Попытки Симеона основать высшее училище в Москве до сих пор были неудачны; тем не менее, лишь только вступил на престол царь Феодор Алексеевич, его надежды в этом отношении видимым образом оживились. Уже в своем «Гласе последнем» царя Алексея Михайловича он влагает в уста умирающего государя следующее: «веление» своему юному преемнику относительно распространения просвещения в среде его подданных: Мало есть правды, царю мудру быти, А потчиненных мудрости лишити. Речки малыя реку разширяют, Мудрии рабы царя прославляют. Вели и рабом мудрости искати, И тою тебе будут работати 373 . Почти одновременно с этим о том же самом предмете писал к новому государю и знаменитый Юрий Крижанич, недавно возвращенный им из Сибири, едва ли не по влиянию Симеона. В своем «Послании», написанном по случаю венчания царя Феодора Алексеевича, он рассуждает о необходимости распространения в русском обществе так называемой им «вежественной премудрости». «Вежественная премудрость», говорит он здесь, – «есть верх всех учений и царица всех мудростей... Но где обретается та вежественная мудрость, и от кого может кто ея научитися?» Святые отцы не оставили, по мнению Крижанича, «ни одного писания», в котором бы решался этот вопрос, и причина этого «явственна»: «Не восхотеша бо дела переделывать деланного. Еллинстии бо философы преобильно о той мудрости написаша, паче же Аристотель то политичное учение тако светло подробну изъявил есть и разсудил, яко же ничтоже может вящши вещей ни желати, ни просити...» На этом основании автор в заключении послания доказывает необходимость изучения сочинений древних философов и писателей классического мира, защищая их от несправедливых обвинений современных русских книжников 374 . – Но эти просветительные стремления, направленные к распространению в современном обществе высшего образования, не могли иметь практического значения в первые годы царствования Феодора Алексеевича: открывшаяся тяжелая война с Турками поглощала тогда все внимание лучших людей общества, и вопросы его внутренней жизни сами собою отошли на задний план.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

337–701) 7 . В качестве дополнения к этим главным документам он опубликовал еще новый ряд фрагментов тех житий 8 , и в предисловии к первому своему изданию, а также в особо написанном им исследовании о Пахомии и основанном им киновитстве 9 , выступил с энергичной защитой подлинности и первоначальности новооткрытых им коптских документов. По развитой им теории, первое житие Пахомия появилось на свет на фивско-саидском наречии коптов, на котором говорил сам Пахомий и вся родная область его, и написано было, как говорят сами коптские источники, под диктовку знаменитейшего ученика его Феодора лет двадцать спустя после смерти Пахомия. Авторами этого перваго жития были копты, «братья переводчики», знавшие хорошо и местный коптский и греческий язык. Очень вероятно, что эти же самые братья около того же времени сделали и греческий перевод составленного ими жития для иностранцев, пребывавших в обители Пахомия, но эта древняя греческая редакияя жизни Пахомия совершенно погибла для нашего времени. Найденная на мемфисском наречии жизнь Пахомия и Феодора представляет собой перевод тоже первоначальной редакции жития Пахомия, но не точный, а сокращенный и предпринятый в тенденциозных целях, – составленный в первой половине 5-го века. Самым цельным и полным переводом начальной жизни Пахомия должен считаться арабский перевод ее, возникший с XIII-XV вв. В промежуток между этими хронологическими данными возникли отмеченные выше греческии редакции, авторы которых каждый, по своему вкусу, исправляли и дополняли первоначальную греческую жизнь подвижника. Что же касается до Paralipomena (совершенно отрывочных сказаний, дополняющих собою греческую жизнь Vita, изданную Болландистами), то они суть дело копииста, который, найдя более подробный разсказ о тех же событиях, на полях имевшейся у него рукописи полного жития поместил все те факты, какие не встречались в имевшемся у него списке 10 . Первое сомнение в оригинальности открытых Амелино документах о коптском монашестве высказал Ладэз 15 и обосновал его на научных данных.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Взамен того мы нашли известие о жестоком столкновении с царем епископа Феодора, напоминающее подобную же ссору Ионы, е. рязанского, с Димитрием Шемякой. «Некоторые сицилийцы оклеветали пред царем зятя его, Алексея Мосиле, говоря, что он выдает области христиан сарацинам и подкапывается против твоей державы. – Феофил призвал к себе епископа Феодора, по прозванию Крифина, случившегося в К – поле во время клеветы на Алексея, и дав епископу собственное охранительное письмо, отправил его в Сицилию передать Алексею опасную грамоту (λγον παϑειας) и привести его в К – поль. Епископ со свойственной себе убедительностью склонил Алексея возвратиться к царю. А царь, избив его, как возмутителя, заключил в темницу, разграбив все его имущество. Архиепископ, увидя это, пришел в тюрьму и принес Алексею все, что имел, говоря: «из-за меня ты попался в такую беду». И когда царь по обычаю пришел во Влахерну, архиепископ, задумав нечто, стал в алтаре, облеченный в свящ. одежды; когда же царь вместе с синклитом приблизился к амвону, архиепископ громко воскликнул: «наляцы, и успевай, и царствуй ради чего, государь?» Царь, стесняемый присутствием синклита, продолжал словами псалма: истины ради и кротости и правды. «А какая правда в тебе», – возразил архиепископ, – «что, давши чрез меня письменное обещание Алексею не выполнил его?» – После такого обличения царь, проникнутый неудержимым гневом и яростью, силой извлек архиерея из алтаря и, нанесши ему не мало ударов, послал в заточение…» Конец этого дела был, впрочем, такой, что царь, по настоянию патриарха, исправил свою несправедливость по отношению к архиепископу и к Алексею Мосиле 298 . На Руси точно также духовные лица употреблялись для переговоров при сложных и запутанных отношениях, точно также были даваемы опасные граматы и точно также духовные лица бывали иногда компрометируемы вероломством своих доверителей. Так Димитрий Шемяка, вызвав в Москву Иону, епископа Рязанского, пользовавшегося общим уважением, поручил ему взять из Мурома малолетних детей Василия Темного на свою епитрахиль. Св. Иона доставил их Шемяке, который заставил его же самого отвести их в Углич, где был заточен их отец. Иона после того твердил Шемяке: «ты сотворил неправду и ввел меня в стыд. Тебе следовало выпустить князя на свободу, а ты и детей его засадил в неволю. Ты дал мне свое слово и сделал меня обманщиком». – В конце концов своими настояниями св. Иона достиг освобождения В. Темного и его детей 299 .

http://azbyka.ru/otechnik/Filipp_Ternovs...

Старший сын, торжественно объявленный при отце наследником престола, был четырнадцатилетний болезненный мальчик; самый близкий и доверенный человек при покойном государе был Матвеев, по праву пользовавшийся этою близостию и доверенностию, человек с обширною начитанностию по-тогдашнему, большой охотник до образования и людей образованных, ловко владевший пером, опытный в делах правления, давно уже заведовавший внешними сношениями. Матвеев мог быть самым лучшим советником, подпорою молодого царя; но, к несчастию, между Феодором и любимцем отца его уже расступилась бездна: воспитанница этого Матвеева была мачеха Феодора, а известно, какое страшное значение имело тогда слово «мачеха». Никогда еще в семействе царей русских не было этого печального явления, этой вражды между детьми от разных матерей, и, как нарочно, это печальное явление произошло в такое опасное время, когда предстояло преобразование и должен был воспитываться преобразователь; первое чувство, которое он встретит в родной семье, будет вражда! И без подробных известий, которых мы не имеем, легко понять, какое влияние должен был иметь на дворец, на тамошние отношения второй брак царя Алексея при таком большом числе детей от первого брака. Помешать второму браку не удалось: понапрасну раскидали подметные письма в грановитых сенях и проходных с обвинениями Матвеева в чародействе. Матвеев оправдался, и государь женился на его воспитаннице. Царевнам, особенно тем, особенно той, которая так выдавалась вперед, царевне Софье Алексеевне, надобно было преклониться пред молодою царицею, войти в дочерние отношения к молодой женщине, матери только по имени, у которой все права матери без смягчающего эти права материнского чувства. И это, как нарочно, в то время, когда проникли во дворец новые обычаи и взгляды, когда двери в терема царевен растворились и заключенницы увидали свет божий, когда более сильным из них представилась возможность пройти дальше за порог, расправить силы, поглядеть, почитать и послушать прежде невиданное, нечитанное и неслыханное, набраться новых мыслей, познакомиться с новыми чувствами.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

Стремление силы бывает соразмерно прежней сдержанности: отсюда легко понять стремление теремных затворниц приобрести как можно больше простора для своей деятельности, для расправления сил. И тут-то вдруг помеха! Дело не в том, что новая царица непременно враждовала к падчерицам, преследовала их, гнала назад в терем: для раздражения и вражды довольно было одной нравственной помехи, появления лица, которое невольно становилось на дороге, на дороге к влиянию на отца, к влиянию на всех окружающих, необходимо обращавшихся к новому солнцу. Но оставим царевен и между ними богатыря-царевну Софью Алексеевну. Алексей Михайлович жил долго с первою женою, привязался к ней, вследствие чего во дворце образовалось и утвердилось много крепких отношений. Укрепили свое влияние Милославские со своими родичами, людьми близкими и сблизившимися, Милославские, люди даровитые, деятельные, умевшие приобретать влияние и пользоваться им, люди с легкою нравственностию, с неразборчивостию средств. И вдруг вследствие нового брака царя все это теплое гнездо, свитое ими и друзьями их во дворце, должно разрушиться! Новая царица со своею родней, своими ближними людьми; Матвеев хозяйничает во дворце. Столкновение интересов страшное и ненависть страшная. Смертию царя Алексея и восшествием на престол Феодора, сына Милославской, отношения переменились. Чего могла ждать хорошего теперь царица Наталья с детьми и Матвеев от этой накопившейся ненависти царевен, Милославских и друзей их? Здесь так естественно рождается вопрос: неужели Матвеев прежде не подумал об этом и не постарался обеспечить себя и своих насчет перемены царствования? Оставя в стороне нравственные побуждения, которые если бы не были сильны у Матвеева, то были очень сильны у царя Алексея, можно объяснить дело расчетом: царь Алексей был еще во цветущих летах, и очень легко могло казаться, что слабые сыновья его должны последовать за своими единоутробными братьями, не переживут отца и Петр будет наследником. Но другое дело, когда царь умер скоропостижно; о движениях Матвеева в пользу Петра в эту страшную минуту сохранились известия у иностранцев; вот самое подробное из них, оставленное поляком, автором любопытного рассказа о стрелецком бунте.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

Помета: выдать ему два рубли из денег, присланных на школные расходы. По сему великого государя указу сторож Егор Федоров в приказ 2 рубли денег взял, а вместо его росписался наборщик Дмитрий Никитин по его Егорову велению. (Кн. 58, л. 39. 60, л. 12). 1711 г. сентября 16 д. выдано ему же 3 рубля «для того, что ему Егору сторожевого окладу не определено, а даны ему Егору из присланных Монастырского приказу из школьных денег из приему подьячего Петра Волкова». (Кн. 58, л. 79. 60, л. 36 об.). 1711 году ноября в 5 день. По указу великого государя царя и великого князя Петра Алексеевича в. в. и м. и б. Р. с. и по приказу типографии справщика Феодора Поликарповича Поликарпова дано из приказу Книг печатного дела немецкой школы, что на Новгородцком подворье, сторожу Ивану Маркову октября с 25 числа генваря по 1-е число 712 году вместо окладу в приказ денег 2 рубли из приему подьячего Петра Волкова. Помета: выдать и внесть в школьной росход. По сему великого государя указу сторож Иван Марков в приказ денег 2 рубли взял, а вместо ево росписался наборщик Осип Матфеев по ево велению. (Кн. 58, л. 111). 712 года генваря в 21 день. По указу великого государя и по помете типографии справщика Федора Поликарповича Поликарпова великого государя жалованья немецкой школы сторожу Ивану Маркову генваря с 1-го числа июля по 1-е число, итого на полгода половина окладу ево 5 рублев. Дано из школьных из приему подьячего Петра Волкова. Росписка в деньгах на указе. (Кн. 64, л. 4). 712 году июля в 18 день. По указу великого государя и по выписке за пометою справщика Феодора Поликарповича Поликарпова немецкой школы сторожу Ивану Маркову июля с 1-го числа генваря по 1-е число 713-го году другую половину окладу 5 рублев. Дано из школьных из приему Петра Волкова. Росписка в деньгах на выписке. (Кн. 64, л. 26). Державнейший царь, государь милостивейший! Дается мне нижеимянованному твоего великого государя жалованья на год по 10 рублев и на нынешний 712 год выдано. Всемилостивейший государь! Прошу вашего величества, вели, государь, мне своего великого государя жалованья на 713 год на первую половину года выдать для моей скудости. Вашего величества нижайший раб немецких школ сторож Иван Марков. 1712 году декабря в день. К сему прошению наборщик Дмитрей Леонтьев вместо сторожа немецких школ Ивана Маркова, по ево велению, руку приложил.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

е. Северно-коптском наречии) Пахомия и Феодора. Возник вопрос об отношении этих коптских житий к греческим житиям этих преподобных. Сам Амелино отдавал предпочтение найденным им коптским житиям перед греческими, и его взгляд разделяли на западе Грютцмахер 86 , а в России А. П. Лебедев 87 и архим. Палладий 88 . Но в 1894 году вышло специальное исследование о киновитстве Пахомиевом в IV веке и в первой половине V в. другого французского учёного Ладэза 89 , который по вопросу о достоинстве житий преп. Пахомия к совершенно противоположному выводу: он считает первоначальным греческое житие Пахомия, изданное Болландистами. Этот вывод Ладэза приняли немец Шивитц 90 и И. Троцкий, который подверг этот вопрос самостоятельному исследованию и по пути отрицания всякого научного значения за открытыми Амелино документами пошёл ещё дальше Ладэза. «Но действительно ли», – спрашивает А. А. Спасский 91 , – «этот отрицательный вывод в отношении к коптским источникам должен быть признан окончательно установленным и не нуждающимся ни в каком дальнейшем подтверждении? Правда ли, что будущий историк Пахомия и основанного им киновитства может вполне спокойно отложить коптские документы в сторону и удовольствоваться одним греческим произведением неизвестного автора?» и отвечает: «Как ни крепка стена аргументов, приведённых в настоящее время в защиту оригинальности греческого жития, все же при ближайшем рассмотрении в ней можно заметить не мало бреш, которые в конце концов приводят к крушению всей стены...» – А. А. Спасский и ставит себе задачей пробить эти бреши и выдвигает снова значение коптских житий. Он прежде всего 92 опровергает заимствуемый Ладезом и Троцким из греческого языка аргумент, что первоначальное житие Пахомия было написано на греческом языке и приходит к выводу, что житие это в действительности написано было братьями-переводчиками «на том языке, на каком говорил Феодор и все пахомиевские обители» [т. е. на южно-коптском]. А затем 93 ставит вопрос: «Где же нужно искать – первоначальной, написанной под руководством самого Феодора: «Жизни Пахомия»? Сохранившиеся до нашего времени и изданные Алемино отрывки из фивского» [т. е.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Lebed...

полную возможность к осуществлению такого предприятия». Его «намерение... ограничивается желанием познакомить интересующуюся публику с некоторыми, сделанными по совершенно случайному поводу, наблюдениями над взаимоотношением житий Пахомия, подтверждающими высказанный» им «тезис» 95 . «Сравнение греческой и мемфисской редакций жития Пахомия приводит» А.А.Спасского «прежде всего к тому заключению, что автор мемфисского жития во многих случаях обладал более подробными и всесторонними сведениями о разных событиях из жизни Пахомия и Феодора, которые греческий автор или обходит полным молчанием, или переделывает по-своему, искажая их первоначальный смысл» 96 . Приведя далее ряд примеров таких умолчаний или искажений смысла событий из жизни преп. Пахомия и Феодора, А.А.Спасский пишет 97 : «Все рассмотренные сейчас пункты дают возможность наглядно видеть, что автор мемфисской редакции обладал в отношении к ним более точными и всесторонними сведениями, чем греческое житие. Объяснять тут излишек, наблюдаемый в мемфисской редакции по сравнению с греческой, одной наклонностью коптов к фантазии... невозможно уже потому, что с точки зрения исторической критики против этого излишка возразить ничего нельзя. Напротив... даже мелкие сообщения коптского источника... находят себе подтверждение и объяснение из совокупности обстоятельств того времени. Тезис, выставленный Ладэзом и поддержанный И.Троицким , что мемфисская редакция представляет собой только перевод первоначального греческого жития, изданного болландистами, поэтому должен быть прямо отвергнут как не соответствующий взаимному отношению этих редакций, и высказанное нами предположение, что оба автора, греческий и мемфисский, пользуясь одним более древним источником, перерабатывали находившийся там материал по своему усмотрению, получает значительное подтверждение, причём наибольшая историческая верность и полнота, по крайней мере в рассмотренных случаях, падает на долю мемфисской редакции». Выяснив далее 98 рядом примеров ту тенденцию, какой руководился автор греческого жития при переработке предлежавшего ему в первоначальном источнике материала, А.А.Спасский указывает значение коптских источников 1) для выяснения «религиозного облика Пахомия, его догматических воззрений и религиозных чаяний» 99 и 2) для характеристики отношения египетского монашества к иерархии.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Благодарю Господа, скоро избавившего меня вновь от великой тесноты, срамоты и скорби, мрака, постигших меня после всенощной за гневное и презорливое обращение с вновь пришедшим из Питера нищим (а их немало является вновь, тогда как много и прежде бывших и всегда имеющихся [налицо]) и с некоторыми другими. Я искренно покаялся, осудил себя за нарушение всего закона Божия и столь частое, и Господь, в милости непобедимый, опять отъял тесноту (нищего назвал я назойливым мужичком) и дал мир и свободу, широту сердца. Слава Богу! Аллилуия! Благодарю Господа за чудный, недремлющий промысл Его о нищих: сколько раз я нечаянно получал от разных добрых людей денег на бедных. Вот и сегодня нечаянно Господь послал мне вскоре после обедни двадцать пять рублей чрез раба Своего, крестьянина торгующего Феодора Алексеевича Лошкина! Слава всеблагому Его промыслу! Помяни, Господи, раба Твоего Феодора с супругою его и чадами и сродниками во Царствии Твоем! 13 августа Вспомнил я вчера в час с половиной: меня ударила было крайняя теснота дьявольская, когда я вообразил, что приехала моя свояченица Анна Константиновна. Я шел на молебен и дорогою обратился всем сердцем ко Господу с покаянием и молитвою об отвалении от сердца моего этой горы диавольской. Вера и упование меня не посрамили. Я тотчас избавлен: стало на сердце легко, мирно, просторно. Слава Господу, благодеющему мне! Подобный Фаворскому свет Господь показал Савлу и его спутникам на пути в Дамаск, когда Господь отверз небо и воззвал к Савлу и сделал его Павлом апостолом [ Деян.9 ]. Помни, что апостолы молились за нечестивых царей и начальников-идолопоклонников, да и в Ветхом Завете Господь повелел пленным иудеям [молиться] за царя языческого Навуходоносора, а ты, помня суровый, холодный и презорливый прием митрополита, хладеешь сердцем к нему как камень и немеешь при богослужении во время большого стечения народа, не выговаривая иногда по неприязни всего титула митрополичьего и самого имени его. Это тяжкий грех, которому учит тебя диавол; гневаться на архипастыря – значит гневаться как бы на Самого Господа, Коего образ он носит.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Kronshta...

5. γ. ρθρζοντες νυμνομεν· Τφ δρατι το σταυρο πλισθντες. 6. Αβυσσος εσχτη· Βανουσι το Λγου μαθητα. 5 неделя. 1. δ. A­ ρματα Φαρα· Σμερον Χριστς τοις οκεοις μαθητας. 2. Πρσεχε οραν. Πτρε σν τφ Ανδρες τ τχυς. 3. στερεν βροντν ν τφ σταυρφ ψομενος οκτρμον. 4. δ. Ακκοεν προφτης· Τος νδεκα ποστΛους. παραΛαβν Κριος. 5. κ νυκτς ρθρζοντες· Τν σταυρν μου χοντες πστολοι. 6. Τν πταισμτων τ ζλη Τοις ατπταις το Λγου συνανλθωμεν. 6 неделя. 1. πα. A­ σωμεν τ Κυρω τ θαυμαστ A­ σωμεν τφ Κυρω τφ κραταιφ. 2. νΙδετε δετε, τι εγ εμι Θες. σρκα " Ιδετε... Θες. πντα γαθτητι τς δξης μου. 3. π τ θνη. Θες βασλευσεν π τ ρος λαινος νλθωμεν. 5. 287 β. τι νξ τν παθν τι ν ορανος νβη νν Κριος. 6. γ. Βυθς μοι. τν παθν ξανστη· Εφρανου περγειος κσμος. 7 неделя. 1. δ. πειρωθεσα θλασσα· Τ ναλψει σμερον, σου Παμβασιλε. 2. πα, δετε, ιδετε, τι γ εμι Θες. σρκα Τς ναλψεως πιτελοντες ορτν. 3. πβ. Στερωσον Κριε, π τν πτραν. Τ το Χριστο σμερον. πντες χορεσωμεν ναλψει. 4. βαρ. Τν νσαρκον παρουσαν Συμπλρωσιν πντων τν ορτν. 5. πδ. Τν ζφον της ψυχς μου. ΑγΛΛεται πντα, τ φρστω σου ναλψει. Что перечисленные каноны страстной и пасхальной седмицы, а также 50-цы, действительно, тоже принадлежат св. Феодору, доказывается тем, что в них повторяются богородичны из его трипеснцев на 40-цу: случаев такого повторения наблюдается более 25. Любопытно, что начиная с пасхального понедельника и до Вознесения св. Феодор отступает от своего обычая, – не ставить в своих канонах троичнов, он начинает их употреблять лишь с пятка после Вознесения. Кроме канонов св. Феодор, повидимому, писал для указанных дней также стихиры. В той же ватиканской рукописи его именем надписаны 3 подобна вел. понедельника: πδ. ν Εδμ· Τ ζωηφρον πθος το Χριστο, ρχν ρτι Λαμβνει. Τν μαθητν Ιοδας σκαις. Yπρ μν Χριστφ τφ λυτρωτ. 288 Это – единственная группа стихир страстной седмицы, отмеченная в данной рукописи именем св. Феодора. Вне всякого сомнения, у него были стихиры и на другие дни этой седмицы: ватиканская триодь содержит массу неизвестных стихир для этих дней и, повидимому, значительное их большинство константинопольского, быть может, даже студийского, происхождения, ибо в памятниках с иерусалимским влиянием они или совсем не встречаются, или попадаются очень редко. Быть может, среди этих стихир есть и произведения св. Феодора, но только они не отмечены его именем. Например, на в. субботу во многих рукописях положены 3 подобна без обозначения имени автора: δ. το μεγστου μυστηρου · το ρρτου μυστηρου. τφος κλυψεν.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010