Содержание Введение Часть 1 Глава 1. Обозрение славянских списков Евангелия от Марка Славянские списки Евангелия. I. Первой редакции II. Второй редакции III Третьей редакции IV. Четвертой редакции Краткое обозначение ста двенадцати славянских рукописей Евангелия, рассматриваемых в настоящем исследовании Распределение славянских спискова Евангелия по веку, правописанию и составу Указатель чтений из Евангелия от Марка, в порядке глав и стихов нынешнего печатного текста Глава 2. Греческий текст Евангелия от Марка 1. Греческие унциальные кодексы четвероевангелия Краткое обозначение 28 унциальных кодексов Евангелия от Марка, вошедших в 8-е большое издание Тишендорфа 2. Греческие минускульные кодексы четвероевангелия 3. Греческие списки Евангелия-апракосы (εαγγελιστρια, lectionaria) Глава 3 1. Очерк истории рукописного греческого текста Евангелия. Древние рецензии или редакции греческого евангельского текста 2. Печатные издания греческого текста Нового Завета вообще и Евангелия в частности 3. Древние переводы Нового Завета 4. Церковные писатели Глава 4 1. Греческий текст Евангелия по сочинениям Фотия, патриарха константинопольского 2. Доказательства того, что славянский перевод Евангелия – и по рукописям и по нынешнему печатному тексту – следует в общем лукиано-константинопольской редакции греческого текста Часть 2 Глава 1. Галичское четвероевангелие 1144 года 1. Первая (древнейшая) редакция евангельского текста Выводы Глава 2. Мстиславово Евангелие нач. XII в. Вторая редакция евангельского текста 2. Личные особенности отдельных списков 2-й редакции Глава третья. Чудовская (свят. Алексия) рукопись Нового Завета XIV-ro в. 1. Третья редакции евангельскаго текста. 1. 3-я редакция евангельского текста 2. Влияние на евангельский текст 3–1 редакции – славянского перевода токований на Евангелие Феофилакта Болгарского 3. Отношение к Чудовской рукописи Нового Завета двух остальных списков этой редакции: Никоновского ризничного и Толстовского Выводы Глава четвертая. Константинопольское Евангелие 1383 года. 1. Четвертая редакция евангельского текста Дополнения и поправки  

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Благотворительная просветительская акция «Пасхальная весть» пройдет в Великую субботу 6 апреля, 2011. Редакция " Правмира " В Великую Субботу, 23 апреля 2011 года, на православных приходах, в больницах и других социальных учреждениях города Москвы участвующие в акции «Пасхальная весть» волонтеры будут раздавать Евангелие от Марка с толкованием блж. Феофилакта Болгарского всем желающим и отвечать на их вопросы Издательство «Никея» при поддержке Издательского Совета Русской Православной Церкви и интернет-портала «Правмир» в Великую субботу, перед Светлым Христовым Воскресением, проводит благотворительную просветительскую акцию «Пасхальная весть». К акции издательство «Никея» подготовило специальное издание  Евангелия от Марка с толкованием блаженного Феофилакта Болгарского. Великая Суббота – один из тех немногих дней, когда в храмы приходят люди, мало знакомые с Евангелием, но положительно относящиеся к православным традициям. Этот день – замечательный повод для проведения подобных мероприятий. В Великую Субботу, 23 апреля 2011 года, на православных приходах, в больницах и других социальных учреждениях города Москвы участвующие в акции «Пасхальная весть» волонтеры будут раздавать Евангелие от Марка с толкованием блж. Феофилакта Болгарского всем желающим и отвечать на их вопросы. В акции уже принимают участие:   Приглашаем приходы города Москвы присоединиться к участию в акции «Пасхальная весть»! Для участия в акции необходимо отправить заявку с информацией о приходе на электронный адрес info@nikeabooks.ru или позвонить по телефону +7 (495) 508-75-55, Алексей. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 7 апреля, 2024 6 апреля, 2024 6 апреля, 2024 6 апреля, 2024 6 апреля, 2024

http://pravmir.ru/blagotvoritelnaya-pros...

[Ангеляр] (1-я пол. IX в.- после 885), св. равноап. (пам. 27 июля), ученик и сподвижник святых равноапостольных Кирилла и Мефодия в Вел. Моравии и Паннонии. Входит в группу т. н. Седмочисленников , состоящую из слав. просветителей и их ближайших учеников - святых Климента и Наума Охридских, Горазда и Саввы (иногда вместо последнего называется Лаврентий ). Биографические сведения об А. О. весьма скудны и относятся к последнему году его жизни. Они содержатся в пространном греч. житии св. Климента Охридского, написанном в кон. XI в. Феофилактом Охридским (главы 2, 12-16) на основании недошедшего слав. жития. К этому источнику восходят все позднейшие сведения об А. О., сводящиеся к упоминанию его имени в числе учеников слав. просветителей и встречающиеся в кратком житии («Успении») св. Константина-Кирилла (нач. XIII в.), кратком греч. житии св. Климента Охридского, написанном Димитрием II Хоматианом (1-я пол. XIII в.), при отдельных списках «Сказания о письменах» Храбра Черноризца и переделке грамматического трактата Константина Костенечского (XVI в.), в службах святым Седмочисленникам. Судя по имени, более характерному для западнохрист. мира, А. О. был, вероятно, уроженцем Вел. Моравии или Паннонии. Помещение имени А. О. в житии св. Климента в числе особо выделенных учеников святых Кирилла и Мефодия свидетельствует о деятельном участии А. О. в лит. и переводческих трудах Моравской миссии по крайней мере во времена архиепископства Мефодия, хотя конкретные его труды неизвестны. Сведений о сане А. О. текст не содержит. После кончины св. Мефодия в 885 г. А. О. вместе с Гораздом, Климентом и Наумом попал в ту группу слав. священнослужителей, к-рая по приказу франк. еп. Вихинга и кн. Святополка была заключена в темницу, где на узниках трижды чудесным образом распадались оковы. Выпущенные (кроме Горазда) из темницы, они были затем жестоко избиты, раздеты и под конвоем нем. воинов, постоянно угрожавших им смертью, изгнаны из великоморавской столицы Велеграда. С большими трудностями и лишениями они добрались до Сирмия (совр. Сремска-Митровица) и через Дунай переправились в Белград, бывший тогда болг. пограничной крепостью. Городской начальник (боритаркан), знавший о желании св. равноап. кн. Бориса Болгарского иметь в Болгарии слав. священнослужителей, радушно принял их и вскоре переправил в столицу болг. державы Плиску , где изгнанники нашли приют в знатных домах. А. О. поселился в доме болярина Чеслава, но от пережитых страданий и лишений вскоре скончался. Место его погребения неизвестно. Позднейшее почитание А. О. в Охриде и Охридской архиепископии связано с упоминанием его имени в житии св. Климента Охридского. Самостоятельного почитания, отдельного от святых Седмочисленников, А. О. не получил. Житие и служба ему отсутствуют, память в месяцесловах не встречается, имя не получило распространения в средневек. слав. мире, иконография является составной частью иконографии святых Седмочисленников.

http://pravenc.ru/text/115046.html

Вторая редакция В славянских списках Евангелия от Марка 2 -й редакции – вариантов, равно чуждых как древним спискам 1-й редакции, так и нынешней печатной Библии, показано 70, отличий перевода – 145. Что до вариантов, то вторая редакция следует греческим спискам константинопольской рецензии, имеющимся от и следующих веков, нередко также греческим чтениям, встречающимся у Феофилакта Болгарского в.). Отдельно указываются: а) характерный для 2-й редакции перевод чаще встречающихся слов: ποστελλειν – пустити, пущати, φεσις – оставлени, ϑνος – страна, εβρχεσϑαι– вълти, ξρχεσϑαι – иълти, ϑλψις – печаль, κληρονομα – причасти, κληρονμος – причастьникъ, μρτυρ – послухъ, μαρτρων – послушьство, καταμαρτυρεν – послушьствовати, μ ψευδομαρτυρρς – не лъжапослушьствуи, νηστεειν – алъкати, νηστεα – алъкани, σπρμα – плем, συζητεν – съвъпрашатис, συναγωγ – съборъ, συνδριον – съборъ, съборище, οα – лют, δι – дл, νεκεν – дл, ε μ – нъ тъкмо, нъ тъчию, ς – акы. б) перевод многих чужих слов, оставленных без славянской передачи, и в древних списках 1-й редакции и в нынешнем печатном тексте: λβαστρος – стьклница, μην – право, ρχιερες – старишина жьрьчьскъ, ρχισυνγωγος – старишина съборьскъ, ρματα – вон, φεδρν – проходъ, γεντα – ееро горще, ееро гньно, λαον – масло древно, σμυρνισμνον ονον – оцьтно вино, ουδαα – жидовьска, ουδαος – жидовинъ, τς ουδαα, τν ουδαων – жидовьскъ, κνοσς – дань, κρανου τπος – лобное место, главьно, λπτον – мдьница, νρδος πιστικ – нардъ врьнъ, ραββ – учитель σπεκουλτωρ – воинъ, ускатель, τκτων – дрводл. в) последовательно проходящие через всё Евангелие особенности словообразования, например: ο γραμματες – книгъчи, π τ τελνιον – въ мытарници, νυμφος – женис, που – иде, πιϑυμαι – похотни, π τ προσκεφλαιον – на вглавии, πισϑεν – съажда, μνον – тъчню, κστασις – ужсть, πιστα – невровани, ποιμν – пастухъ, κακολογν – иже словесить ъл, πονηραι – луковани, ες τν ζων – въ жити, δνατον – немощьно, κατονταπλασονα – сътижды, σχατον – послжде, κριος – господинъ, π τς συκς – отъ смокъве, πλεια – игыбль, κατεφλησεν – лобъа, δς, τρς – двашды, тришды, οκ πστεσαν – не вроваша, δ πιστσας – а иже не вроуть и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/v-pamj...

Разделы портала «Азбука веры» Здравствуйте. У меня возникла дилемма. Господь даёт человеку право выбора в жизненном пути. При принятии мной решения, возникает вопрос: правильно ли я поступаю, выбирая тот или иной путь в жизни. Но как понять, что я выбрал правильное решение? Господь подскажет мне на пути, что я делаю не-то ? Например, я делаю какое-либо дело и не получается, но говорят, что если взялся и не получается, нужно пробовать ещё и ещё, пока не получится. И это часто бывает так, потом начинает получаться. Просто вопрос в том, если я на неправильном пути и бью в одну и ту же точку и не получается, так может это Господь не даёт это сделать и не нужно идти этим путем а успокоиться и смириться? 5 Ответов Здравствуйте. Вы говорите о нравственном выборе, но критерии добра и зла дает Бог. Поэтому постоянно читайте Новый Завет, причем особенно часто и внимательно — Евангелие. Желательно с толкованием блж. Феофилакта Болгарского . Читайте и аскетические сочинения святых отцов. Если применять в жизни читаемое (хотя бы и с неизбежными ошибками), то теоретические сведения о добре и зле со временем преобразятся в личный опыт. Наученная по евангельским заповедям совесть со временем (не сразу!) будет свидетельствовать о том, что хорошо и что плохо. И еще очень полезно советоваться с разумным духовным отцом. Иногда полезно смириться и перестать просить, а иной раз просить долго и усердно. Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. ( Матф.7:7 ) Блж. Феофилакт так это толкует: Выше заповедал нам нечто великое и трудное, а здесь показывает, как сие может быть выполняемо, и именно — посредством непрестанной молитвы: не сказал — просите один раз, но — просите, то есть, непрестанно. Потом подтверждает слова свои примером человеческим, как бы так говоря: кто усердно ищет чего-либо, тот обыкновенно находит искомое, и кто стоя у дверей, непрестанно стучится в них и дожидается с терпением, тому когда-нибудь непременно отворят: так думай и о духовном прошении.

http://azbyka.ru/vopros/kak-ponjat-verno...

Разделы портала «Азбука веры» Речь идет о Евангельских эпизодах, в которых Христос исцеляет больных. Многим таким исцелениям предшествует короткий диалог Христа с больным (или его родственником), в котором последний демострирует свою веру, смирение или послушание. Но Христос, Сын Бога Живого, и так видит людей насквозь. Зачем людям демострировать Христу то, что Он прекрасно знает и без них ? Не хотелось бы думать, что эти диалоги были для Евангелистов, чтобы потом они отразили их в своих трудах. Похожие вопросы 3 Ответа Открытое исповедание веры необходимо как свидетельство для учеников и совершенно посторонних людей. Бог, несомненно, знает все, но ни один человек не знает того, что творится в душе у другого. Христос всегда подчеркивал, что творит чудеса по вере людей. Это не просто чудеса ради чудес, не чудеса ради одного человека, а следствие веры, доступные нынче всем на страницах Евангелия. Христос знает все, но для того, чтобы человек получил духовную пользу от исцеления, проявил свою веру, с ним нужно было вступить в диалог. То, что это могло делаться и для назидания окружающих, я тоже не стал бы отрицать. Проще всего ответить на примере. Вот толкование блж. Феофилакта Болгарского на чудо исцеления иерихонского слепого ( Лк. 18:35–43 ): Во время пути Господь совершает чудо над слепым, дабы и прохождение Его не было учением бесполезным для нас и для учеников Христовых, дабы мы во всем, всегда и везде приносили пользу, а праздного у нас не было бы ничего. Слепец веровал, что Он (Иисус) есть ожидаемый Христос (ибо, вероятно, как воспитанный между иудеями, он знал, что Христос от семени Давидова), и кричал громким голосом: “Сын Давидов, помилуй меня”. И словами “помилуй меня” выражал, что он имеет о Нем какое-то божественное понятие, а не считает просто человеком. Подивись, пожалуй, и настойчивости его исповедания, как он, несмотря на то, что многие унимали его, не молчал, а еще громче кричал; ибо горячность изнутри двигала им. Посему и Иисус подзывает его к Себе, как поистине достойного приблизиться к Нему, и спрашивает его: “чего ты хочешь от Меня?” Спрашивает не потому, будто бы не знает, но дабы находящимся тут не показалось, что тот просит о том, а Он подает другое: тот, например, просит денег, а Он, желая показать Себя, исцеляет слепоту.

http://azbyka.ru/vopros/zachem-hristos-r...

Третья редакция В Евангелии от Марка по Чудовской, усвояемой, по преданию, святителю Алексию, рукописи Нового Завета много таких особенностей текста, которые не встречаются ни в предшествующих списках обеих редакций, ни в нынешней печатной Библии, и таким образом принадлежат только ей, составляя собственный или личный её характер. Таких особенностей показано в нашем исследовании вариантов 76 мест и отличий перевода 151. Что касается греческого текста, то перевод Евангелия Марка следует поздним константинопольским спискам. Кроме того, по иным греческим чтениям, а также по подбору слов и выражений, эта третья редакция совпадает со славянским переводом толкований блаж. Феофилакта болгарского на Евангелие по сохранившимся, довольно поздним, правда, спискам оного. Укажем характерные для этой редакции случаи перевода отдельных, чаще встречающихся слов, особенностей словосочинения и примеры крайней буквальности перевода: κολουϑεν перев. послдовати, λλος – иныи, κατ’ δαν – особь, τ ερν – μρος – часть, πρτος – первыи, πρτον – перве, οδες – еди, οτωσ – сице, с предлогом перев. вместе с соответствующим славянским предлогом: Мк.3:21 ο πα ατο – у него; Мк.3:22 ο π εροσολμων – Мк.4:10 ο περ ατν – о не, ε μ – разв, – ли, διατ – что ра, ετα – тл. Греческое неопределённое с предл. ν τ передаётся неопределённым или изъявительным с приб. внег: Мк.2:15 ν τ κατακεσϑαι ατν – внег ему; Мк.4:4 ν τ σπερειν – внег сше. Отличительная черта третьей редакции – крайняя буквальность, буквальная близость к греческому тексту выражается различными способами. Так, удерживается греческая конструкция и в таких случаях, где в древние списки и нынешний печатный текст от неё отступают, по требованию славянского синтаксиса: Мк.1:45 ко не еще ему в в гра (στε μηκτι ατν δνασϑαι φανερς ες πλιν εσελϑεν). Наблюдается полное соответствие греческому подлиннику в передаче грамматических форм, – греческое настоящее время передаётся славянским настоящим же (вместо прошедшего, как в древних списках и нынешнем славянском тексте: λγει, λγουσιν перев.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/v-pamj...

Толкования блаженного Феофилакта Болгарского на Священное Писание в наши дни из всех святоотеческих толкований наиболее популярны. Поэтому мы решили поближе познакомить с его личностью тех, кто регулярно пользуется плодами его трудов, и сделать это в день его памяти. Хотя в наших святцах его имя отсутствует, однако его память находим под 31 декабря по старому стилю в «Охридском прологе» свт. Николая (Велимировича), в сербских житиях святых, составленных прп. Иустином (Поповичем), а также в синаксаре на официальном сайте Охридской архиепископии Сербской Православной Церкви. Его имя также находим среди святых под 31 декабря на официальном сайте Православной Церкви в Америке[ 1 ]. Родился блаж. Феофилакт между 1050 и 1060 годом в городе Халкисе на острове Эвбея. Фамилия его была Ифест. Он происходил, по-видимому, из весьма состоятельной семьи, во всяком случае, родители имели возможное отправить его в одну из частных школ Константинополя, где он должен был пройти обычный курс среднего образования — encyclios paideia, в который входили грамматика, риторика и философия. В те годы, когда Феофилакт учился в Константинополе, там кипела интеллектуальная жизнь. Среди выдающихся людей того времени можно назвать Михаила Пселла, философа, историка, оратора, политика, игравшего одну из первых ролей в интеллектуальной жизни своего века. Феофилакт говорит о нем, как о своем учителе, и, так как Пселл преподавал в одной из константинопольских школ, скорее всего он был учителем блаженного Феофилакта в буквальном смысле этого слова. Завершив образование, Феофилакт остался в столице, где был рукоположен в сан дьякона, входил в причт храма Святой Софии и носил титул ритора Великой Церкви. Обязанностью его было объяснять Священное Писание и писать поучительные слова от имени патриарха. В одном древнем памятнике блаженный Феофилакт назван учителем риторов. Так назывались те из риторов, которые особенно отличались даром проповедничества и потому могли служить примером для других менее способных и опытных проповедников. Несколько лет он трудился в школе при патриархии, однако то было не духовное учебное заведение, и многие его ученики стали учителями, врачами, военными, чиновниками, судьями, как, впрочем, и священникам. Среди них выделяется Константин Дука, предполагаемый наследник византийского престола. Сына бывшего императора Михаила VI и кавказской принцессы Марии Аланской поручил заботам Феофилакта император Алексей I Комнин. Было тогда Константину лет десять, и его только что обручили с новорожденной дочерью Алексея, который назначил своего будущего зятя соправителем; такое решение, по всей видимости, указывали на то, что Константину предстоит унаследовать императорский престол. Но в 1087 году надежды эти рухнули, так как супруга Алексея I Комнина родила сына Иоанна, который и стал его наследником.

http://bible.predanie.ru/blazhennyj-feof...

Пам " ять загиблих Плевною, вшанували в Москви 5 березня 2015 р. 10:47 3 марта 2015 года, в годовщину окончания Русско-турецкой войны 1877-1878 гг., в Москве состоялась церемония поминовения воинов, погибших в той войне. У часовни Знамения иконы Божией Матери и благоверного князя Александра Невского — памятника русским воинам, павшим в боях под Плевной, панихиду по погибшим возглавил епископ Дмитровский Феофилакт . Его Преосвященству сослужили, в частности, протоиерей Александр Салтыков, настоятель часовни Знамения иконы Божией Матери, и протоиерей Александр Добродеев, заместитель заведующего сектором МВД и учебных заведений Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами и правоохранительными органами . На богослужении присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Болгария в Российской Федерации Бойко Коцев, сотрудники Посольства Болгарии и члены их семей; сотрудники Администрации Президента РФ и МИД России, представители министерств обороны и культуры, а также вузов и общественных организаций. По окончании заупокойного богослужения прозвучали приветственные слова участников траурного мероприятия, павшим были возданы воинские почести. Епископ Феофилакт отметил, что русские солдаты неоднократно выручали братские славянские народы в трудный час. Поэтому сегодня очень важно должным образом почтить память тех, кто отдал души за свободу Болгарии. К этому призывает и Святейший Патриарх Кирилл, призывая молитвенно вспоминать героев Русско-турецкой войны, которые исполнили самую главную христианскую заповедь о самопожертвовании ради ближнего человека. «Мы должны подумать, так ли мы живем, так ли живут те, за кого проливали кровь наши предки, так ли мы почитаем тех, кто проливал кровь», — добавил епископ Феофилакт. 3 марта — день окончания Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. — национальный праздник Республики Болгария освобождения от османского ига. После пяти веков иноземного владычества Болгария обрела свободу, за которую отдали свою жизнь тысячи воинов русской армии, румынских и финских солдат, болгарских ополченцев, павших в сражениях под Плевеной, Гривицей, Стара-Загорой, Шейново и на Шипкинском перевале. В результате войны России с Османской империей 3 марта 1878 г. был подписан Сан-Стефанский мирный договор, который положил начало возрождению болгарского государства.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/4008637...

Новости 20 апреля, 2011 Сербский патриарх Ириней благословил православным верующим донорство органов для трансплантации Патриарх Сербский Ириней в специальном телевизионном сообщении благословил православным верующим без всякого сомнения соглашаться на донорство своих органов после смерти в качестве благотворительности. Такое донорство предполагает, что человек завещает свои органы не конкретно какому-то человеку, а просто тем, кому они могут потребоваться 20 апреля, 2011 Болгарская молодежь обратилась к Синоду с просьбой о содействии реставрации комплекса зданий Бачковского монастыря Болгарская молодежь просит Священный Синод вмешаться в вопрос реставрации комплекса зданий Бачковского монастыря. 20 апреля, 2011 Протоиерей Александр Ильяшенко: Мы должны поблагодарить Леонида Рошаля за его мужество Леонид Михайлович Рошаль проявил добрую инициативу, сказал о том, что продумал очень глубоко. Его инициатива конструктивная - он никого не предлагает ниспровергать, а, наоборот, призывает грамотно работать. 20 апреля, 2011 В воскресение после смерти верят женщины, предприниматели, счастливые и военные – опрос Результаты Всероссийского репрезентативного опроса, проведенного по заказу службы «Среда» Фондом Общественного мнения (ФОМ-«Пента»)1. Респондентам был задан вопрос: «Верным или неверным, с Вашей точки зрения, является утверждение: «Я верю в воскресение после смерти». Положительный ответ дали 26% опрошенных россиян. Женщин, верящих в воскресение после смерти, оказалось несколько больше, чем мужчин. Чаще верят в воскресение после смерти […] 20 апреля, 2011 Болгарское правительство исполнит решение Страсбургского суда о компенсациях раскольникам Болгарское правительство рассмотрит вопрос об исполнении решения Страсбургского суда по спору между двумя болгарскими синодами – каноническим и раскольничьим, в виде выплаты раскольникам возмещения убытков в 50 тысяч евро. 19 апреля, 2011 Епископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт считает увлечение социальными сетями - болезнью Епископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт, в своем интервью РИА " Новости " сказал, что является " активным противников всевозможных болезней типа Твиттер, Вконтакте и прочего " .

http://pravmir.ru/category/news/page/547...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010