Шувалову, её президенту И.И. Бецкому, князю А.А. Вяземскому и сенатору А.А. Нарышкину (все они скончались в конце 1790-х годов). С восточной стороны к Благовещенской церкви была пристроена небольшая приземистая галерея – ризница, где находятся семейные памятники Юсуповых. В частности, там погребена герцогиня Курляндская Евдокия (рожд. Юсупова), жена П.Бирона (1747-1780). В 1866 году под Благовещенской церковью, в её западной части, устроили ещё семь могильных мест. В алтарной части было решено возобновить надгробные плиты лиц, принадлежавших к императорскому дому. Первоначальные памятники не сохранились, и историк Н.Г. Устрялов провёл специальную исследовательскую работу по выяснению, кто же именно и в какой части церкви был похоронен. В результате в 1868 году в полу у алтарной ступени было уложено семь однотипных мраморных плит, выполненных в мастерской А.А. Трискорни по рисунку архитектора А.А. Пуаро. Несколько ранее, в 1859 году, по инициативе внука полководца была заменена каменная плита с надписью: «Здесь лежит Суворов». Очевидно, к этому же времени относится и соседняя мраморная плита дочери князя А.Д. Меншикова герцогини А.А. Бирон (ум. 1736). Вплоть до 1922 года Александро-Невская лавра оставалась резиденцией Петроградского митрополита Вениамина. Лишь после его расстрела 7 июля 1923 года президиум Петргубисполкома вынес распоряжение о передаче всех жилых помещений и служб лавры в ведение Губоткомхоза. Храмы были оставлены верующим, организованным в двадцатки. С закрытием в 1926 году церкви Успения Богородицы в Митрополичьем доме началось упразднение лаврских храмов. Через десять лет все тринадцать монастырских церквей были ликвидированы. К 1936 году на территории лавры находилось семнадцать учреждений, в том числе две средние школы, детский дом культуры, автошкола, институт народов Севера, пять рабочих общежитий, институт Гипрогор, фабрика венских стульев и т.д. В Троицком соборе, закрытом в 1932 году, помещался склад универмага «Пассаж». В феврале 1933 года президиум Леноблисполкома постановил: «учитывая возможность весьма эффективного использования здания под музей без всякого на то переоборудования... Благовещенскую церковь ликвидировать, здание передать Политпросветцентру для оборудования хранилища надгробной скульптуры». В ноябре 1932 года Благовещенскую церковь осматривала комиссия по организации музея-некрополя. Как указывалось в протоколе, Благовещенская усыпальница «уже представляет собой готовый музей монументальной надгробной скульптуры, собрание которой, по мнению комиссии, следует лишь дополнить двумя памятниками работы И.П. Мартоса: И.Л. Лазарева из армянской Смоленской церкви и Е.Чичаговой со Смоленского лютеранского кл.».

http://sobory.ru/article/?object=05273

После смерти Петра I гроб с его телом был помещён во временной часовне внутри строившегося собора. Погребение состоялось лишь 29 мая 1731 года. В дальнейшем в усыпальнице были похоронены все императоры и императрицы до Александра III включительно, за исключением умершего в Москве и похороненного в Архангельском соборе Петра II и убитого в Шлиссельбурге в 1764 Ивана VI, место захоронения последнего не известно до сих пор. В 1831 году император Николай I повелел похоронить в соборе своего брата Константина Павловича. С этого времени в соборе стали погребать близких родственников императоров. В 1865 году все надгробия были заменены однотипными беломраморными саркофагами с бронзовыми позолоченными крестами (архитекторы А. А. Пуаро, А. Л. Гун). Императорские саркофаги украшены двуглавыми орлами. Два саркофага изготовлены на Петергофской гранильной фабрике. В 1887—1906 году по заказу Александра III были изготовлены саркофаги для родителей императора: саркофаг Александра II из зелёной яшмы и саркофаг императрицы Марии Александровны из розового орлеца. 13 марта 1990 года, в день 109-й годовщины со дня гибели Императора Александра II впервые за годы советской власти была отслужена панихида по Царю-Освободителю. 17 июля 1998 года в Екатерининском приделе, в юго-западной части собора, преданы земле останки, по заключению Государственной комиссии принадлежащие императору Николаю II, императрице Александре Фёдоровне, великим княжнам Татьяне, Ольге и Анастасии, убитых в Екатеринбурге в 1918 году. Эти останки не были признаны Русской Православной Церковью. Вместе с ними погребены лейб-медик Е. С. Боткин, лакей А. Е. Трупп, повар И. М. Харитонов, горничная А. С. Демидова. 28 сентября 2006 года в храме перезахоронили мать Николая II, императрицу Марию Фёдоровну, которая скончалась в Дании в 1928 году. Как добраться [ править править код ] Адрес: 197046, Санкт-Петербург, Петропавловская крепость Тел.: +7 (812) 328-07-51 (временно); 498-05-50 (вахта) Расписание богослужений [ править править код ]

http://azbyka.ru/palomnik/Петропавловски...

«“Как же несправедливо устроен мир! Никто не помогает беднякам, вокруг ужас что творится, ни с того ни с сего умирают коровы, и никому нет до этого дела, даже Богу”. Юхан мчался на санях по дорожке и страшно злился на Бога, ведь Бог должен был присматривать за коровами и позаботиться о том, чтобы они случайно не глотали гвозди…» Если использовать язык богословской терминологии, то маленького мальчика волнуют вопросы теодицеи: как же так Господь допускает зло? Мальчик испытывает настоящий, самый первый в жизни, кризис веры. Линдгрен не строит повествование так, что Юхан получает от Бога какой-то ответ или что «по велению Господа» сосед-богач отдает беднякам одну из своих коров. Нет. Заканчивается все хорошо, Бог помогает мальчику особым образом, но как — предоставляем читателям узнать самим. Линдгрен было важно показать, что чудеса не случаются просто так. Мир сложен, и в нем все правильно даже тогда, когда все, казалось бы, происходит совсем не так, как хотелось бы. Святочная история шведской писательницы завершается благополучно: бедная семья оказывается спасена, а маленький герой в рассказе претерпевает духовные метаморфозы, всё в его жизни оборачивает очень трогательным образом, настоящим чудом, спровоцированным добром: важно только не опускать рук. 4. Агата Кристи «Приключение рождественского пудинга» «Счастливого Рождества всем моим читателям» , — желает в предисловии к своему очень необычному рассказу всемирно известная писательница, «королева детектива», Агата Кристи. Небольшой рассказ «Приключения рождественского пудинга» — это определённо самая добрая и уютная история о знаменитом литературном сыщике Эркюле Пуаро! Леди Агата повествует здесь о рождественском приключении Пуаро: находчивого бельгийского детектива приглашают на Рождество в одно старинное английское поместье и поручают расследовать дело государственной важности, связанное с кражей редкого драгоценного камня. Обложка первого издания сборника (1960) Конечно же, Пуаро без труда справляется с этой задачей, но особенность этого рассказа Кристи в другом. В «Приключении рождественского пудинга» важен не столько детективный сюжет, сколько описание ярких английских праздничных традиций и разговоры о великом назначении праздника Рождества. Более того, перед тем как погрузить читателей в атмосферу английского «старого доброго Рождества», Агата Кристи сама трогательно вспоминает о рождественских праздниках своего детства. Кристи пишет, что время Рождества и для взрослых, и для детей — это поистине волшебный период. Писательница рассказывает о том, как она вместе с семьей и близкими каждый год встречала Рождество:

http://foma.ru/5-neozhidannyh-rasskazov-...

Воображаемый собеседник, пораженный, всплеснул руками. «Что ж, — продолжал господин Блюмквист и небрежно сорвал травинку,разумеется, десять тысяч крон тоже деньги. Но должен сказать, молодой человек, что я работаю не ради презренного золота. У меня одна цель — борьба с преступностью в нашем обществе. Эркюль Пуаро, лорд Питер Вимсей и ваш покорный слуга — да, есть еще на свете люди, которые не допустят, чтобы процветала преступность». Воображаемый собеседник очень справедливо заметил, что общество находится в большом долгу перед господами Пуаро, Вимсеем и Блюмквистом за их самоотверженное служение добру. «Прежде чем мы расстанемся, молодой человек, — заметил знаменитый сыщик, и вынул трубку изо рта, — я хочу сказать вам одну вещь. Преступление не оправдывает себя, правда дороже золота, — так сказал мне однажды сам Артур Берг. И я надеюсь, он осознает это там, где сейчас сидит. Во всяком случае, у него теперь много лет впереди для того, чтобы поразмыслить над этим. Подумать только — дядя Эйнар, то есть… гмм… Эйнар Линдеберг, такой молодой человек — и уже на преступном пути! Пусть наказание послужит ему на пользу! Потому что, как я уже сказал, преступление не оправдывает себя». — Калле! Ева-Лотта просунула голову в щель в заборе. — Калле, ну чего ты тут валяешься, небо разглядываешь? Приходи ко мне, слышишь? Мы с Андерсом собираемся в город. «Прощайте, молодой человек, — произнес знаменитый сыщик Блюмквист. — Меня зовет фрекен Лисандер, и замечу, между прочим, что с этой молодой дамой я думаю вступить в брак». Воображаемый собеседник считал, что фрекен Лисандер можно поздравить с таким выбором супруга. «Ну, откровенно говоря, фрекен Лисандер еще об этом не знает», — честно признался знаменитый сыщик и запрыгал на одной ножке к забору, где его ждали вышеупомянутая фрекен, а также господин Бенгтссон. Был субботний вечер. Все дышало глубочайшим покоем, когда Калле, Андерс и Ева-Лотта медленно шли вдоль Большой улицы. Каштаны уже давно отцвели, но в садиках еще вовсю благоухали розы, левкои и львиный зев. Ребята направлялись к дубильне. Хромой Фредрик был уже навеселе и стоял там, дожидаясь полицейского Бьорка. Калле, Андерс и Ева-Лотта задержались немного, чтобы послушать рассказы Фредрика о своих похождениях. Затем они отправились дальше, к Прериям.

http://azbyka.ru/fiction/kalle-bljumkvis...

— Ты рассуждаешь как взрослый сыщик. — А может быть, я и стану сыщиком. Вообще-то я стану биологом, космическим зоологом. Я буду изучать животных на других планетах. Но в отпуске я буду заниматься ловлей преступников. — Ты готовишь себя к очень бурной жизни, — сказала Серафина. Она поднялась из гамака, и они прошли внутрь дома, где графиня показала большую столовую, откуда сестры разводили или развозили в креслах детей. Потом они заглянули в устланную громадным мягким ковром комнату для игр и снова поднялись в кабинет графини Беллинетти. — Теперь, — сказала Алиса голосом настоящего детектива, — нам с вами важно узнать, кому было известно о существовании портативного излучателя. — Как же мы можем догадаться? — Будем думать вместе, — сказала Алиса. Дюймовочка посмотрела на Алису, склонив голову, и вдруг рассмеялась. Она заливалась смехом таким звонким и мелодичным, словно звенели сто серебряных колокольчиков. Няня в белой наколке сунула испуганно нос в кабинет, но графиня отмахнулась от нее: мол, ничего страшного! — Почему вы смеетесь? — строго спросила Алиса, которая все еще не могла выйти из роли великого сыщика. То-то сейчас посмотрел бы на нее Пашка Гераскин! — Потому что ты и в самом деле почти превратилась в сыщика. И если закрыть глаза, то тебя можно перепутать с комиссаром Мегрэ или самим Эркюлем Пуаро. Алиса смутилась. Она представила, какой смешной выглядит со стороны. — Не красней, девочка, — сказала графиня Беллинетти, оборвав смех. — Мне очень нравится, что ты серьезно относишься к этому делу. И я понимаю, что ничего смешного в исчезновении профессора нет. Прости меня, что я так не вовремя засмеялась. — Ой, я совсем не обижаюсь! — ответила Алиса. — Я просто не заметила, что выгляжу как воробей в орлиных перьях. — Не расстраивайся, — сказала графиня. — Для начала я хочу тебе показать, как выглядит излучатель. А то ты увидишь его, но не обратишь внимания, потому что не догадаешься, что это такое. Серафина вытащила из стола пластинку, сжала ее пальцами, и в воздухе возникла голограмма портативного излучателя. Он был похож на старинный электрический фонарь: трубка длиной пятнадцать сантиметров и толщиной с початок кукурузы, с раструбом на конце. На трубке были кнопки, с помощью которых можно было управлять излучением.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

Разделы портала «Азбука веры» ( 42  голоса:  3.2 из  5) Оглавление Часть первая 1 — Кровь! Никакого сомнения! — воскликнул он, внимательно разглядывая в лупу красное пятнышко, потом перебросил трубку из одного угла рта в другой и вздохнул. Разумеется, это кровь. Что же еще может появиться, когда порежешь палец? Красное пятнышко могло бы быть неопровержимым доказательством того, что сэр Генри, решив избавиться от своей жены, совершил одно из самых страшных преступлений, с которым когда-либо приходилось сталкиваться сыщику. Но, к сожалению, это совсем не так. Просто сыщик сам нечаянно порезался, когда чинил карандаш, — такова горькая правда. Так что сэр Генри тут совершенно ни при чем. Тем более что этого противного сэра Генри вообще не существует в природе. Эх, до чего же обидно! Есть же счастливчики — рождаются в лондонских трущобах или в гангстерских кварталах Чикаго, где стрельба и убийства в порядке вещей. А он… Калле неохотно оторвал взгляд от пятнышка и посмотрел в окно. Большая улица спокойно и безмятежно дремала на летнем солнце. Цвели каштаны. Не было видно ни одного живого существа, кроме булочникова кота, который сидел на краю тротуара и облизывал лапки. Даже наметанный глаз самого искусного сыщика не мог бы обнаружить ничего, что указывало бы на какое-нибудь преступление. Гиблое дело быть сыщиком в этом городишке! Когда он вырастет, то при первой же возможности отправится в лондонские трущобы. А может быть, все-таки предпочесть Чикаго? Отец хочет, чтобы Калле начал помогать в лавке. В лавке! Он? Ну нет! Ведь им тогда будет не житье, а малина, всем этим бандитам и убийцам в Лондоне и Чикаго. Они же совсем распоясаются без присмотра! А Калле в это время будет стоять в лавке, сворачивать кульки и отвешивать мыло и дрожжи… Нет уж, он не собирается стать каким-то торгашом. Сыщик или никто! Пусть отец выбирает. Шерлок Холмс, Асбьорн Краг, лорд Питер Вимсей, Эркюль Пуаро, Калле Блюмквист! Он щелкнул языком. И он, Калле Блюмквист, намерен превзойти их всех! — Кровь, никакого сомнения, — пробормотал он с довольным видом.

http://azbyka.ru/fiction/kalle-bljumkvis...

В произведениях сэра Артура К. Дойла сообщения о том, что изобличённый преступник кончает с собой, встречаются героями во всяком случае “с пониманием”. Кавалерственная дама Агата Кристи позволяет Эркюлю Пуаро возводить это “понимание” в степень уважительного сочувствия. А совершенно нетитулованный Рекс Стаут просто-таки с удовольствием повествует о том, как хитроумный Ниро Вулф предоставляет преступнику полную возможность покончить с собой, сообщив тому об имеющихся у него уликах и прекрасно сознавая, что для суда присяжных этих улик недостаточно. Если называть вещи своими именами, то он занимается шантажом со смертельным исходом. Ну, и ещё известное значение имеет то, что если довести дело до суда, то придётся ему туда ехать и выступать свидетелем. А ему неохота . По-моему, тенденция налицо, всё достаточно выразительно. Простите, но такому человечеству объяснять, что не так-то и важна человеческая жизнь, вроде бы избыточно. Хорошо бы ему, напротив, напоминать, что каждый из нас драгоценен в глазах Божиих . Тем более что единственность жизни стала — сугубо извращённым образом в чисто логическом смысле слова — пониматься как повод для эксперимента: при нормальном устроении человеческого сознания мысль о том, что жизнь одна и что земная жизнь конечна, вызывает стремление не терять зря ни минуты и все свои усилия направить к достижению высокой цели; при нынешних тенденциях та же исходная мысль вызывает лихорадочное желание всё испробовать и всё успеть. Таким образом все ценностные моменты бытия приобретают вид и характер эксперимента: люди экспериментально вступают в брак, экспериментально пробуют наркотики, экспериментально предпринимают попытки суицида. Даже деторождение становится подчас экспериментальным . Даже религиозный опыт превращается в интересный эпизод, с которым связаны более или менее острые переживания и ощущения. А когда они приелись, поблекли, — ну, извините… Отец Роман определил это состояние как люди жить и умирать устали . А задолго до него Мандельштам писал о своих современниках не любим рая, не боимся ада . И это, пожалуй, ещё серьёзнее. Различие этих двух стихотворных фрагментов в том, что это — два аспекта жизни: земной и небесный. И нет ничего удивительного в том, что равнодушное пренебрежение земной жизнью влечёт за собой точно такое же пренебрежение жизнью вечной.

http://pravmir.ru/povorot-overkil/

На валлийский язык в 1567 г. был переведен НЗ, в 1588 г.- вся Б. Англ. клир всегда был положительно настроен по отношению к валлийскому языку, так что в 1620 г. были проведены исправления валлийского перевода на основе англ. Б. В наст. время существуют неск. совр. переводов, как научных, так и ориентированных на бытовой язык. Корнский язык исчез еще в ср. века и не оставил собственного библейского текста. Даже рукописи уже переведенных библейских книг были утрачены. Осуществляется проект переводов Б. на возрождаемый язык: Евангелие от Марка вышло в 1936 г., Евангелие от Матфея - в 1977 г. Лит.: Douglas G. Celtic: A Comparative Study of the Six Celtic Languages: Irish, Gaelic, Manx, Welsh, Cornish, Breton Seen Against the Backround of Their History, Literature, and Destiny. Camb.; N. Y., 1980; Tulloch G. A History of the Scots Bible: With select. Texts. Aberdeen, 1989; The Bible in Scottish Life and History. Edinb., 1988; O " Breasl á in D. , Dwyer P. A Short History of the Irish Language. Beal Feirste, 1995. Китайский Первые библейские переводы на кит. язык относятся ко времени миссионерской деятельности несториан в Китае (сер. VII в. по Р. Х.). В нач. ХХ в. при раскопках в Дуньхуане был обнаружен список переведенных ими кн. Бытие, Исход, Книг пророков Захарии и Осии, Псалтири, Четвероевангелия, Деяний св. апостолов, Посланий ап. Павла и Апокалипсиса (большинство текстов не сохр.). В кон. XV - нач. XVI в., в период активной миссионерской деятельности иезуитов в Китае, были созданы переводы отдельных частей Писания, предназначавшиеся для использования зап. проповедниками. Первый католич. перевод Четвероевангелия и Посланий ап. Павла на разговорный кит. язык байхуа сохранился в рукописи франц. миссионера Ж. Бассе, составленной в нач. XVIII в. и хранящейся в Британском музее. Почти полный перевод Б. был создан в кон. XVIII в. иезуитом Л. де Пуаро. Эти переводы, однако, не были опубликованы. В нач. XIX в. появились протестант. переводы Б. В 1819 г. сотрудниками Лондонского миссионерского об-ва Р. Моррисоном и У. Милном был завершен полный перевод Б. (Wen da qian zhu Jesu jiao fa. Malacca, 1823 (НЗ); Shen tian sheng shu/Transl. by R. Morrison and W. Milne. Malacca, 1823, 1827, 1832). Годом раньше в Индии напечатан перевод, осуществленный группой миссионеров из Английского баптистского миссионерского об-ва во главе с Дж. Маршменом. Оба текста во многом зависят от версии Бассе. В 1835 г. перевод Моррисона был переработан У. Медхёрстом (Лондонское миссионерское об-во), К. Ф. А. Гуцлаффом (Миссионерское об-во Нидерландов), Э. Бриджменом (Американский совет уполномоченных зарубежных миссий) и Дж. Моррисоном (сыном Р. Моррисона). Новый текст НЗ вышел в Батавии в 1837 г., а ВЗ - в 1840 г. Примерно в то же время Гуцлафф напечатал собственный уточненный перевод НЗ.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Галеви Людовик (1834–1908) — отец Даниеля Галеви, вместе с Анри Мейлаком автор текстов либретто к знаменитым опереттам Оффенбаха, таким как «Елена Прекрасная», «Парижская жизнь» и др. 208 Лабори Фернан (1860–1917) — один из адвокатов А. Дрейфуса и Э. Золя. 209 Сорель Жорж (1847–1922) (см. Предисловие) — инженер и философ–политик. В период между 1901 и 1912 годами сотрудничал и печатался во многих Двухнедельных тетрадях и вел собрания по четвергам. Будучи духовным вождем революционного синдикализма, оказал значительное влияние на столь разных политических деятелей, как Ленин и Муссолини. Автор множества статей, таких как «Социалистическое будущее профсоюзов» (1898), «Размышления о насилии» (1908), «Дрейфусарская революция» (1909) и др. 210 Намек на переговоры, которые привели к созданию в апреле 1904 года газеты Юманите под руководством Жореса. Две трети акционеров были евреями, среди них Люсьен Леви–Брюль и Леон Пикар по прозвищу Ле Пик, которые держали половину капитала. 211 Луи–Дрейфус Луи (1867–1940) — банкир, судовладелец, один из самых богатых людей во Франции, акционер Юманите, которой он, отказавшись от подписки на Двухнедельные тетради, пожертвовал 20 000 франков. Это помогло ему стать депутатом от социалистов округа Лозер с 1905 по 1910 год. 212 13 февраля 1902 года в 8–й Тетради 3–й серии, посвященной угнетению евреев в Восточной Европе, Бернар–Лазар опубликовал труд «Евреи в Румынии». 213 Пеги перефразирует строчку из стихотворения Леконта де Лиля «Dies irae» из сборника «Античные поэмы». 214 Названия двух книг романа–эпопеи «Жан–Кристоф» Ромена Роллана, публиковавшегося в Двухнедельных тетрадях в марте 1908 года и феврале 1909 года (13–я и 14–я Тетради 9–й серии и 9–я и 10–я Тетради 10–й серии). 215 Дж Жан псевдоним Жана Пуаро (1873–1924). В 21–й Тетради 3–й серии от 16 августа 1902 года он опубликовал свою работу «В защиту Финляндии. Заметки и документы». Тетрадь заканчивается работой Бернара–Лазара «Закон и конгрегации». 216 См. Предисловие. 217 Пикар Жорж (1873–1924) (см. Предисловие). После пересмотра Дела Дрейфуса в 1906 году получил звание генерала. В том же году стал военным министром кабинета Клемансо. Перед этим в марте 1906 года он опубликовал в Двухнедельных тетрадях свой труд «К вопросу об обороноспособности Франции» (13–я Тетрадь 7–й серии). 218

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=722...

Вот отрывок из польского детективного романа, сюжет которого в том, что некий молодой человек ограбил дачу и при этом убил случайно оказавшуюся там служанку. Такой герой. Откуда он взялся? Инспектор полиции приходит к родителям, и отец преступника говорит ему: - Вы сами понимаете, как это для нас страшно. Мы жили для него, у нас ведь никого больше нет... А он? Почему?.. Почему так? - Нет теперь религиозного воспитания, - сказала мать. - Ерунда... Я был с ним строг... И требователен. В кино - только в награду, никаких сигарет, водки, дурных книжек... Ему хорошо жилось... Всегда сыт, в доме согласие, порядок, в четыре обед, в семь ужин, в десять спать. Только по субботам я разрешал ему смотреть телевизор... Говорят, у таких детей бывает плохой пример... У нас такого быть не могло... Я всегда вбивал Болеку в голову, что нет вещи более святой, чем чужая собственность... Я возглавляю строительно-монтажное управление... Пятнадцать лет безупречной службы... Все как по учебнику педагогики: и требовательность, и согласие, и родители честные, и пример хороший. Не пил сын, не курил и дурных книжек не читал - а вырос убийцей и грабителем. Почему? Почему так? - можем мы спросить вместе с несчастным отцом. Вот где настоящий детектив. В убийстве служанки инспектор разобрался, но кто разберется в УБИЙСТВЕ ДУШИ? Какой Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, капитан Денисов? Кто скажет, почему в одних семьях за детьми смотрят, а они вырастают дурными людьми? В других же дети растут как трава, целыми днями во дворе пропадают, до девятого, до десятого класса книгу в руки не берут - в футбол гоняют, а потом вырастают прекрасными людьми, достигают уважения и положения - я знаю такие случаи. Почему это - девочке показывают пример трудолюбия, отец с матерью не разгибаются, " чертоломят " , как сказано о них в газете, а дочка наберет в подол огурцов - и на весь день на речку? А вон у мальчика мать на двух работах, за сыном не смотрит, но он весь дом тянет, он и в магазин, он и пол помоет, он и ужин маме готовит, оладьи печь научился.

http://predanie.ru/book/139871-pedagogik...

  001     002    003    004