с англ. С.Хоружего, 2007 1 Rev. George Maloney. Russian Hesychasm. The Spirituality of Nil Sorsky. The Hague 1973. Pp.110–124, 141–147. 4 Устав, с. 88–89 (363). [Автор цитирует «Устав» преп. Нила по первому научному изданию М.А.Боровковой-Майковой: Нила Сорского Предание и Устав. СПб., 1912. В соответствии с общим стилем своей книги, он переводит цитаты весьма современным языком; так что мы сочли наиболее адекватным давать эти цитаты в новом переводе на русский язык, сделанном в общине Ново-Тихвинского женского монастыря: Устав преподобного Нила Сорского //Ключ разумения. Русские подвижники благочестия о Молитве Иисусовой. М., 2003, 306–364. Страницы по этому изд. указываются в скобках после приводимых автором страниц по изд. 1912 г. Заметим также, что цитации автора весьма часто неточны, соединяя вместе части из разных мест «Устава». – Прим. ред.]. Cf. Лествичник, Scalae, PG 88, Gradus 27, 1112D.

http://azbyka.ru/otechnik/Nil_Sorskij/ru...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010