Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЕВЯТЬ ПРЕПОДОБНЫХ [эфиоп. - девять святых; иногда - девять ромейских святых; в западной традиции - the Nine Saints], группа монахов, прибывших в кон. V - нач. VI в. в Эфиопию из Византии и, согласно местному церковному преданию, сыгравших решающую роль в распространении христианства на территории страны. Список Д. п. дошел в неск. версиях, в результате чего общее их число достигает 12. Согласно Житию св. За-Микаэля Арагави ( ; ), помимо него к Д. п. принадлежали святые Пантелеимон , Гарима , или Йисхак-Гарима ( ; ), Афце ( ), или Эфце ( ), Губа, или Губба ( ; встречается также вариант - Гвэбба), Алеф ( ), Йэмата ( ), Ликанос ( ) и Цахма ( ), или Цэхма ( ). В гомилии в честь Гаримы вместо За-Микаэля Арагави появляется св. Ливаний (Либанос; ), именуемый также Матта ( ), а вместо Алефа - св. Оц ( ). Иногда к Д. п. относят св. Йоханни ( ). По всей видимости, в легенде о Д. п. нашли отражение предания древнейших эфиоп. мон-рей об их основателях, которые вряд ли встречались друг с другом и являлись современниками. Достоверные сведения о них крайне скудны: прижизненных свидетельств их деятельности не сохранилось. Помимо синаксарных житий, подчас очень кратких, только За-Микаэль Арагави, Пантелеимон, Афце, Гарима и Ливаний удостоились пространных житий (2 последних - в форме гомилий в их честь), составленных довольно поздно (не ранее кон. XIV в.) и изобилующих анахронизмами и агиографическими штампами. Еще Б. А. Тураев обратил внимание на сходство Житий Арагави и Гаримы. По преданию, За-Микаэль Арагави и Пантелеимон происходили от «римских вельмож». Арагави якобы был монахом у прп. Пахомия , что хронологически невозможно, поскольку этот основатель общежительного монашества умер в 348 г. Через 7 лет после смерти учителя Арагави вернулся в Рим, откуда вместе с Пантелеимоном отправился в Аксум из-за несогласия с решениями Халкидонского Собора (451) (см. ст. Вселенские Соборы ). Подвижники прибыли туда в 5-й год царствования Аламеды, сына Саладобы (обычно отождествляемого с Элла Амидой II), и жили при дворе 12 лет. Постепенно к ним присоединились остальные преподобные. На 6-м году правления Тазены, отца Элла Ацбэхи (Калеба), Д. п. расстались, чтобы нести христианство в различные области Эфиопии. |
Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АДУЛИС [греч. ρδβλθυοτεΑδουλις, ρδβλθυοτεΑδουλι, Αδολη, Αδουλ, Αδουλε, лат. oppidum Aduliton, эфиоп. поздн. - возможно, искаженное () ] - крупный портовый город, располагавшийся в поздней античности и раннем средневековье близ Красноморского побережья Африки южнее совр. г. Массауа (Эритрея); был тесно связан с международной торговлей; входил в состав Аксумского царства , являлся центром епархии Эфиопской Церкви . Возникновение А. восходит к доаксумским временам. Впервые он упомянут в источниках как перевалочный пункт, через к-рый при Птолемее III Эвергете (246-221 до Р. Х.) шла доставка в Египет боевых африкан. слонов. К сер. I в. по Р. Х. город являлся основным портом Аксумского царства: отсюда вывозили слоновую кость, черепаховые панцири, рога носорога, кожи гиппопотамов. Ввозили через него егип. ткани и одеяния, изделия из стекла, металлы (латунь, медь, железо), оружие и предметы роскоши. Горожане сами активно участвовали в морской торговле: в нач. VI в. местные купцы плавали на Шри-Ланку. Благодаря своему статусу центра транзитной торговли А. не нуждался в укреплениях и не имел стен. Его гавань, где размещалась таможня, называлась Габаза (Γαβαζ). В сер. 20-х гг. VI в. она стала сборным пунктом для войск аксумского царя Элла Ацбэхи перед его походом на Химьяр . По-видимому, ядро населения А. составляла особая этническая группа адулитов, отличная от аксумитов. В 1-й четв. V в. Моисей, еп. А., совершил путешествие в Индию. Судя по данным раскопок, город погиб в огне, вероятно, в результате мусульм. вторжения 640 г., а общий упадок в ту эпоху международных экономических связей не дал ему возродиться. А. стал объектом археологических изысканий раньше, чем любой др. город региона: в кон. 1-й четв. VI в. Косма Индикоплов со спутниками, выполняя повеление Элла Ацбэхи, скопировал там 2 греч. надписи на стеле и на спинке каменного трона (т. н. «Monumentum Adulitanum»), оригиналы к-рых пока не найдены. С А. надежно отождествлено находящееся приблизительно в 4 км от побережья городище Азули (Азоли) площадью ок. 20 га. Раскопки на нем были впервые предприняты в 1868 г. брит. экспедиционным корпусом Р. Нейпира. В 1906 г. швед Р. Сундстрём и итальянец Р. Парибени обнаружили там руины дохрист. святилища и 2 церквей (в т. ч. большой базилики) визант. эпохи; интерьер последних украшали типичные для Вост. Средиземноморья мраморные декоративные детали (ограды алтарей, амвоны и др.), к-рые доставлялись в виде полуфабрикатов и дорабатывались на месте (аналоги в Равенне, К-поле, храмах Палестины). Планы церквей - базиликальные, со скрытой в вост. стене апсидой, не выступающей наружу,- традиционны для Эфиопии и Палестины VI в. Было найдено также много золотых монет. В 1961-1962 гг. городище обследовала экспедиция Эфиопского ин-та археологии во главе с Ф. Анфре. |
Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИАРЕД Аксумский царь Габра Маскаль и Иаред Сладкопевец. Рисунок. Кон. XIX в. (?) (музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, С.-Петербург) Аксумский царь Габра Маскаль и Иаред Сладкопевец. Рисунок. Кон. XIX в. (?) (музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, С.-Петербург) [Яред; эфиоп. ] (VI в.), святой Эфиопской Церкви (пам. эфиоп. 11 генбота (6 мая)), с именем к-рого связывают создание эфиоп. церковного пения, традиц. нотной грамоты и поэзии кэне. Эпитет «Сладкопевец», к-рого он удостоен в отечественной науке по аналогии с прп. Романом Сладкопевцем , представляет собой вольный перевод эфиоп. слова ( ); эфиопы именуют его также «иерей» ( ), «старец» ( ), «подобие серафимов» ( ). Приводимые в нек-рых исследованиях даты жизни И. (501-576) являются условными; из источников следует, что он был современником царя Габра Маскаля, сына царя Калеба Элла Ацбэхи (см. Елезвой ). Согласно скупому на биографические детали преданию, И. род. в окрестностях Аксума в семье священника. Имена его родителей (Енбарам и Таулея) сохранились лишь в устной традиции. И. был отдан в учение своему родственнику Гедеону, одному из иереев аксумского собора Богоматери Сионской . Мальчик обладал слабой памятью и не мог выучить Псалтирь, за что (в соответствии с традиц. методикой преподавания) был неоднократно избиваем учителем. В отчаянии И. бежал из города. Он остановился отдохнуть в тени дерева и увидел, как червь, пытаясь вскарабкаться по стволу, падал на землю, но не оставлял своих попыток, пока не забрался наверх. Вдохновленный этим примером, мальчик вернулся к учителю и покаялся. Тогда Господь сотворил чудо: за 1 день И. выучил все книги Свящ. Писания, толкования на них и богородичны. Как и др. «псалтирные чада», еще в отрочестве он был поставлен во диакона и служил в аксумском соборе (по др. версии, в ц. Мэдхане-Алем в Аксуме). По прошествии мн. лет И. женился, у него род. сын. Когда И. стал священником в том же храме, на его долю выпало тяжкое испытание: его жену соблазнил др. мужчина. И., взяв лук, решил подкараулить обидчика и убить его. Тогда Господь, дабы отвлечь И. от греховных помыслов, послал ему 3 птиц из Эдемского сада, к-рые разговаривали с ним человеческими голосами и перенесли его в Небесный Иерусалим, где он научился пению у 24 священников небесного хора (согласно пространному Житию, у серафимов). |
Следует также отметить, что в период правления Эзаны надписи составлялись не только на геэзе и греч., но и на т. н. псевдосабейском (RIE 185, I; 185 bis, I; 186) в подражание химьяритским государям, на земли к-рых он претендовал. Поскольку знание сабейского было к тому времени давно и прочно утрачено, тексты писались на геэзе вычурным южноарав. письмом (справа налево, с добавлением к большинству слов сабейского окончания неопределенного состояния -m). Расцвет христ. А. ц. (2-я пол. V - сер. VI в.) Политическая история А. ц. в V в. практически неизвестна. В религ. сфере происходит упрочение в нем позиций христианства благодаря проповеднической деятельности «Девяти преподобных» - монахов сир. и греч. происхождения, покинувших Византию, спасаясь от гонений, к-рым они подверглись, по-видимому, из-за несогласия с вероопределениями Халкид. Собора . Эти монахи основывали на подвластных А. ц. землях и за их пределами церкви и мон-ри, на века определив монофизитский характер эфиоп. христианства. Догматические различия не помешали А. ц. стать в нач. VI в. надежным союзником Византийской империи. Апогея могущества Аксумская держава достигла в сер. 20-х гг. VI в. В зависимость от нее попали последние цари законной династии Химьяра, очевидно принявшие христианство. В ответ на преследования химьяритских христиан приверженцем иудаизма узурпатором Йосефом Асаром Ясаром аксумский царь Калеб ( Элла Ацбэха ) предпринял поход на противоположный берег Красного м., покорил Химьяр и восстановил там христ. веру (см. Химьяро-эфиопские войны ). Однако сохранить контроль над Химьяритским царством Калеб не сумел. В сер. 30-х гг. VI в. его полководец Абраха отложился от метрополии и основал новую династию правителей Юж. Аравии. С ее свержением в нач. 70-х гг. VI в. бывш. химьяритские владения попали под власть Сасанидского Ирана, захватившего основные торговые пути в этой части Индийского океана. Этот удар на фоне полного упадка международных экономических связей из-за общего кризиса средиземноморской античной цивилизации стал роковым для А. ц., процветание к-рого зиждилось на транзитной морской торговле. Оно вступает в период быстрого упадка. К VI в. появляется христ. лит-ра на языке геэз. Первыми ее памятниками были переводные произведения: книги Свящ. Писания (очевидно, весь НЗ и по крайней мере часть ВЗ, в первую очередь Псалтирь), вероятно нек-рые сочинения отцов Церкви и «Физиолог» . Ни одной рукописи аксумского времени не сохранилось. Не известны также оригинальные произведения эфиоп. лит-ры в поздних списках. О существовании в 20-х гг. VI в. переводов ряда книг Библии на геэз можно судить благодаря приведенным в надписях Элла Ацбэхи цитатах из Мф 6. 33 (RIE 195, II/20-21), Пс 19. 8-9; 23. 8; 65. 16-17; 67. 2 (RIE 195, II/26-28, 191/1-2, 195, II/21-23, 195, I/5-6) и из Книги прор. Исайи (RIE 195, II/29, из-за лакуны цитата идентификации не поддается). Поздний период А. ц. (кон. VI в.- ?). |
Совр. эфиоп. историк Тадессе Тамрат предложил реконструкцию генеалогии династии З. на основании агиографической традиции (имена ее представителей, занимавших престол, пронумерованы): Основу данной генеалогии составляет «краткая» хронология. Престол у З. крайне редко переходил от отца к сыну, как правило, от старшего брата к младшему или от дяди к племяннику, что дало повод африканисту В. М. Мисюгину увидеть в ней частный случай распространенной в архаических обществах системы возрастных классов. В каждом поколении правящего рода верховная власть последовательно передавалась 3 братьям, затем переходила к представителям следующего поколения. 4-й брат оказывался вне этой системы, но считался наделенным магической силой и нередко предпринимал походы для захвата и освоения новых территорий. По-видимому, можно говорить не об устоявшейся системе престолонаследия, а лишь о тенденции. Единственный подлинный титул загвейского царя, сохранившийся в одной из жалованных грамот царя Лалибалы, напоминает аксумскую титулатуру с той разницей, что царь величался не с титулом негус , а с титулом хацани (первоначально, вероятно, аналог регента): «Я, хацани Лалибала, а мое царское имя - Габра Маскаль ... бээси ‘Азал, который непобедим для врага силою креста Иисуса Христа, сын Морара, сын Зансэйума, сын Асда…» Приведенная титулатура позволяет усмотреть в имени Тата Вадэм Цар Асгэд эпитет Цара Асгэд ( и интерпретировать его как «заставь врага преклониться». Политическим центром эфиоп. гос-ва при З. стала местность Бугна (Бугына), локализуемая на северо-западе Уолло, на территории обл. Ласта. Наиболее ранние сведения о подчинении этих земель Аксуму и об их христианизации восходят к правлению Калеба Элла Ацбэхи (см. ст. Елезвой ). При З. царская резиденция располагалась в Адафе. Это небольшое городище находится к северу от высеченных в скалах церквей, прежде именовавшихся Роха (Эдесса), а в наст. время - Лалибэла (по имени царя, к-рому приписывается их создание); ничего подобного храмовому комплексу в Рохе в Эфиопии не возводилось вплоть до основания Гондара в XVII в. Раскопки в Адафе не проводились, но косвенные данные указывают, что это был не город, к-рый можно было бы сравнить по размеру и значению с Аксумом эпохи расцвета. |
PG. T. 56. Col. 637. Ср.: Роман Сладкопевец. Проэмий кондака на трех отроков: «Ο τρεις τη Τριδι δουλεσαντες ν μονοα,/Θυμν βασιλως κα πρσταγμα πανθρωπας/Κατησχνατε, γιοι παιδες» – «Вы трое, Троице служившие в единомыслии,/Царский гнев и повеленье бесчеловечья/Постыдили, святые отроки». – Romanos le Mélode. Hymnes. T. I//Sources Chretiennes. T. 99. Paris, 1964. P. 360. Три волхва вовсе не аксиома: число их в Евангелии от Матфея не определено. В различных источниках встречаются разные числа, в том числе 12, характерное для «Хроники Зукнина». См.: Неклюдов К.В. Волхвы. С. 281–282. По «Thesaurus Linguae Graecae» было исследовано 300 контекстов, из них только в одном случае эпитет qeofÒroj относился к святым ветхозаветной Церкви – к пророку Илии ( θεοφρος λας). См.: Pseudo-Athanasius. Disputatio Contra Arium//PG. 27. Col. 497 D. «στ ουν κα σνοδοι πντες, θεοφροι κα ναοφροι, χριστοφροι, γιοφροι, κατ πντα κεκοσμημνοι ν ταις ντολαις ησου Χριστου». – Ignatius Antiochensis. I. 9. 2. «Πολεμουμαι, Δσποταδι τν σεπτν κα χραντν σου εκνα, ν μοι παρδωκαν ο θεοφροι πστολοι». – PG. 28. Col. 1072. О св. Косме и его творчестве см. обобщающую работу: Δεταρκης Θ. Ο Κοσμς του Μαιουμ//Αναλεκτα Βλατδων. Τ. 29. Θεσσαλονκη, 1979. См.: Μηναια του λου νιατου. Δεκεμβρου. θηναι, 1993. Σ. 509. Каждан А.П. История византийской литературы (650–850). СПб., 2002. С. 159. См., в частности: Кобищанов Ю.М. Аксум. М., 1966; Кобищанов Ю.М. Северо-восточная Африка в раннесредневековом мире: VI – начало VII в. М., 1980; Munro-Hay S. Aksum: An African Civilisation of Late Antiquity. Edinburgh, 1991. Полную библиографию см.: Французов С.А. Аксумское царство//ПЭ. Т. 1. С. 417–419. О преследовании христиан г. Награна и походе Элла Ацбэхи см., в частности: Shahid I. The martyrs of Najran. Brussels, 1971. Прокопий Кесарийский в своем сочинении «Война с персами» сообщает, что «царь Юстиниан отправил к царю эфиопов Эллисфею и царю омиритов (то есть химьяритов) Эсимифею послом Юлиана и просил их обоих как единоверцев помочь римлянам против воевавших с ними персов» – «ττε δ ουστινιανς [] βασιλες ν μ ν Αθοψι βασιλεοντος λλησθεαου, σιμιφαου δ ν μηρταις, πρεσβευτν ουλιανν πεμψεν, ξιων μφο ωμαοις δι τ της δξης μγνωμον Πρσαις πολεμουσι ξυνρασθαι». – Procopius. De bellis. I. 20. |
Анонимное греческое Мученичество (BHG, N 166) сохранилось в 34 рукописях, к-рые распределяются по 5 «семьям». Оно состоит из 2 частей, между к-рыми помещен гимн Награну. Первая часть, повествующая собственно о Н. м., прямо или косвенно зависит от 1-го письма еп. Симеона; 2-я часть, рассказывающая о карательной экспедиции правителя Аксумского царства Калеба Эллы Ацбэхи (см. Елезвой ) против иудеев Химьяра,- отчасти от письма, отчасти от других сир. источников. Эта 2-частная структура совпадает с планом «Книги химьяритов», однако текстологический анализ свидетельствует о том, что автор Мученичества не использовал этот текст (возможно, у них был общий источник). Еп. Симеон в 1-м послании излагал события в соответствии с хронологией не реальной, а отражавшей последовательность доходивших до него сведений; автор же Мученичества опустил указания еп. Симеона на источники, в связи с чем авторская хронология Симеона превратилась в Мученичестве в искаженную хронологию событий. По сравнению с сир. источниками Мученичество отличают яркая антинесторианская направленность и значительная лит. обработка в агиографическом ключе, в частности, выявляется влияние Книги прор. Даниила и Маккавейских книг. Исследователи высказывали различные мнения относительно времени и места создания греч. Мученичества, а также идентификации его автора, однако ни одно из них не имеет под собой достаточно твердых оснований. Несомненными, по мнению издателя М. Детораки, являются датировка текста 2-й пол. правления имп. Юстиниана I (527-565) и принадлежность автора к монофизитской среде, хотя в сохранившемся варианте Мученичество, очевидно, уже прошло обработку в халкидонитских кругах (Le martyre de S. Aréthas. 2007. P. 79-99). Мч. Арефа и др. Награнские мученики. Миниатюра из Минология деспота Димитрия Палеолога. 1322–1340 гг. (Bodl. gr. th. f. 1. Fol. 14v) Мч. Арефа и др. Награнские мученики. Миниатюра из Минология деспота Димитрия Палеолога. 1322–1340 гг. (Bodl. gr. th. f. 1. Fol. 14v) До IX в. греч. Мученичество, вероятно, не было известно визант. |
2 января. Завтракала в 9. Потом мы втроем ездили на замечательную прогулку, там выходили и гуляли. Было холодно и скользко. В России. 30 января. Элла и Сергей встретили нас в Царском. Прибыли. На станции все Великие князья, и Император, и Ники. Поехали в Аничков повидать тетю Минни (русскую Императрицу Марию Феодоровну — ред.) и других кузенов и пили там чай. 2 февраля. Из-за страшной простуды завтракала в постели. Потом пошла в гостиную, где провела день на диване. Элла и мисс Китти в соседней комнате занимались пением. Пришел Папа. Обедали одни, так как остальных не было дома. Приходила ненадолго Вильгельмина, а потом с 3.30 до 5 ч. была Ксения (сестра Наследника Николая Александровича — ред.). Вместе пили чай. Потом пришли Папа и Элла. Он читал нам на французском. Ужинали в 7. Другие поехали ужинать в Аничков, а потом Папа, Эрни и Ники отправились в цирк. Немного поиграла на пианино и пошла спать в 8 ч. 9 февраля. Элла принимала дам. Я смотрела из-за ширмы. 10 февраля. Ходили в немецкую церковь. Катались на коньках и с горок днем в Аничковом саду… ужинали в 7.30, потом Элла и я пошли в Зимний дворец, где мы оделись для бала (белое и бриллианты), с цветами и поясом. Круговые танцы с: Дерфельдау, Костей, Павлом, Ники, Толей, Гадоном, Шиллингом. За ужином сидела между французским посланником и старым генералом Гейденом. Бал был очень приятным и длился недолго. 11 февраля. Катались на коньках. Ходили на “Микадо”: давали на немецком языке. 12 февраля. Другие пошли на вечер, а я в постель. 24 февраля. …За ужином сидела между Ники и?.. 9 марта. Элла с семьей до завтрака поехали в церковь, там они причащались. В 12 Папа, Луи, она и я пошли в немецкую церковь. Я приняла Святое Причастие. Обедала дома. Сильная головная боль. Мальчики увлеклись бадминтоном. В постель очень поздно. 11 марта. Попрощалась с тетей Минни. Наносила визиты, а потом каталась на коньках. В последний раз съездила к кузенам на чай. Грустно, но нужно. Шалили. Играли в волка и овец. Дома в 9 ч. Ужин. Отправляюсь смотреть “Золото Рейна” Вагнера. |
Едва владея пером, маленькая Элла писала отцу: «Дармштадт, 29 декабря 1870. Мой любимый папа, я желаю тебе счастливого Нового года. Мама поставила твою фотографию в нашей комнате для школьных занятий. Мы были в мэрии города, там бедные дети получили рождественские подарки, а их папы — на войне. Прощай, любимый папа. Твоя послушная, любящая тебя дочь Элла». Позднее Алиса сообщает мужу в письме: “Элла здорова и совсем не хочет расставаться со мной, когда я прихожу к ним в комнату. Она постоянно меня целует и обвивает своими пухлыми ручками мою шею. Каждый раз, когда я ухожу, происходит «сцена». Она такая ласковая… Милая толстушка Элла очень сильная и отнюдь не тихая: Элла пишет тебе сама… Ей уже восемь лет! Она еще прелестнее, чем прежде, и очень милый ребенок». Элла с детской прямолинейностью возражала против нарушения этикета, даже если нарушителем оказывалась любимая мама. «Во время завтрака со мной, — признавалась в одном из писем Алиса, — Элла увидела, как я обмакнула печенье в кофе, и сказала: «О, мама, так нельзя! Разве так можно делать?» — потому что я не позволяю так делать. Она такая смешная, и с ней не так-то просто управляться — прямая противоположность Виктории, которая очень послушна. У Эллы настоящий талант к шитью, и она шьет, как только у нее появляется свободное время, совершенно одна и без ошибок». Наиболее точную и высокую оценку роли принцессы Алисы в развитии ее дочери Эллы и других детей мы находим в книге графини Александры Андреевны Олсуфьевой «The Grand Duchess Elisabeth Feodorovna of Russia» (Лондон, 1923). Графиня Олсуфьева в течение многих лет была фрейлиной великой княгини. Будучи изгнанной из дома и страны, она решила написать портрет своей госпожи, которой была глубоко предана. “Елизавета Федоровна, — писала Александра Андреевна, — получила от матери раннее образование, которое подготовило ее к высокой судьбе. Эта мудрая и нежная мать вложила в сознание детей с ранних лет главный принцип христианства — любовь к ближнему. Она сама, всегда в душе оставаясь англичанкой, глубоко полюбила свою новую страну; наделенная тактом и рассудительностью, она много занималась благотворительностью и в течение короткой жизни обеспечивала благосостояние немецкого герцогства, как никто до нее. Однако, когда она умирала, ее последним желанием было, чтобы британский флаг был положен на ее гроб. |
К тому же направления она была серьезного и очень хорошо воспитана. Обручение состоялось! При дармштадтском дворе были все обычные торжества: обед, бал и т.п. Все было очень симпатично и радостно! Все дармштадтское семейство радовалось этой свадьбе, все члены его свято чтили память покойной императрицы Марии Александровны [c] и были счастливы заключаемыми новыми узами между новым поколением русской и дармштадтской семьи!» Сергей Александрович в письме к брату Павлу так описывал эту поездку в Дармштадт: «Саша [d] поручил мне передать Элле ленту Екатерининскую, а Минни [e] – чудесную брошку с большим сапфиром. Я был очень тронут. Я ей вез pendeloque [f] из громадного сапфира-кабошон редких размеров и красоты, брошку бриллиантовую и жемчуга, кольцо с кабошоном сапфировым и один из парижских вееров. Элла мне подарила кольцо с сапфиром и двумя бриллиантами, que je porte avec les bagues de Maman et Оля [g] . Нашел здесь совершенную весну – листья распускаются, весенние цветы тоже и воздух теплый. Одним словом, полное благорастворение воздухов. Время идет отлично. Элла, если можно, еще красивее. Мы с нею много сидим вместе; по утрам она в моей комнате, и я ее немного учу по-русски, что очень забавно, даже заставляю писать; между прочим, учу ее словам „Боже, Царя храни“ . Были мы с Эллой у фотографа. Пришлю тебе карточки: так забавно и очень недурно. На днях был маленький бал – очень мило, и мы с Эллой усердно отплясывали, но, конечно, оживления ноль, et puis lton vais a trios temps [h] , что ужасно. Был большой обед de fiançailles в замке, и Элла в первый раз появи лась в Екатерининской ленте» . В мае 1884 года Элла выехала в Россию. Ее приезд был обставлен с необыкновенной роскошью. Вся семья герцога сопровождала принцессу, в том числе с ней ехала сестра Аликс, будущая супруга императора Николая II. Великий князь Сергей Александрович распорядился украсить все вагоны поезда душистыми цветами белого цвета. На каждой остановке поезд встречали толпы народа во главе с представителями власти и духовенства. |
| |