Чуда преестественнаго /росодательная изобрази пещь образ: /не бо, яже прият, палит юныя, /яко ниже огнь Божества Девы, /в Нюже вниде утробу. /Тем воспевающе, воспоем: /да благословит тварь вся Господа /и превозносит во вся веки. Песнь 9 Таинство странное вижу и преславное: /Небо — вертеп, Престол Херувимский — Деву, /ясли — вместилище, /в нихже возлеже Невместимый — Христос Бог, /Егоже, воспевающе, величаем. Перевод на русский Песнь 1 Христос рождается — славьте! /Христос с небес — встречайте! /Христос на земле — воспряньте! /Пой Господу, вся земля /и с веселием воспойте, люди, /ибо Он прославился! Песнь 3 Прежде веков от Отца рожденному /не по земным законам Сыну /и в последние времена от Девы /воплощенному без семени, /Христу Богу воззовем: /«Возвысивший наше достоинство, /свят Ты, Господи!» Песнь 4 Отрасль от корня Иессеева /и Цвет от него, /от Девы Ты произошел, Христе; /Ты пришел, достойный хвалы, /от горы, осененной чащей, /воплотившись от не знавшей мужа, /Невещественный и Бог. /Слава силе Твоей, Господи! Песнь 5 Ты, Бог мира и Отец милосердия, /послал нам Вестника великого Твоего замысла, /дарующего мир. /Потому, приведенные к свету Богопознания, /после ночи рассвет встречая, /славословим Тебя, Человеколюбец. Песнь 6 Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь /таким же, как и принял; /а Слово, вселившись в Деву и плоть приняв, /прошло через Нее, сохранив Её нетленной; /ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, /так и Родившую соблюл невредимой. Песнь 7 Отроки, воспитанные в благочестии, /повелением нечестивым пренебрегши, /угрожавшего огня не устрашились, /но, стоя посреди пламени, пели: /«Боже Отцов, благословен Ты!» Песнь 8 Окропляющая росою печь /представила образ сверхъестественного чуда: /ибо она не опаляет юношей, которых приняла в себя, /как и огонь Божества утробы Девы, /в которую нисшел. /Поэтому воспоем песнь: /«Да благословляет все творение Господа /и превозносит во все века!» Песнь 9 Таинство вижу /необычайное и чудное: /пещера — небо, престол Херувимский — Дева, /ясли — вместилище, /где возлег невместимый Христос Бог, /Которого мы в песнях величаем. Ирмосы Рождества — ноты в формате pdf

http://foma.ru/irmosyi-rozhdestva.html

60 Упоминаемый Смоленским концерт отрецензирован в РМГ И. Липаевым (РМГ, 1899, 15/16). По утверждению критика, программа полностью совпадала с предназначенной для исполнения в Вене, но на самом деле это было не совсем так. Приводим программу московского концерта: П. Чайковский П. Турчанинов Тебе одеющагося А. Кастальский Достойно есть, сербское Н. Римский-Корсаков Тебе Бога хвалим М. Глинка Херувимская песнь М. Балакирев Свыше пророцы Г. Львовский Господи помилуй (40 раз) А. Гречанинов Волною морскою П. Чесноков Высшую небес А. Кастальский Не имамы иныя помощи. 61 Программа венского концерта в зале Музыкального общества (Musikvereinsaale) не сохранилась. Однако она восстанавливается из материалов о поездке Синодального хора, опубликованных в периодике. Всего было исполнено 15 песнопений по программе и 5 «на бис». Из песнопений по программе известно 12: Царю небесный (очевидно, обиходного роспева) А. Кастальский Милосердия двери М. Глинка Херувимская песнь Г. Львовский Господи помилуй (40 раз) П. Чайковский Святый Боже А. Полуэктов Тебе поем А. Гречанинов Волною морскою П. Чайковский М. Балакирев А. Львов Свыше пророцы Д. Бортнянский Херувимская песнь «Господи, силою Твоею» Херувимская песнь (N 7) Известно также, что среди песнопений, исполненных «на бис», было «Достойно есть» сербское в переложении Кастальского и «Тебе одеющагося» болгарское в переложении Турчанинова. Сопоставляя эти данные с программой московского концерта перед отъездом в Вену, можно предположить, что в основную программу входили также песнопения «Высшую небес» Чеснокова, «Не имамы иныя помощи» Кастальского и «Тебе Бога хвалим» Римского-Корсакова. 62 «Ubertreffliches Meistersttlck, welches bei erregt im Musikfreunden grenzenloses Erstaunen und Beurenderung». 63 «eine ganz eigenartige Erscheinung», так как «schon mit dem ersten Chor, K6nig des Himmels» halten die Sanger die Нбгег in Staunen und Spannung versetzt». 64 «Es war interessant zu beobachten, wie vaterlich der Direktor von Smolensky fUr alle aber namentlich fUr die kleinen Sopran und AltsMnger sorgte».

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Становится непонятным, почему эта первая часть Литургии продолжает называться «Литургией оглашенных». Отметим, что на Афоне греческие монахи продолжают молиться об оглашенных за Литургией в течение всего года. Другой момент, на котором следует остановиться, на этот раз в Литургии верных, – это Херувимская песнь. Здесь сразу бросается в глаза различие в поведении: когда начинают петь эту песнь, греки имеют обыкновение садиться, тогда как русские любят становиться на колени. Затем, когда начинается великий вход со Святыми Дарами, греки встают и продолжают стоять, склонив голову и верхнюю часть тела; тогда как русские поднимаются с колен и стоят вольно (хотя и не все; некоторые, наоборот, кладут земной поклон. Это те, кто думает, что Святые Дары уже освящены – ересь, осужденная в Москве в XVII в.). Можно сказать, что для греков важен самый вход и поминовения, для русских же – Херувимская песнь. Ничто в этой практике, конечно, не предписано русской Церковью; наоборот, многое сделано, особенно за последнее время, чтобы объяснить верующим, что во время Херувимской стоять на коленях не полагается, в частности, в воскресенье, так как дары ещё не освящены. Однако все эти усилия остаются почти бесплодными, настолько сильна духовная традиция, выражающаяся в этой практике и представляющая опасность сделать из херувимской песни «мистический», «глубокий» центр Божественной Литургии в ущерб евхаристическому Канону и преложению Святых Даров. Что же до греков, то их практика может быть объяснена исторически тем, что Херувимская была введена в Литургию поздно, в VI веке, в Константинополе, и что первоначальная цель её была в том, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся во время поминовения живых и мертвых у жертвенника перед великим входом. (Кстати, внесение Херувимской песни подверглось критике современников, которые видели в ней странное новшество). Поэтому, ввиду того, что Херувимская, по происхождению своему, лишь «заполнение», понятно, что греки слушают ее, сидя на стасидиях или стульях, как они обычно делают в подобных случаях.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Krivos...

Аминь. Пение 1й части «Херувимской песни» Иже херувимы тайно образующе и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. Обратите внимание на правильный перевод Херувимской песни ! В Великий Четверг вместо Херувимской песни поётся: «Вечери Твоея Тайныя днесь…». В Великую Субботу: «Да молчит всякая плоть человеча…». Молитва Херувимской песни Священник: Никтоже достоин от связавшихся плотскими похотьми и сластьми приходити, или приближитися, или служити Тебе, Царю Славы: еже бо служити Тебе, велико и страшно и самем Небесным Силам. Но обаче неизреченнаго ради и безмернаго Твоего человеколюбия, непреложно и неизменно был еси Человек, и Архиерей нам был еси: и служебныя сея и безкровныя жертвы священнодействие предал еси нам, яко Владыка всех. Ты бо един, Господи Боже наш, владычествуеши небесными и земными, иже на престоле Херувимсте носимый, иже Серафимов Господь, и Царь Израилев, иже Един свят, и во святых почиваяй. Тя убо молю, Единаго благаго и благопослушливаго: призри на мя, грешнаго и непотребнаго раба Твоего, и очисти мою душу и сердце от совести лукавыя, и удовли мя, силою святаго Твоего Духа, облечена благодатию священства, предстати святей Твоей сей трапезе, и священнодействовати Святое и Пречистое Твое Тело и Честную Кровь. К Тебе бо прихожду приклонь мою выю, и молю Ти ся, да не отвратиши лица Твоего от мене, ниже отринеши мене от отрок Твоих, но сподоби принесенным Тебе быти, мною грешным и недостойным рабом Твоим, даром сим. Ты бо еси приносяй и приносимый, и приемляй и раздаваемый, Христе Боже наш, и Тебе славу возсылаем, со безначальным Твоим Отцем, и Пресвятым, и Благим, и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков. Аминь. По окончании молитвы и каждения священник и диакон, стоя перед св. престолом, трижды читают Херувимскую песнь, в конце каждый раз совершая поклон. Затем подходят к жертвеннику; священник кадит святые дискос и чашу. Великий вход Диакон: Великаго Господина и Отца нашего (имя) , Святейшаго Патриарха Московскаго и всея Руси, и Господина нашего Преосвященнейшаго (имя епархиального архиерея) митрополита (или: архиепископа, или: епископа) (титул епархиального архиерея), да помянет Господь Бог во Царствии Своем всегда, ныне и присно,

http://azbyka.ru/bozhestvennaja-liturgij...

Поется трисвятая песнь: «Святый Боже...», читается Апостол, а затем Евангелие; произносится сугубая ектения, ектения за умерших и за оглашенных, которые приглашаются выйти из храма: «Оглашеннии, изыдите!» Литургия верных. За этой важнейшей частью литургии разрешается присутствовать только верным, то есть крещеным. Она начинается словами диакона: «Елицы (которые) вернии, паки и паки миром Господу помолимся». Отверзаются царские врата и начинается пение Херувимской песни: Иже Херувимы тайно образующе и Животворящей Троице трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение, яко да Царя всех подымем ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа. Мы, таинственно изображающие Херувимов и поющие Животворящей (дающей жизнь) Троице трисвятую песнь, оставим теперь все житейские заботы, чтобы принять Царя всех (всего мира), невидимо сопровождаемого воинством (дориносима) ангельских чинов. Аллилуиа. Диакон совершает каждение; священник молится, чтобы Господь удостоил его принести Ему Дары; оба читают Херувимскую песнь и идут к жертвеннику. В середине Херувимской, после слов «отложим попечение», через северные врата выходят священнослужители; диакон несет на голове дискос, священник в руках – чашу. На солее они громко поминают Государя с его Семейством, св. Синод, молящихся и всех православных христиан, затем входят в алтарь и ставят Дары на лежащий на престоле развернутый антиминс, покрывая их воздухом. Царские врата затворяются, а певчие оканчивают пение Херувимской песни. Этот вход называется великим и напоминает шествие Спасителя на Голгофу для вольных страданий. Начинается приготовление верующих к освящению Даров просительной ектенией о предложенных честных Дарех, о даровании нам мирного и безгрешного дня, Ангела Хранителя, прощения грехов, всего доброго и полезного душам нашим, о том, чтобы остальное время жизни (живота) нам провести в мире и покаянии, иметь кончину безболезненную, мирную и дать добрый ответ на страшном суде Христовом. Бескровная жертва может приноситься только среди мира и любви между приносящими. Поэтому священник говорит: «Мир всем», а диакон призывает верующих ко взаимной любви словами: «Возлюбим друг друга, да единомыслием исповемы» (чтобы единодушно объявлять веру), а певчие оканчивают за него: «Отца и Сына и Святаго Духа, Троицу единосущную и нераздельную». Диакон возглашает: «Двери, двери, премудростию вонмем», то есть затворим двери нашего ума и сердца для посторонних мыслей и будем внимательны при принесении Жертвы. Клир исповедует от лица молящихся веру в пении или чтении Символа веры : «Верую во единого Бога...»

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zajonc...

Ирмос: Как по суше прошел Израиль/по бездне стопами,/и взывал, гонителя фараона видя утопавшим:/“Богу победную песнь воспоем!” Распростертыма дланьма на кресте,/отеческаго исполнил еси благоволения, благий Иисусе, всяческая./темже победную песнь Тебе вси поим. Распростертыми на Кресте руками/Ты исполнил все благоволением Отца, благой Иисусе./Потому победную песнь/мы все Тебе воспоем. Страхом к Тебе, яко рабыня, смерть/повелена приступи Владыце живота,/тою подающему нам безконечный живот и воскресение. Со страхом, как рабыня,/смерть, повинуясь приказанию,/приступает к Тебе, Владыке жизни,/чрез нее даровавшему нам/бесконечную жизнь и воскресение. Богородичен: Своего приемши Содетеля, яко Сам восхоте,/от безсеменнаго Твоего чрева, паче ума воплощаема, Чистая,/тварей воистинну явилася еси, Владычица. Богородичен: Своего Создателя приняв, как Сам Он восхотел,/из бессеменного Твоего чрева/превыше ума воплощающимся, Чистая,/Ты явилась поистине Владычицею всех творений. Канон Вознесению, глас 5. Ирмос: Спасителю Богу: Канон Вознесению, глас 5 Ирмос: Спасителю Богу: Воспоим вси людие,/на рамех херувимских вознесшуся со славою Христу,/и спосадившему нас одесную Отца,/песнь победную: яко прославися. Воспоем, все люди, Христу,/на плечах Херувимских вознесшемуся со славою,/и посадившему нас с Собою справа от Отца,/песнь победную, ибо Он прославился. Ходатая Богу и человеком Христа,/лицы ангельстии видевше, с плотию в вышних удивляхуся,/согласно же воспеваху песнь победную: яко прославися. Посредника между Богом и людьми – Христа/сонмы Ангелов, увидев на высотах с плотию, поражались,/но согласно воспевали песнь победную,/(ибо Он прославился.) Явльшемуся Богу на горе Синайстей,/и закон давшему боговидцу Моисею,/от горы Елеонския вознесшемуся плотию,/Тому вси воспоим: яко прославися. Богу, явившемуся на горе Синайской/и закон боговидцу Моисею давшему,/с горы Елеонской вознесшемуся плотию, –/Ему все мы воспоем,/ибо Он прославился. Богородичен: Пречистая Мати Божия,/Воплощеннаго от Тебе, и от недр Родителя не отступльшаго Бога/непрестанно моли,/от всякаго обстояния спасти, яже созда.

http://azbyka.ru/bogosluzhenie/nedelya-7...

Мы продолжаем беседы о православном богослужении, о Божественной литургии. В прошлый раз наш постоянный собеседник заведующий кафедрой библеистики СПДС, автор учебного пособия «Устав православного богослужения» Алексей Кашкин рассказал о второй части Божественной литургии — Литургии оглашенных ( «Время сотворити Господеви» ). Сегодня мы приступим к рассмотрению Литургии верных. — Еще в начале 90х годов после «Елицы оглашеннии, изыдите, да никто от оглашенных, елицы вернии» можно было заметить людей, покидающих храм: некрещеные знали, что им нужно уйти. Сейчас этого не стало: то ли все уже крещены, то ли просто перестали значение этому придавать. А для ранних христиан это было принципиально — чтобы при принесении бескровной жертвы присутствовали только те, кто родился уже во Христе? — Полагаю, да. Более того: в греческих храмах той эпохи оглашенные могли пребывать только в специальном притворе, не там, где совершалась Евхаристия. И, когда она совершалась, диаконы закрывали двери основной части храма, чтоб никто из оглашенных не вошел. Отсюда (забежим немного вперед) возглас диакона «Двери, двери, премудростию вонмем», говорящий о том, что сейчас происходит священнодействие и присутствовать должны только верные. — В начале Литургии верных звучит Херувимская песнь — таинственная, волнующая, трогающая даже тех, кто очень мало еще знает о смыслах богослужения. Почему ее поют именно в этот момент? — Уточним: Литургия верных начинается двумя небольшими ектениями, первая из которых — «…да никто от оглашенных, елицы вернии, паки и паки миром Господу помолимся». Вторая представляет собой мирную ектению в сокращенном виде, содержит четыре ее начальных и два заключительных прошения. А Херувимская — довольно древний гимн, датируемый примерно VI веком. Почему он поется именно в начале Литургии верных? Потому что в нем говорится о том духовном состоянии человека, которое необходимо для участия в Таинстве Евхаристии. Не все знают, что Херувимская песнь в чинопоследовании Литургии разделена на две части. А чтобы понять смысл первой части — «Иже херувимы тайно образующе и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение…», нужно знать, что «херувимы» здесь — вовсе не подлежащее. Слово «херувимы» стоит в винительном падеже, который в данном случае совпадает с именительным. Подлежащее в этой фразе скрыто, а смысл ее таков: мы, таинственно изображая херувимов и воспевая трисвятую песнь Троице, дающей жизнь, отложим теперь всякое житейское попечение. Вторая часть Херувимской песни говорит о том, ради чего мы должны отрешиться от житейского: «Яко да Царя всех подымем», чтобы принять Царя всех. Профессор Николай Дмитриевич Успенский, разбирая глагол «подымем», приходит к выводу, что наиболее точный перевод его — примем Царя всех. Но вторая часть поется, уже когда священник, предваряемый диаконом, входит в алтарь и предложение Честных Даров помещается на престол.

http://pravoslavie.ru/77361.html

Аллилуя. h6C Версия 4 h6C Мы (все), образ херувимов в Тайне сей являюще И животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, Всякое ныне житейское (да) отложим попечение, Яко да (грядущаго) Царя всех приимем, Ибо к нам грядет (идёт) невидимо На копьекрылых ангелах. Аллилуя. h6C Версия 5 h6C Мы (все), образ херувимов в Тайне сей являюще И животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, Всякое ныне житейское (да) отложим попечение, Да мы Копьеносного 371 Царя всех приимем, Ибо к нам грядет (идёт) невидимо Во (в) сонме ангельских чинов (воинств). Аллилуя. Авторский перевод херувимской с глаголом «сопроводить» h6C Версия 1 Мы (все), образ херувимов в Тайне сей являюще И животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, Всякое ныне житейское (да) отложим попечение, Да сопроводить нам Царя всего Мира С ангельскими, незримыми, И «копьеносными» (копьекрылыми) чинми. Аллилуя. h6C Версия 2 Мы (все), образ херувимов в Тайне сей являюще И животворящей Троице трисвятую песнь с ними воспевающе, Всякое ныне житейское (да) отложим попечение, Да сопроводить нам Царя всего Мира, Ибо Он грядет (идёт) невидимо На копьекрылых ангелах. Аллилуя. Херувимская песнь Великого Четверга Вечери Тайной Твоей/днесь, Сыне Божий,/причастником меня приими/, ибо врагам Твоим тайну не выдам/и лобзания Тебе не дам, как Иуда,/но, как разбойник, исповедаю Тебя:/„Помяни, Господи,/меня в(о) Царствии Твоем!”/Аллилуйя,/аллилуйя,/аллилуйя./ Херувимская песнь Великой Субботы Да молчит всякая плоть человеча/и да стоит со страхом и трепетом,/и о земном ничто в себе не помышляет:/ибо Царь всех царствующих/и Господь господствующих/приходит на заклание/и дать Себя в снедь верным./Предшествуют же сему чины Ангельские,/и все Начала и Власти,/многоокие Херувимы и шестикрылые Серафимы,/лица закрывающе и возглашая песнь:/«Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!»/ Просительная ектения 372 Диакон: Восполним молитву нашу Господу. Люди: Господи, помилуй. Диакон: О принесенных честных Дарах, Господу помолимся. Люди: Господи, помилуй.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

«Иже херувимы тайно образующее, и животворящей Троице трисвятую песнь припевающе, всякое ныне житейское отложим попечение. Яко да Царя всех подымем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа» . В греческом тексте херувимской песни имеется сравнительно немного разночтений благодаря тому, что большинство служебников не приводят литургические гимны полностью, а лишь начальные их слова. Так, в тексте славянской транслитерации XV века стоит νν вместо первоначального чтения τν. В результате слово «ныне» вошло в общепринятый текст херувимской песни в славянском переводе . Кроме того, в некоторых достаточно поздних рукописях причастие будущего времени ποδεξ μενοι заменено аористным причастием ποδεξ μενοι. Такое изменение свидетельствует об утрате первоначального, истинного смысла гимна: принятие «Царя всех» относится уже не к причащению верующих, которое произойдет в будущем, а к совершаемому в данный момент обряду переноса святых даров. Аллилуия, которой завершается гимн, является обычным окончанием византийских тропарей; так, например, завершается третий антифон Божественной литургии («Приидите, поклонимся» и далее). Первоначально в конце херувимской была только однократная «Аллилуия», что подтверждается ранними источниками . Славянский перевод «Иже херувимы» также неоднозначен. Дониконовский перевод выглядит немного иначе, чем вышеприведенный общеупотребительный текст: «Иже херувимы тайно образующе и животворящей Троице трисвятую песнь приносяще. Всяку ныне житейскую отвержем печаль. Яко да Царя всех подъемлюще ангельскими невидимо дароносима чинми» . Вариант приносяще, вероятнее всего, является результатом ошибочного прочтения προσγοντες вместо корректного προσδοντες в греческом тексте. (Однако необходимо заметить, что этот вариант поддерживается армянской версией гимна , а также содержанием молитвы херувимской песни). Подъемлюще и отвержем являются в основе своей простыми стилистическими изменениями, появившимися в XVI веке. Вариант дароносима (иногда даже дары приносим) появился в результате ошибки переводчика, смешавшего δορυφορομενον («сопровождаемого») и δωροφορομεν («мы дары приносим»).

http://pravoslavie.ru/32024.html

Песнь 9 Ирмос: Вижу необычайное и чудное таинство: пещеру – небом; Деву – престолом херувимским; ясли-вместилищем, где возлежит невместимый Христос Бог; Его мы, воспевая, величаем. 1. Волхвы, видя необычайное течение необыкновенной, новой, недавно явившейся, блиставшей больше небесных светил звезды, уразумели, что Христос Царь родился на земле в Вифлееме для нашего спасения. 2. Когда волхвы говорили: Где новорожденный Младенец Царь, звезда Которого явилась; мы пришли поклониться Ему; тогда безумный богопротивник Ирод смутился и в бешенстве устремился убить Христа. 3. Ирод выведывал время появления звезды, путеводимые которой волхвы в Вифлееме поклоняются с дарами Христу; ею же они, будучи отведены в отечество, оставили посмеянным жестокого детоубийцу. Ирмосы второго канона, гл.1. Песнь 1: Владыка в древности чудесно спас народ, осушив влажные морские волны; а родившись добровольно от Девы, Он пролагает нам легкопроходимый путь к небу; Его, по существу равного Отцу и человекам, мы прославляем. Песнь 3: Внемли песнопениям рабов Твоих, Благодетель, и смири надменную гордость врага, а певцов вознеси, Всевидящий, превыше греха, непоколебимо утвердив их, Благой, на основании веры. Песнь 4: Пророк Аввакум в древности предвозвещает в песнопении восстановление человеческого рода, удостоившись таинственно видеть его прообраз, ибо новорожденный Младенец – Слово произошел от горы – Девы для восстановления людей. Песнь 5: К нам ныне, по пробуждении от ночи дел мрачного заблуждения, воспевающим песнь Тебе, Христе, как Благодетелю, приди и даруй очищение и благонадежный путь, по которому проходя мы достигнем славы. Песнь 6: Иона, находясь в глубинах моря, молил Бога придти и утишить бурю: а я, уязвленный стрелою мучителя, умоляю, Христе, Тебя, истребителя зла, приди скорей ко мне, беспечному. Песнь 7: Юноши, объятые любовью к Вседержителю, презрели богохульство страшно озлобленного безбожника царя, и сильный пламень покорился им, взывающим к Владыке: «Благословен Ты во веки». Песнь 8: Ветхозаветные юноши, неопально объятые огнем, прообразуют утробу Отроковицы, сверхъестественно рождающую без утраты девства; одна же чудодействующая благодать, совершая то и другое, возбуждает людей к пению.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Adamenk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010