6 . Армянский перевод берлинский библиотекарь La Croze ставит выше всех, но не совсем ясные предания не оправдывают этого мнения. По одним известиям, он сделан двумя учениками Месроба, которые по возвращении с Ефесского собора принесли из Константинополя греческую Библию ; другие усвояют его св. Сахаку (390–428) около 406 г. Эти показания соглашаются предположением, что первый [перевод] был сделан с греческого, второй – с сирского языка 179 . Из рукописей в последнее время обратила особое внимание Эчмиадзинская 989 г., где при конце Евангелия Марка имеется пометка «пресвитера Аристона» 180 . 7 . Грузинский перевод 40;-40;И в. прямо с греческого (хотя армянские писатели и его возводят к Месробу), но, кажется, еще прежде X в. был ревизован. 8 . Арабские переводы были и в домуххамеданскую эпоху, но древнейшая рукопись, Синайская, только IX в. 9 . Славянский перевод от IX в. через свв. Кирилла и Мефодия. 10 . Англосаксонский перевод (Евангелий), кажется, из юго-западной Англии от последней четверти X в. 11 . Франкский перевод Евангелия Матфея, известный по рукописям IX в., кажется, с латинского. 12 . Персидский перевод: α) в Вальтоновской полиглотте 181 (по рукописи XIV в.) с Пешитто и β) новейший (XIV в.?) с греческого. С) Во многих отношениях не менее важны цитаты у церковных писателей (и частью у языческих), потому что они нередко древнее наличных кодексов и представляют удобное средство для топографической и хронологической ориентации. Этот предмет особенно выдвигается у Дж. У Бёрджон 182 . На основании указанных материалов с XVI в. начинаются опыты восстановления новозаветного текста. Таковы следующие: Комплютенская (Complutum, ныне Alcalá de Henares, -место печатания) полиглотта под руководством кардинала Франциска Хименеса де Циснероса (1437–1517), архиепископа Толедского и регента Кастильского (1506–1517), и при главном участии Иакова Лопеца де Стуника. Новый Завет (в пятом томе) был напечатан еще 10 января 1514 г., но всё издание, выпущенное в 600 экземплярах, было разрешено папой Львом X лишь 22 марта 1520 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

4. Кубинский 5. Ленкоранский 316,74 6. Шемахинский 877,76 62.Дагестанская область 1. Темир-хан-Шуринский 2. Аварский 3. Андийский 4. Гунибский 5. Даргинский 6. Казыкумухский 7. Кайтаго-Табасаранский 8. Кюринский 9. Самурский 63.Елисаветпольская губерния 101,35 1.Елисаветпольский 159,78 2. Арешский 3. Джебраильский 4. Джеванширский 5. Зангезурский 145,42 6. Казахский 147,08 7. Нухинский 8. Шушинский 64.Карсская область 1.Карсский 2. Ардаганский 3. Кагызманский 4. Ольтинский 65.Кубанская область 1.Екатеринодарский 2. Баталпашинский 3. Ейский 4. Кавказский 5. Лабинский 6. Майкопский 7. Темрюкский 66.Кутаисская губерния 1. Кутаисский 2. Артвинский 3. Батумский 4. Зугдинский 5. Лечгумский 6. Озургетский 7. Рачинский 8. Сенакский 9. Сухумский 10. Шаропанский 67.Ставропольская губерния 1. Ставропольский 2. Александровский 3. Медвеженский 4. Новогригорьевский 5. Территория кочевых народов 68.Терская область 1. Владикавказский 2. Грозненский 3. Кизлярский 4. Нальчикский 5. Пятигорский 6. Сунженский 7. Хасав-Юртовский 69.Тифлисская губерния 1.Тифлисский 2. Ахалкалакский 3. Ахалцихский 4. Борчалиский 5. Горийский 6. Душетский 7. Телавский 8. Тионетский 9. Сигнахский 10. Закатальский 70. Черноморская губерния 1.Новороссийский 2. Туапсинский 3. Сочинский 71. Эриванская губерния 1.Эриванский 2. Александропольский 3. Нахичеванский 4. Новобаязетский 506,38 5. Сурмалинский 6. Шарур-Даралагетский 7. Эчмиадзинский 4.Сибирь 114911 122700 237611 72.Амурская область 1. Амурский 73. Енисейская губерния 1. Краноярский 2. Ачинский 3. Енисейский 4. Канский 5. Минусинский 6. Туруханский 7. Усинский 74. Забайкальская область 1.Читинский 2. Акшинский 3. Баргузинский 4. Верхнеудинский 5. Нерчинский 6. Нерчинско-Заводский 7. Селенгинский 8. Троицкосавский 75. Иркутская губерния 1.Иркутский 2. Балаганский 3. Верхоленский 4. Киренский 5. Нижнеудинский 76. Приморская область 1. Хабаровская 2. Анадырская 3. Гижигинская 4. Командорская 5. Охотская 6. Петропавловская 7. Удская 8. Южно-Уссурийский 9. Уссурийский

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/rasprede...

Вероятно, в Галлии или даже в самом Лионе в скором времени после опубликования произведения был приготовлен и перевод его 611 . Основательное исследование всего имеющегося рукописного материала латинского перевода 612  показывает, что все списки его, распадающиеся на две (или на три) группы 613 , могут быть возведены к одному общему первоисточнику IV или V в., почему латинский перевод Иринея имеет такое хорошее текстуальное предание, как мало древних писателей. В литературном отношении перевод не отличается высокими качествами, будучи написан варварской латынью; но он обладает тем ценным достоинством, что воспроизводит подлинный текст с добросовестнейшей точностью и такой рабской буквальностью, что нередко только обратный перевод на греческий язык дает ключ к пониманию. В последнее время в TU 614  опубликован армянский перевод IV и V книг произведения св. Иринея. Сохранились также отрывки его на сирийском языке; но еще не установлено, можно ли на основании их заключать к существованию сирийского перевода целого произведения – вероятнее, что на сирийский язык были переведены только сохранившиеся отрывки. 2) «Доказательство апостольской проповеди» (πδιξις του αποστολικο κηργματος   [Demonstratio (Ostensio) apostolicae praedicationis]). До последнего времени из него не было известно ни одной строчки; о нем знали только со слов Евсевия, который в своей «Церковной истории» (V, 26) сообщает, что Иринеем написано было произведение, посвященное им брату Маркиану, «в доказательство апостольской проповеди» (ες πδεξιν του ποστολικου κηργματος).   Но в декабре 1904 г. ученый эчмиадзинский архимандрит Карапет Тер-Мекертчиан открыл в армянском кодексе конца XIII в., хранящемся в библиотеке церкви Богоматери в Ереване, полный текст этого произведения св. Иринея, которое считали потерянным безвозвратно. Кодекс представляет собой сборник, в котором кроме произведений Иринея (IV и V книг «Обличения и опровержения» и «Доказательства») содержится еще несколько неизданных трактатов разного содержания, имеющих, по замечанию о.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Армяне-григориане, или принадлежащие к восточной армянской церкви, имеют своего духовного главу в Эчмиадзинском католикосе. Армяне, живущие в Иерусалиме, Константинополе и в Сисе, также признают католикоса своим верховным духовным начальником, хотя у них в этих городах есть епископы, которые носят титул патриархов. Титул этот есть титул почетный и не дает им права поставлять в епископы. Один только католикос эчмиадзинский имеет право поставлять в епископы и освящать миро, которое от него получают все существующие армянские церкви. Это обусловливает единство армянской церкви и поддерживает национальность армянскую. Несториане. Несториане, иначе называемые халдейскими христианами, живут в горах Курдистана, в долинах Тигра и Ефрата, по направлению к Багдаду. Есть также небольшое число несториан и в Сирии 12 . Несториане, после отпадения своего от вселенского православия, отличались образованием и ученостью. Этим своим качеством они были обязаны твердости своего положения среди разных политических переворотов, потрясавших восток. Аравийские завоеватели не хотели вредить несторианам, уважая их ученость. Багдадские халифы имели к ним особенное доверие и расположение, как к людям просвещенным и полезным. Татарские ханы и китайские императоры допускали их к своим семействам за их услужливость и ученосгь. В древнейшие времена несториане отправляли миссии в огромных размерах: их миссионеры прошли всю Азию к востоку до Китая и к югу до Цейлона. Но с XIV века начался упадок несторианизма. Тамерлан, опустошитель Азии, нанес роковой удар несторианам и совершенно изменил историческую жизнь этой замечательной секты. Несчастное племя, спасшееся от истребления в небольшом остатке в неприступных ущельях гор, возникло после того под прежним названием и с прежними верованиями; но образованность в среде его не воскресала. Под игом персидским и турецким, несториане замкнувшись в себе, стали более и более падать в умственно-научном отношении, пока не достигли той степени огрубения и невежества, на которой стоят ныне. В настоящее время у несториан не только нет никаких новых литературных произведений, но даже ни одного сколько-нибудь образованного человека; умение читать богослужебные книги и кое-как писать считается высшей степенью образованности. Но и это неширокое образование встречается большей частью в одном духовенстве и переходит от отца к сыну как бы по наследству. Упадок образования современных несториан объясняется прежде всего тем, что мусульманское правительство разрушило и уничтожило их училища и строго запретило устроять новые. Уничтожая училища, мусульманские правители также истребляли и истребляют богослужебные книги и вообще библиотеки несторианские. Уничтожение училищ сократило число дельных переписчиков, отчего почти совсем исчезли некоторые полезные книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

305 Биографические сведения об Аракеле Даврижеци ограничиваются тем, что автор сам о себе сообщает в «Книге историй» и приложенной к ней памятной записи. Он родился в последнее десятилетие 16 в. в г. Даврйж (Тавриз) в области Атрпатакан и большую часть жизни провел в Эчмиадзинском монастыре: здесь он был, как сам пишет, «вскормлен и обучен», сюда, надеясь «обрести покой», вернулся на старости лет, после того как год (1636 г.) пробыл настоятелем Ованнаванка. В Эчмиадзине Аракел учился у католикоса Пилипоса I (Филиппос) Ахбакеци, а затем сам стал вардапетом. Современники уже при жизни называли его «историком Аракелом». Симеон Лехаци, один из образованнейших людей того времени, знаток латыни и переводчик многих исторических, грамматических и философских сочинений, отзывается об Аракеле как об одном из знающих, авторитетных и просвещенных людей своей эпохи. Как пишет Г. Зарбаналян (со ссылкой на Симеона Лахеци), «в то время много было прославленных вардапетов – красноречивых, исполненных добродетелей, знающих и искусных, сочиняющих божественные книги; одним из них был историк Аракел- вардапет, который запечатлел в прекрасных и подобающих сказаниях хронику патриархов и царей». См.: Зарбаналян Г. История армянской книжности. Ч. 2. С. 172 (на арм. яз.); Симеон Лехаци. Путевые заметки/Пер. М.О. Дарбинян. М., 1965 («Памятники письменности Востока», IX). Автор «Книги историй» в качестве католикосского нунция ( нвирака) часто выезжал за пределы Эчмиадзина в страны и города, где проживали армяне, и, пользуясь случаем, собирал материалы для своего труда. Возможно, именно поэтому выбор католикоса Пилипоса, задумавшего зафиксировать и сохранить для потомства историю Армении, пал на Даврижеци. Аракел долго не соглашался, понимая сложность и ответственность поставленной перед ним задачи. Посылая к католикосу посредников, отговариваясь возрастом и недугами, он просил поручить выполнение этой работы другому. Однако католикос не внял мольбам монаха: последовал «жестокий приказ патриарха», и в 1651 г. Аракел был вынужден приступить к работе над «Книгой историй». Сам Даврижеци пишет, что трудиться над книгой ему пришлось в годы, когда он «был стар, а также весьма хвор телом»: «померк свет очей моих и руки мои утратили твердость и дрожат».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В последних годах минувшего столетия Нерсес, возвратившись в Армению, застал католикоса при последнем издыхании. По смерти его и Иосифа, из дома князей Аргутинских, который был назначен в северной столице нашей, возникли смуты от соперничества двух католикосов. Даниил цареградский избран был общим голосом народа, а Давида Тифлисского насильственно поставил сардарь Эриванский. Нерсес терпел некоторое время заключение темничное, вместе с Даниилом, но был вызван в Россию, архиепископом Ефремом, будущим католикосом, и возвратился в Эчмиадзин тогда только, когда, по влиянию нашего правительства, низложен был Давид и Даниил утвердился на кафедре армянской. Год спустя скончался благочестивый пастырь и все бремя правительственное пало на рамена Нерсеса. Пользуясь особенным расположением Аббаса Мирзы, не смотря на происки Давида, шесть лет управлял он делами церковными, доколе не приехал в Эчмиадзин новый католикос. Ефрем, избранный ради своего благочестия, был, однако, человек слабый по характеру. Нерсес, видя, что люди не благонамеренные начали иметь влияние и что ему самому угрожала опасность, от тайных покушений на его жизнь, просил удалиться из Эчмиадзина и был назначен архиепископом в Тифлис. Там завел он училище, собственными средствами, по любви своей к образованию духовному, и когда наступила година военная, участвовал в походах князя Паскевича, под Эриванью, как уже однажды находился в стане русских при князе Цицианове. Посланный в 1829 году в Кишинев, в сан архиепископа всех армян, проживающих в России, Нерсес избран был, после смерти католикоса Иоаннеса, главою церкви армянской, общим голосом всех её сынов, рассеянных по Востоку. Патриарх приказал отвести мне, на все время моего пребывания в обители, свои зимние покои и, пригласив к трапезе, познакомил меня с членами Синода Эчмиадзинского и другими там живущими епископами; прием их был столь же приветлив, как и патриарший; но взаимное незнание языка препятствовало нам беседовать между собою. Напротив того, как отрадна была для меня беседа с самим патриархом, хотя он и несвободно владел языком русским. Он ловил слова и угадывал заранее смысл речи, не понимая быть может в подробности каждого выражения, и сам умел верно выразить собственную мысль, хотя нельзя было составить полной речи из его усеченных слов. Огненными глазами договаривал он то, чего не могли выразить уста, и тут я понял, как много участвует в беседе выражение лица и взора, в которых отражается тайная мысль человека. Мы проводили в разговорах целые вечера и многое напечатлелось в моей памяти, ибо я старался узнать все, что относилось до внутреннего и внешнего быта церкви армянской. При первом моем посещении, оставался я только два дня в Эчмиадзине, потому что спешил осмотреть окрестные обители и Арарат, доколе еще благоприятствовала осенняя погода.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

3. С. 249-262; 1916. Т. 4. Вып. 3. С. 229-245; Из лингвистической поездки в Абхазию: К этнологическим вопросам//ИИАН. Сер. 6. 1913. Т. 7. 6. С. 303-334; Из поездок в Сванию (летом 1911 и 1912 гг.)//ХВ. 1913. Т. 2. Вып. 1. С. 1-36; Эчмиадзинский фрагмент древнегруз. версии Ветхого Завета//Там же. 1914. Т. 2. Вып. 3. С. 378-388; Кавказский культурный мир и Армения//ЖМНП. Н. с. 1915. Июнь. Ч. 57. С. 280-330; Ереван, 19952; О религ. верованиях абхазов: К вопросу о яфетическом культе и мифологии//ХВ. 1915. Т. 4. Вып. 1. С. 113-140; Материалы по халдской эпиграфике из командировки И. А. Орбели в Турецкую Армению//ЗВОРАО. 1917. Т. 24. С. 97-124; Надпись Русы II из Маку//Там же. 1921. Т. 25. С. 1-54; О фрагменте груз. версии «Детства Христа»//ХВ. 1922. Т. 6. С. 343-347; Из гурийских народных преданий о постройке Зарзмского мон-ря//Там же. 1922. Т. 6. С. 347-350; Арм. культура: Ее корни и доист. связи по данным языкознания. П., 1925 (на арм. яз.); То же/Сост., пер. с арм.: О. Ганаланян. Ереван, 1990; Грамматика древнелит. груз. языка. Л., 1925; О кавказской версии Библии в груз. палимпсестных фрагментах//ТРКФ. 1925. Т. 1. С. 50-65; Автобиография//Огонек. 1927. 27(223). 3 июля; Избранные работы. М.; Л., 1933-1937. Т. 1-5; Ани: Книжная история города и раскопки на месте городища. Л., 1934. Ереван, 20112; Описание груз. рукописей Синайского мон-ря. М.; Л., 1940; Краткое описание груз. рукописей б-ки Греческого Патриархата в Иерусалиме. Тб., 1955 (на груз. яз.); Об истоках творчества Руставели и его поэме. Тб., 1964; Ереруйская базилика: Арм. храм V-VI вв. в окрестностях Ани. Ереван, 1968; Яфетидология. М., 2002. Лит.: Бартольд В. В. Отзыв о трудах Н. Я. Марра по исследованию древностей Ани//ЗВОРАО. 1916. Т. 23. С. 373-411; Памяти акад. Н. Я. Марра (1864-1934): Сб. ст./Сост.: И. И. Мещанинов. М.; Л., 1938; Дзидзигури Ш. Николай Яковлевич Марр - исследователь груз. культуры. Тб., 1965 (на груз. яз.); Такаишвили Е. Воспоминания// Он же. Избр. труды. Тб., 1968. Т. 1. С. 331-367 (на груз.

http://pravenc.ru/text/2562396.html

Новости Епископ Саак Машалян избран Константинопольским армянским патриархом 13.12.2019 10:04 Фomo: hemq.am Ереван, 13 декабря. Константинопольским армянским патриархом избран епископ Саак Машалян, занимавший с июля пост местоблюстителя патриарха, сообщил директор информационной службы духовного центра Армянской Апостольской Церкви (ААЦ) – Первопрестольного Святого Эчмиадзина иерей Ваграм Меликян. Прежний патриарх архиепископ Месроп Мутафян скончался в марте 2019 года в возрасте 63 лет после тяжелой продолжительной болезни. Последние годы он провел в армянской больнице Святого Спасителя в Стамбуле. После его кончины церковное собрание должно было избрать местоблюстителя до выборов самого патриарха. «Новоизбранный, 85-й Константинопольский армянский патриарх - епископ Саак Машалян», - написал Меликян в Facebook, выложив фотографию патриарха. Епископ Машалян родился в 1962 году в Стамбуле. Окончил философский факультет Стамбульского университета, изучал теологию в Лондонском и Дублинском университетах. Был инспектором армянских духовных семинарий в Иерусалиме и Святом Эчмиадзине. Рукоположен во епископа Католикосом всех армян Гарегином II в 2008 году. Константинопольский армянский патриархат— один из престолов Армянской Апостольской Церкви наряду с Эчмиадзинским католикосатом в Армении, Киликийским католикосатом в Ливане и Иерусалимским армянским патриархатом. Канонически подчиняется Католикосу всех армян. Резиденция находится в Стамбуле. Архиепископ Мутафян занимал патриарший престол с 1998 года, сообщает РИА Новости . Ваш Отзыв Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов. © 2005–2019 «Благовест-инфо» Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru Телефон редакции: +7 499 264 97 72 12+ Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций: серия Эл ФС 77-76510 от 09 августа 2019. Учредитель: ИП Вербицкий И.М. Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО» loading

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Apol. 2, 6 (15:1)//SC. T. 470. P. 286; р. п.: C. 297), – ведут свой род от Иисуса Христа. Он исповедуется Сыном Бога Всевышнего и о Нём говорится, что Бог сошёл с неба в Святом Духе и от еврейской Девы принял [Воплощение] и облекся плотью. Он имел двенадцать учеников для довершения Своего домостроительства. Он был пригвожден [ко кресту] иудеями, умер, был погребен, и как передают они (Апостолы) через три дня воскрес и вознесся на небо» (Aristid. Apol. 2, 8; р.п.: С. 297). В такой же символической (а не философской) форме Аристид излагает и учение о Боге, когда предлагает его как учение христиан: «Они, – говорит он, – признают и веруют в Бога, Творца Небу и Земли, Который подле Себя не имеет никакого иного Бога». В конце апологии автор указывает на Страшный Суд, который через Иисуса Христа придёт на весь Род Человеческий (Aristid. Apol. 17, 8//SC. T. 470. P. 251; р. п.: C. 325), неоднократно он говорит в апологии и о чаянии будущей жизни по Воскресении (ibid. 15, 3; 16, 3//SC. T. 470. P. 235, 237; р. п.: C. 318:322). Соединяя все эти члены, получаем довольно полную формулу Символа веры , более полную, чем та, которую мы видели у Поликарпа. Аристид – второй после св. Поликарпа свидетель существования в древней Церкви Символа веры ([в котором, впрочем] нет ещё члена о Святом Духе, Церкви и таинстве Крещения). Он же, наконец, является важным свидетелем значения у христиан их Писаний, на которые он неоднократно ссылается, как на источник их веро- и нравоучения (ibid. 15, 1; 17, 1//SC. T. 470. P. 235, 247; р. п.: C. 318:324). κ) ГОМИЛИЯ АРИСТИДА Она приписывается ему в двух армянских рукописях (XII в. мехитаристов и XI в. эчмиадзинской в связи с апологией). На этом основании подлинность её защищает Цан и Зееберг. Но вслед за Гарнаком и Папэ большинство учёных сомневаются в свидетельстве армянских рукописей на том основании, что они 1) слишком позднего происхождения (XI–XII вв.), что 2) о Гомилии Аристида нет никаких свидетельств в христианской древности; 3) нельзя доказать, что Гомилия является переводом с греческого; 4) в Гомилии встречаются обороты и выражения, которые имели место только во время христологических споров: «истинное воплощение Эммануила» (Aristid.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Epifano...

646 F. Weber Die Lehren des Talmud: S. 18 (Nebiim и Kethubin в будущем потеряют силу и останутся без применения, но пять частей Торы никогда не лишатся своей безусловной обязательности); 79. 80 (пророчества служат только к раскрытию Торы и даны лишь в виду законнической недостаточности Израиля, при совершенстве коего они совсем не нужны). 650 См. подробнее у J. В. Lightfoot, Saint Paul " s Epistle to the Galatians, p. 152–153: The interpretation of Deut. XXI, 23 . Cp. Die alttestamentlichen Citate bei Paulus von Hans Vollmer, Freiburg i. B. und Leipzig 1885, S. 50, a. 651 Разумеется автор «Диспута Ясона, и Паписка», но далеко не бесспорно (ср. в магистерской диссертации свящ. Стефана Остроумова «Разбор сведений Евсевия Кесарийского и бл. Иеронима Стридонского о греческих апологетах христианства второго века», Москва 1886, стрн. 35 сл.), что это был именно Аристот Пелльский, которого (в Aussercanonische Parallel: exte zu Matthaeus und Marcus gesammelt und untersucht von) Alfred Resch (из «Texte und Untersuchungen» von O . Gebhardt und Ad . Harnack X, 2, Lpzg 1894, S. 449–456; cp. «The Expositor» 1894, IX, p. 226–232) отожествляет с пресвитером Аристионом, признанным у F. С. Сопувсаге за истинного творца заключительных двенадцати стихов (16:8–20) Евангелия от Марка («Aristion, the Author of the Last Twelve Verses of Mark» в «The Expositor» 1893, X, p. 241–254, и «On the Last Twelve Verses of Stn. Mark’s Gospel» ibid. 1895, XII, p. 401–421). Это смелое предположение на основании неясной пометки одного армянского манускрипта Эчмиадзинского монастыря слишком поспешно принимается многими учеными (Proff. Ad. Нагпаск в «Theologische Literaturzeitung» 1893, XXIII, 561 fig., и Th. Zahn в «Theologische Literaturblatt» 1893, LI, 591–594=«The Expositor» 1894, IX. 220–226) за несомненную аксиому (cp. F. C. Conybeare в «The Expositor» 1894, IX, 219–220). 652 Еврейский ученый Dr. Н. S. Hirschfeld (Der Geist der talmudischen Auslegung der Bibel. Erster Theil. Halachisclie Exegese. Ein Beitrag zur Geschichte der Exegese und zur Methodologie des Talmuds.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010