1151 Мухаммед Балами происходил из знатного арабского рода. Отец его был преемником известного географа ал-Джайхани в должности везиря Саманидов. Сын также занимал эту должность. Согласно Гардизи Балами умер в 974 г., но по данным Утби был жив еще в 80 – 90-х годах Х в. 1153 Имеется литографированное полное издание персидского текста в 1879 г. в Лакхнау. В 1958 г. в Тегеране вышел первый том по другой рукописи, охватывающей события до середины VII b. 1156 «Chronique de Tabari traduite selon la version persane de Belami». Ed. par H. Zotenberg, v. I – IV. Paris, 1867 – 1874. Новоеиздание – Paris, 1958. 1158 Там же, стр. 153. О славянах в связи с этими событиями упоминает прикаспийский историк XIV b. Моуляна Аулия-улла Амоли (см. его «Тарих-е Руйан». Тегеран, 1934, стр. 25). 1160 Согласно Прокопию Кесарийскому анты жили к северу от Меотиды и по Дону (см. Л. Нидерле. Славянские древности. М., 1956, стр. 32; Б. Т. Горянов. Славянские поселения VI b. – ВДИ, 1939, 1, стр. 311; Б. А. Рыбаков. Анты и Киевская Русь. – Там же, стр. 320; «Очерки истории СССР. III – IX bb.» М., 1958, стр. 46). Маркварт также считал, что славяне с VI b. господствовали до Дона (J. Marquarm. Op. cit., S. XXXIII). 1161 Сам термин «ас-сакалиба» – славяне, вероятно, перешел к персам и арабам от византийцев (см. Т. Lewicki. róda..., str. 7, 86; он же. Znajomos " c» krajów i ludów Europy u pisarzy arabskich IX i X w., str. 100). «Саклаб – обычное у арабов обозначение славян, вышедшее из греко-латинской формы Sclavi» (П. К. Коковцов. Еврейско-хазарская переписка в Х в. Л., 1932, стр. 62). 1162 Абу Мансур ал-Хусейн ибн Мухаммед ас-Саалиби (961 – 1038 гг.) – арабский филолог и историк, ок. 1021 г. написал большой труд по истории Ирана и халифата «Китаб ал-гурар ахбар ал-мулук ал-фарси ва-сийарухум» («Лучшее из жизнеописаний персидских царей и известий о них»). Текст издан в Париже X. Зотенбергом в 1900 г. (с французским переводом). Персидский перевод вышел в Тегеране в 1958 г. 1163 Захир ад-дин написал в конце XV b. «Тарих-е Табаристан ва Руйанва Мазендеран» («История Табаристана, Руйана и Мазендерана» издана академиком Б. Дорном в «Muhammedanische Quellen zur Geschichte der südlichen Küstländer des Kaspischen Meeres», Bd. I, SPb., 1850).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Найман А.Я. Евреи в хазарском каганате//Хазарский альманах. – Харьков, 2002. – Т. 1. – С. 94–97; Коновалова ИГ. Христианство в Хазарии//Хазары: Второй Международный коллоквиум: Тезисы. – М., 2002. – С. 58–61). Поэтому, решая вопрос о том, кому служил «Георгий наместник» – ромеям или хазарам, надо обязательно учесть краткую и вместе с тем емкую характеристику персидского писателя и географа середины X в. Абу-Исхака ал-Истахри ал-Фарси в его «Книге климатов»: «Самый малочисленный класс [хазар] – иудеи, а самый большой – мусульмане и христиане, но все-таки царь и приближенные его – иудеи» (Сведения арабских географов IX и X вв. по Р. Хр.: О Кавказе, Армении и Азербайджане/Текст, пер. H.A. Караулова. – Тифлис, 1901. – С. 43). Даже если иудаизм был принят хазарским обществом позже начала IX в., представители правящей знати скорее были бы верны культу Тенгри, нежели Христу. 1482 См.: Жизнь и подвиги преподобного отца нашего и исповедника Феодора, игумена обители Студийской, описанные Михаилом Монахом (Версия II)//Творения св. отца нашего преп. Феодора Студита , переведенные с греческого языка. – СПб., 1867. – Ч. 1. – С. 25, гл. 16. 1483 Труды В.Г. Васильевского . Т.З. – C. CCXXXI, 93.16–17, гл. 28. Иначе как фантастическими нельзя назвать хитроумные объяснения этой «дочери керченского царя», предложенные Фридрихом Вестбергом. В ней он видит Ирину, жену Константина Копронима, которая якобы могла быть «не дочерью великого кагана хазар,... а дочь его вассала, керченского кагана, христианина Феодора» (Вестберг Ф. О жизни св. Стефана Сурожского. – С. 231). 1484 Баранов И.А. Таврика в эпоху раннего средневековья. – С. 54–68, 152; ср.: Oikonomides N. Le «systeme administratif byzantin in Crimee aux IXe – Xe s.//МАИЭТ. – 2000. – Вып. 7. – P. 321. 1485 Баранов И.А. Указ. соч. – C. 58. C. A. Плетнева туманно намекает на некие два десятка поселений вдоль побережья Юго-Западной Таврики «со слоем хазарского времени», но тут же соглашается с их явным византийским обликом и отсутствием явных следов пребывания хазар (Плетнева С. А. Очерки хазарской археологии. – С. 165; Плетнева С. Кочевники южнорусских степей в эпоху средневековья. – Воронеж, 2003. – С. 90,93). Это же обстоятельство заставляет с недоверием относиться к предпринимаемым в последнее время попыткам В.В. Майко выдать Сугдею или крупное христианское, явно византинизированное поселение на холме Тепсень за праболгарские центры VIII–X вв. (ср.: Баранов И., Майко В. Праболгарский горизонт Судакского городища середины VIII – первой половины

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В том числе и автор настоящего комментария, см.: Бурас М. Борьба не на жизнь, за политическую корректность//ihocmpaheц. 1996. 38 (147). Beard H., Cerf C. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Villard Books, 1992. Ни одно слово в «Словаре…» не выдумано авторами, каждое из них — это реально навязываемая живому языку альтернатива, о чем свидетельствуют многочисленные ссылки. Генри Бирд (Henry Beard) — журналист, писатель, автор множества юмористических и сатирических произведений (среди которых — «Утомленный кольцами» (“Bored of the Rings”), пародия на толкиеновского «Властелина колец» (“Lord of the Rings”), объемом не уступающая оригиналу). Был соучредителем (вместе с Кристофером Сэрфом) и ведущим автором журнала “National Lampoon” — в 70–80-е годы самого популярного в американской университетской среде издания. Признанный мастер пародии. В настоящее время живет в Нью-Йорке. Кристофер Сэрф (Christopher Cerf) — писатель, композитор, телевизионный продюсер, неоднократный лауреат премий «Грэмми» и «Эмми», один из создателей знаменитой образовательной ТВ-программы “Between the Lions” («Среди львов») на канале PBS, бывший ведущий редактор издательства “Random House”. Соучредитель (вместе с Генри Бирдом) культового журнала “National Lampoon”. Автор и соавтор множества замечательных книг, среди которых “The Experts Speak” («Говорят эксперты» — «компендиум авторитетной дезинформации»), “The Pentagon Catalog” («Каталог Пентагона») и др., всего более 30 наименований, включая “The Official Politically Correct Dictionary and Handbook”. В настоящее время живет в Нью-Йорке. Эти фотомодели по-английски называются Penthouse pets: шутка профессора Нэша основана на каламбуре. Автор (James Finn Garner) называет себя живущим в Чикаго «потомком умерших белых европейцев», а о своих сказках говорит, что они печатаются на «переработанных трупах деревьев». Американский тираж сборника Гарнера «Политически корректных сказок для чтения на ночь» (“Politically Correct Bedtime Stories”), куда входит «Джек и бобовое зернышко», перевалил за 2,5 миллиона. Книга поставила рекорд, не покидая в течение 64 недель списка бестселлеров “The New York Times”. Переведена на 20 языков (совсем недавно — на фарси). Ростизм (в оригинале sizeism — от англ. size, размер) — дискриминация по росту.

http://pravmir.ru/pravoslovie-kak-religi...

Закрыть itemscope itemtype="" > Иран в тюркско-суннитском кольце: выход в союзе с Россией? 22.12.2020 710 Время на чтение 16 минут Источник: Eadaily Недавно во время официального визита в Баку турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган публично процитировал стихотворение азербайджанского поэта Бахтияра Вагабзаде, в котором говорилось о разделенном положении азербайджанцев, что вызвало дипломатический скандал между Турцией и Ираном. Стороны урегулировали данный конфликт, однако осадок все равно остался. Исламская Республика Иран с самого своего основания стремится к господству во всем исламском мире. Начало этому положил сам аятолла Хомейни, который после победы Исламской революции 1978−1979 годов специально не участвовал в публичных празднованиях шиитских и персидских праздников, дабы привлечь на свою сторону суннитов и другие мусульманские конфессии. Последняя же карабахская война оказала непосредственное влияние на политическое положение Ирана в регионе и в мире в целом. Около 90% населения Ирана составляют шииты-имамиты (джафаритский мазхаб), самыми ревностными из которых являются персы (ирани). К шиизму принадлежит большинство азербайджанцев, шахсевенов и кашкайцев, то есть тюркских народов. Связано это с тем, что ислам шиитского толка с самого своего зарождения позволил персам сохранить свое национальное самосознание и успешно противостоять арабам. Более того, культурное и духовное сопротивление арабскому завоеванию было настолько мощным, что многие термины, связанные с исламом, имеют персидские эквиваленты, а персидский язык (фарси) наряду с арабским до начала XX века был языком образованных мусульман любой национальности. Например, широко распространенное слово «намаз» (молитва) является эквивалентом арабского слова «салят». Из-за такого сильного влияния исламскую цивилизацию прошлого называют арабо-персидской. Обладая важным значением для ислама, Иран после революции 1978−1979 годов стремился получить влияние в первую очередь в странах с шиитским большинством. А так как Советский Союз был одним из «шайтанов» для Хомейни и его преемников, то новообразовавшаяся по соседству Азербайджанская республика стала одним из очевидных объектов экспансии Ирана.

http://ruskline.ru/opp/2020/12/22/iran_v...

Любые контакты России с «Талибаном» вызывают в Таджикистане беспокойство и обсуждение: «Нас собираются сдать». Людей можно понять: они сидят как на иголках. Этнические таджики, по разным данным, составляют от 27 до 46% населения Афганистана, но ни одного таджика в новом талибском правительстве нет. Угрозы вторжения заставляют народ нервничать, спецпредставителя президента РФ по Афганистану Замира Кабулова таджики откровенно не любят. «Он чего там Путину , талибов хвалит? — сурово спрашивает меня старик в Нижнем Пяндже. — Э, вы задумайтесь, почему и по какой причине Кабулов это делает!» Фото: АиФ /Георгий Зотов «Опасно говорить с мужчиной» Я подхожу к «смотрящему» от талибов на середине моста. На вид парню едва лет пятнадцать: он без оружия, но с кнопочным телефоном. «Ассалам алейкум», — здороваюсь я, приложив по местному обычаю руку к сердцу. «Ваалейкум ассалам», — любезно улыбается он. «Как ваше имя?» — «Неважно, я солдат ислама». Спрашиваю на ломаном фарси, можно ли пройти на ту сторону на пять минут, чтобы пообщаться с талибами-пограничниками. Даже не дослушав, он отрицательно вертит головой, и неожиданно отвечает на ломаном русском: «Ходить да. Говорить нет». Мы вновь останавливаем уже знакомого таксиста и просим его передать сообщение на КПП талибов. Увы, тот наотрез отказывается помогать: «Нет-нет-нет. Они не станут разбираться, ещё заподозрят, что я заодно с русскими. Не буду связываться». Прошу следующих двух водителей — та же реакция. Чувствуется, что жители Афганистана здорово напуганы и смертельно боятся талибов. «Сейчас при них вроде спокойно, — говорит Мадина, едущая в Афганистан с супругом и маленьким ребёнком. — Ну требуют лицо закрывать, что тут поделаешь, я привыкла. Главное, что больше не стреляют. Простите, вы отойдите от меня, иначе они увидят, что женщина с мужчиной разговаривает, это опасно». Пограничники извиняются: без согласования с талибским КПП пропустить меня в сторону Афганистана они не могут. «Беженцы прорвутся завтра» «Народ опасается, но мы спокойны, — заявляет мне на отличном русском языке офицер погранвойск Таджикистана.

http://ruskline.ru/opp/2021/10/20/russki...

Наиболее ясное представление об этой религии дает нам святилище Дыдрыпш, жрецы которого сохранили многие ритуалы и религиозные представления своих предков, полузабытые или утраченные в других местах. Это объясняется тем обстоятельством, что святилище Дыдрыпш оставалось единственным из семи главных абхазских святилищ, которое продолжало функционировать непрерывно в течение всего советского периода. Поэтому излагаемые ниже сведения о традиционной религии абхазов даются в основном со слов нынешнего жреца этого святилища Заура Чичба. У абхазов один Бог – Анцэа , он является Богом-Творцом и создателем всего мира. Этого единого верховного Бога почитают последователи всех мировых религий, но только каждый по-своему. У Бога имеются апаимбары – " ангелы, высшие существа, слуги и представители Бога на Земле " , которые докладывают Богу обо всем происходящем. Наиболее почитаемым среди апаимбаров является Дыдрыпш. В литературе слово " апаимбар " часто переводится так " пророк " . Действительно, скорее всего оно происходит от слова " пайгамбар " – в переводе с фарси " несущий послание " (от Аллаха) – т.е. от одного из имен пророка Мохаммеда. Здесь мы имеем наглядный пример заимствования традиционной религией чуждого ей термина при полной утрате этим термином своего первоначального значения. Ныне слово " апаимбар " переводится абхазскими жрецами исключительно как " ангел " . Другое значение этого слова – " старший человек " , пользующийся авторитетом у " младших " родственников и знакомых. Каждый из апаимбаров занят своим делом: они наблюдают за домом, очагом, скотом, горами и морем. Людей же создают и определяют их судьбу " ашачща " ( " ашацва " ) – создатели и боги судьбы (дословно – " те, кто раздают, делят " ). Когда человек рождается, ашачща " делят: какое кому счастье, кто сколько лет проживет " . Некоторые из опрошенных считали, что время от времени ашачща прилетают к дому новорожденного в виде голубей, они могут прилетать к отдыхающему у дороги путнику, которого предупреждают об изменении его судьбы и т.п. Ашачща, как и апаимбары, обо всем докладывают Богу.

http://religare.ru/2_26839_1_21.html

Геджры год 11. В первой луне, царь Мисур присылает посла спросить об обязанностях царей. Магомет отвечает. Царь Чини (Китая) присылает посла; отправляется снова с св. книгами Сайрдигань гэши. Царь Фарси, во главе других, является с дарами и просит наставлений. Магомет дает их. Государь Ифулигэ присылает посла с вопросами; Магомет отвечает. Государь Яманский, Нахор, приходит. Магомет объявляет прощение жителям Бэйгоуэрр. Эсыу убивает Яманского государя Шэхора, и овладевает его престолом и женой, Фэйло. Магомет велит идти на него государю Хайбэйшэ, Нача, и государю Ханьдан. Усайлэ, из рода Сумалю, объявляет себя тоже посланцем Божиим. Магомет велит Ханифа идти на него. Во 2-й луне, услышав, что Государь Руми, Хиргэ, готовится идти против него, Магомет посылает Усаймо, с 50 т. войска на Руми, с приказанием захватывать людей двух сект; сам шьет военное знамя; отправлены при Усаймо: Бубокэ, Оумор, Барди, Буниганьгэши, Сайиди, Эбуобайди и Гэтади. Двинулись 24 числа. В этот день Магомет простудился. Отпускает своих рабов (40) на волю; раздает все свое (собственное) имущество. Публичное завещание с кафедры. Наставления ученым всех родов; министрам и сановникам; богатым; земледельцам; торгующим; ремесленникам; об общей нравственности и обрядах; своим сподвижникам. На другой день, желает чтобы явились оскорбленные или недовольные им; ни кого, и ни о чем, кроме мелочей. Магомет обнажает спину с печатью; преследователи его каются и просят у него прощения. Что прощается, и что нет. Магомет передает Абубекру роговую дощечку с последним повелением; всю власть передает ему, как халифу. Перед кончиной, Магомет упал в обморок; жены вливают ему в нос лекарство; Магомет, очнувшись, велит это лекарство влить в носы женам. В 3-й луне 12-го дня, в душаньбо, в полдень, Магомет помирает. Усаймо, с войском, вернулся в город. Предстоятель в мечети Абубекр. Абубекр уступает Оумару, но этот не соглашается. Объявление народу. Погребение. Магомет поручает Ибуни мо сы хоуди, по призванию Эрбудулахи. Описание омовения, облачения, церемониального прощания и погребения на месте смерти, вечером 13-го числа; на могиле делается насыпь, в виде верблюжьего горба. В эту луну, Фэйлоцзы убивает Эсыу; Яман успокоен. Вохаши убивает Мусайлэ; Сумамо успокаивается. В 4-й луне, 1-го числа, Усаймо пошел к Аньба, крепости; но узнав о вооружении государя Руми, вернулся.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

Посланничества год 6. Дядя Магомета, Ханьцээ, присоединился к нему; тоже родич Оумор. Мусульманство. усиливается. Магомет строит первую мечеть с возвышенным помостом. Начинается посещение мечети для поклонения. Первая проповедь Магомета с помоста. С сих пор, не следующие Магомету называются непокорными. Бубекр ранен; мать его последовала, учению Магомета. Оумор бьет Эрлибо и выкалывает ему глаза, за то что тот ранил Бубекра. Ученики предлагают Магомету устроить для него вооруженную свиту; Магомет не соглашается. Эбучжэхай бьет Магомета, при встрече, камнями до крови: это между горами Софа и Морво. Чжэбораил утешает Магомета среди оскорблений. Посланничества год 7. Аоши бьется с братом своим Хэцзырчжи, в Пурцян, на торжище, не известно из-за чего. После Магомет помирил их. Посланничества год 8. Гулайши, по совету двух сект, составляют письменный договор прекратить всякую связь с фамилией Хашинь, общественную, родственную, торговую и приятельскую, и считать их врагами. Договор повесили въ Каабе. Верные пришли в крайность. Талибу тщательно охраняет Магомета. Государь Фарси, Кисила, посылает двух воевод, братьев Шэхор и Фурхань, на Гайса, государя Руми, которого они разбивают на сражении в Сирии и преследуют до Хэличжэ; мусульмане унывают. Но воеводы передаются государю Гайсо, и на другой день разбивают Кисила и умерщвляют его. Фурхань управляет Фарси; мусульмане утешаются. Ссылка, на, коран. Посланничества год 9. Моль съедает договор (повешенный в Каабе). Половина жителей (Мекки) следует Магомету; остаются ожесточенные. Посланничества год 10. Абуталибу умирает, однако не исповедав Магомета. Похвала Талибу и порицание его за приверженность к предкам. Хадичэ умирает; похвала ей. Эбулэхайбу делается защитником Магомета, потом отстает от него из-за предков. Магомет проповедует в городе Таифу; жители провожают его ударами. В Нахэлэ, в пальмовой роще, ночью, семь духов приходят к Магомету поучиться способу поклонения. Воевода, места Мушиань провожает Магомета до Мекка. В Сайгифу тоже бьют Магомета; он скрывается в саду Лэбира; прислужник из Нинва, христианин, признаёт его, как брата Юйнэсы. Магомет проповедует в Киньдэкэрбуханифа, всего в шести владениях; его не принимают; последовал ему только Чабили в Амирю. Причина неуспеха. В Нинва, Магомет ночью поучает духов. Шумные духи насуйбин; спутник его в кругу. Магомет берет за себя бедную девицу, Содэ. Абубекр предлагает ему свою шестилетнюю дочь, Аише; Магомет берет.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

Сегодня протесты захлебываются и сходят на нет. В том числе и потому, что их социальная база оказалась уже, чем думали зарубежные подстрекатели. Но в худшем случае, если в будущем ситуацию последовательно раскачают, Иран ждет не падение исламского строя, а гражданская война. Потому что сторонники Исламской революции - при всем том, что и у них могут быть какие-то частные претензии к конкретным методам воплощения ее идей - так просто Исламскую республику тоже не сдадут. Хотят ли этого протестующие? Жаждут ли они войны, иностранной интервенции, полыхания национальных окраин, откола территорий, потери выхода к морям и островов, многочисленных жертв? Едва ли. Они банально не просчитывают последствия своих недальновидных действий. Некоторые ливанские и иранские политологи рассказывали мне интересную вещь, касающуюся протестов 2009-го года. «Зеленый» лагерь взахлеб жалуется, как жестко их подавляли бойцы «Басидж» и ливанской Хизбаллы. Но те самые политологи говорили, что протестующих остановил даже не «Басидж», и не Хизбалла - а простые иранские граждане, сторонники исламского строя. Сказалась традиция собираться вечером каждого четверга в квартальных мечетях на чтение Дуа Кумейл. Во время этих собраний также проводятся уроки «политинформации», а люди имеют возможность тесно познакомиться. Вот эти хорошо знающие друг друга люди собрались и выступили как слаженная сила. Похоже, именно поэтому сторонники Рахбара так быстро консолидировались и на этот раз. Нашим же властям и экспертам нужно помнить, что протестующие против «тиранического режима аятолл» по большей части настроены весьма антироссийски. И на попавших в youtube кадрах, где демонстранты скандируют на фарси: «Смерть России» - как раз-таки запечатлены противники «режима аятолл», одна из претензий к которому - его дружба и сотрудничество с Россией. Час, когда Иран станет «нормальной» по либеральным меркам страной, будет для России не очень радостен. Получить вторую Украину в лице одной из ключевых стран Ближнего Востока, мягко говоря, не хотелось бы. А потому поддержать нынешний строй в Иране - напрямую в интересах руководства РФ.

http://ruskline.ru/opp/2018/yanvar1/4/an...

Набатейское письмо использовалось до VI в. по Р. Х. и представлено христ. эпиграфическими памятниками. Оно лежит в основе араб. А. (VI-VII вв.), к-рый оформился в письме Корана и исламской лит-ры. С распространением ислама араб. письмо вытеснило письменность и лит-ру Сирии, Месопотамии, Ирана, Бактрии, Сев. Индии, Египта, Ливии, Нубии. Производными от араб. А. системами письма пользуются языки урду, фарси (совр. персид.), османо-тур. (до 1928) и ряд др. Из южноарав. письма, возникшего, очевидно, очень рано и представленного памятниками Йемена до VII в. по Р. Х., в V-VI вв. по Р. Х. развился эфиоп. слоговой А. В IV-V вв. в Аксумском царстве с принятием христианства и переводом на язык геэз Свящ. Писания и богослужебной лит-ры эфиоп. А. под влиянием греч. письма существенно усовершенствовался и с нек-рыми модификациями использовался до наст. времени для языков амхарского, тигре и тигринья. Письменность сир. царства Пальмира (Тадмор) II в. до Р. Х.- III в. по Р. Х. на арам. основе сыграла существенную роль в истории развития лит-ры вост. христианства. В нач. III в. по Р. Х. в Эдессе был создан сир. перевод Свящ. Писания, для к-рого разработан алфавит эстрангело (от арам. сетар-ангело - евангельское письмо или от греч. στρογγλη - круглая). Сир. христ. лит-ра успешно развивалась до XIII в. по Р. Х. В 1-й пол. V в. по Р. Х. образовалась восточносир. «несторианская» письменность, к-рая распространилась в Азии вплоть до Тибета, Китая и Индии. А. на основе греч. письма Образец греч. письма. Папирус с текстом Гал 6, 10-18 и Флп 1, 1. Кон. II в. (Собр. Честер-Битти. BM. Р-46) Образец греч. письма. Папирус с текстом Гал 6, 10-18 и Флп 1, 1. Кон. II в. (Собр. Честер-Битти. BM. Р-46) Под влиянием финик. письма в IX-VIII вв. до Р. Х. сложились вокалический греч. и консонантный арам. А. В греч. письме развивалось обозначение гласных звуков, а начертания знаков А. представлено 2 вариантами - вост. (Эллада, М. Азия) и зап. (Италия, Сицилия, Сардиния, Средиземноморское побережье совр. Франции и Испании). К VI-V вв. до Р. Х. вост. вариант архаического греч. письма преобразовался в классическое греч. письмо, развившееся в IV-V вв. по Р. Х. в визант. письмо. Во II в. по Р. Х. на основе греческого был создан копт. А. В сер. V в. еп. Вульфила создал гот. письмо для перевода книг Свящ. Писания и богослужебных текстов, используя греч. буквы и диграфы для обозначения специфических герм. звуков. В кон. IV в. еп. Месроп Маштоц изобрел арм. А., к-рый лежит в основе арм. литургического и лит. языка (грабар). В нач. V в. сложился груз. А.

http://pravenc.ru/text/115282.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010