XIV в., возможно на Афоне. Вместе с последней было переведено и краткое изложение чудес Д. С. Отдельные повести из циклов чудес Д. С. (об их составе и источниках см.: Тъпкова-Заимова. 1982. С. 144-153), такие как Чудо о Пребуде и Чудо об ангелах, пришедших к гробнице великомученика (вероятно, вместе с вступлением к Собранию I и Похвальным словом архиеп. Иоанна) были переведены отдельно от жития, возможно, еще в X в. в Болгарии (Д. Е. Афиногенов полагает, что этот перевод был выполнен для Руси в К-поле в XII в. в составе комплекта студийских дометафрастовских Миней Четьих - см.: Новгородское переводное четье-минейное собрание: Происхождение, состав, греч. оригинал//Abhandlungen zu den Grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij: Kodikologische, Miszellanologische und Textologische Untersuchungen. Freiburg i. Br., 2006. Bd. 2. S. 261-283). Перевод сохранился только в рус. списках XV-XVII вв., преимущественно в составе Миней Четьих (старший - РГБ. Вол. 591, Л. 274-288, посл. четв. XV в.), во 2-й четв. XVI в. в Новгороде включен в ВМЧ, в октябрьском томе которых и опубликован (ВМЧ. Окт. Стб. 1924-1944). Необыкновенно популярное на Руси Чудо о 2 девицах, попавших в плен к сарацинам, греч. источник к-рого не найден ( Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152), известное в списках XIV в. и вошедшее в Пролог, принадлежит, вероятно к числу древнерус. переводов домонг. периода (см.: Соболевский А. И. История рус. лит. языка. Л., 1980. С. 146). Редакция Чудес XIII в. фессалоникийского хартофилакса Иоанна Ставракия, включающая 28 чудес и переведенная на славянский не позднее сер. XV в. (возможно, на Афоне или в Сербии), представлена только 2 южнослав. ресавскими списками в составе уже упомянутых сборников Владислава Грамматика ( Христова. Опис. С. 86, 122) и не получила известности на Руси. Вмч. Димитрий Солунский. Икона. Кон. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) Вмч. Димитрий Солунский. Икона. Кон. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) Великомученики Георгий Победоносец и Димитрий Солунский. Роспись ц.

http://pravenc.ru/text/Димитрий ...

Е. Афиногенов полагает, что этот перевод был выполнен для Руси в Константинополе в XII в. в составе комплекта студийских дометафрастовских Миней Четьих — см.: Новгородское переводное четье-минейное собрание: Происхождение, состав, греч. оригинал//Abhandlungen zu den Grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij: Kodikologische, Miszellanologische und Textologische Untersuchungen. Freiburg i. Br., 2006. Bd. 2. С 261–283). Перевод сохранился только в рус. списках XV–XVII вв., преимущественно в составе Миней Четьих (старший — РГБ. Вол. 591, Л. 274–288, посл. четв. XV в.), во 2-й четв. XVI в. в Новгороде включен в ВМЧ, в октябрьском томе которых и опубликован (ВМЧ. Окт. Стб. 1924–1944). Необыкновенно популярное на Руси Чудо о 2 девицах, попавших в плен к сарацинам, греч. источник которого не найден (Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152), известное в списках XIV в. и вошедшее в Пролог, принадлежит, вероятно к числу древнерус. переводов домонгол. периода (см.: Соболевский А. И. История русского литературного языка. Л., 1980. С. 146). Редакция Чудес XIII в. фессалоникийского хартофилака Иоанна Ставракия, включающая 28 чудес и переведенная на славянский не позднее сер. XV в. (возможно, на Афоне или в Сербии ) представлена только 2 южнослав. ресавскими списками в составе уже упомянутых сборников Владислава Грамматика (Христова. Опис. С. 86, 122) и не получила известности на Руси. Похвальное слово «и мало исповедание о чудесех» вмч. Димитрия архиеп. Фессалоникийского Иоанна, составителя Собрания I (см.: Hemmendinger-Iliadu D. L’encomion de St. Demetres par Jean, archeveque de Thessalonique//Balkans Studies. Thessal., 1960. Vol. 1. P. 49–56; Тъпкова-Заимова. 1982. С. 153), было переведено, по всей видимости, одновременно и в комплексе с Чудом о Пребуде (см. выше). Оно содержится в восточнослав. Минеях Четьих, начиная с волоколамского комплекта 80-х гг. XV вв. (Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 503) и неизвестно в южнослав. списках (издано по списку ВМЧ. Окт. Стб. 1924–1928). Включенное в ВМЧ (Там же.

http://drevo-info.ru/articles/7689.html

Есть оно и в 2 ресавских списках, в рукописях Владислава Грамматика - рильском Торжественнике 1478-1479 гг. и сборнике посвященных Д. С. сочинений. С именем «Григория, архиепископа Российского», в рус. рукописях XVI-XVII вв. (напр., РГБ. Рум. 436, нач. XVI в.; Виф. духовная семинария. 91, 2-я четв. XVII в., и др.) встречается иногда и другое, т. н. Праздничное слово Д. С., к-рое исследователи с уверенностью также атрибутируют Цамблаку ( Бегунов. 1978; Тъпкова-Заимова. 1984). Вероятно, не ранее 1479 г. известный южнослав. книжник греч. происхождения Димитрий Кантакузин написал пространное Похвальное слово своему небесному покровителю (издано: Димитър Кантакузин. Събрани съчинения. София, 1989. С. 78-90), предназначавшееся для произнесения в неустановленном храме, посвященном Д. С., и сохранившееся в неск. ресавских по орфографии списках XV-XVII вв., старший из к-рых находится в сборнике 80-х гг. XV в. РНБ. Вяз. Q. 279 ( Христова. Опис. С. 122-123); на Руси это сочинение не было известно. Между 1517 и 1539 гг. на Руси (по всей вероятности, не ранее 1526 в Новгороде, в окружении архиепископа свт. Макария) создано «Чудо о Калояне (или Аскалоне) царе», включенное в ВМЧ (Окт. Стб. 1900-1902). Оно не является переводом с греческого, как это порой принято считать в литературе ( Бегунов. 1975. С. 158; Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152-153), а представляет комбинацию отдельных дословных фрагментов (с изменением их последовательности в сравнении с источником) из главы «О напрасной смерти Стрезовои» пространного Жития свт. Саввы Сербского, написанного Феодосием (см. выше) и принесенного в Москву с Афона в 1517 г. (похвала свт. Савве из исходного текста в рус. переделке «переадресована» здесь Д. С.- см.: Турилов А. А. Визант. и слав. пласты в «Сказании инока Христодула»//Славяне и их соседи. М., 1996. Вып. 6. С. 96-97. Примеч. 5). На рус. почве с чудесами Д. С. связан единственный лит. сюжет - редко встречающееся в рукописной традиции «Чудо 1627 г. в новгородской церкви Д. С. на Славкове улице» (см.

http://pravenc.ru/text/Димитрий ...

Живот св. Саве. Београд, 1973. С. 101–114); источник рассказа (возможно, устный) близок к повествованию Иоанна Ставракия (см.: Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152). Киевский (Западнорусский) митр. Григорий Цамблак в конце жизни (между 1416 и 1419) написал Похвальное слово вмч. Димитрия (нач.: «Прежде Христова плотского смотрения человеком страшна бяше смерть...»), которое по словам митр. Макария (Булгакова) «тихо и спокойно, ... и более походит на житие, нежели на церковное поучение» (История РЦ. Кн. 3. С. 505–506). Слово очень широко распространено в восточнослав. рукописной традиции XV–XVII вв. (в т. ч. в составе авторского сб. «Книга Григорий Цамблак» — Дончева-Панайотова Н. Григорий Цамблак и българските литературни традиции в Източната Европа XV–XVII вв. Велико Търново, 2004. С. 246–281), дважды помещено в ВМЧ (под 26 окт. и под 31 июля в составе сборника сочинений этого автора). Есть оно и в 2 ресавских списках, в рукописях Владислава Грамматика — рильском Торжественнике 1478–1479 гг. и сборнике посвященных вмч. Димитрию сочинений. С именем «Григория, архиепископа Российского» в рус. рукописях XVI–XVII вв. (напр., РГБ. Рум. 436, нач. XVI в.; Виф. духовная семинария. 91, 2-я четв. XVII в., и др.) встречается иногда и другое, т. н. «праздничное» слово вмч. Димитрия, которое исследователи с уверенностью также атрибутируют Цамблаку (Бегунов. 1978; Тъпкова-Заимова. 1984). Вероятно, не ранее 1479 г. известный южнослав. книжник греч. происхождения Димитрий Кантакузин написал пространное Похвальное слово своему небесному покровителю (издано: Димитър Кантакузин. Събрани съчинения. София, 1989. С. 78–90), предназначавшееся для произнесения в неустановленном храме, посвященном вмч. Димитрию, и сохранившееся в неск. ресавских по орфографии списках XV–XVII вв., старший из которых находится в сборнике 80-х гг. XV в. РНБ. Вяз. Q. 279 (Христова. Опис. С. 122–123); на Руси это сочинение не было известно. Между 1517 и 1539 гг. на Руси (по всей вероятности, не ранее 1526 г. в Новгороде, в окружении архиепископа свт.

http://drevo-info.ru/articles/7689.html

Макария) создано «Чудо о Калояне (или Аскалоне) царе», включенное в ВМЧ (Окт. Стб. 1900–1902). Оно не является переводом с греческого, как это порой принято считать в лит-ре (Бегунов. 1975. С. 158; Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152–153), а представляет комбинацию отдельных дословных фрагментов (с изменением их последовательности в сравнении с источником) из главы «О напрасной смерти Стрезовои» пространного Жития свт. Саввы Сербского , написанного Феодосием (см. выше) и принесенного в Москву с Афона в 1517 г. (похвала свт. Савве из исходного текста в рус. переделке «переадресована» здесь вмч. Димитрию— см.: Турилов А. А. Визант. и слав. пласты в «Сказании инока Христодула»//Славяне и их соседи. М., 1996. Вып. 6. С. 96–97. Примеч. 5). На рус. почве с чудесами вмч. Димитрия связан единственный лит. сюжет — редко встречающееся в рукописной традиции «Чудо 1627 г. в новгородской церкви вмч. Димитрия на Славкове улице» (см. выше), записанное, по всей вероятности тогда же в окружении Новгородского митр. Киприана (Бегунов. 1998; СКДР. Вып. 3: (XVII в.). Ч. 4. С. 270). Молитвословия Тропарь, глас 3 Велика обрете в бедах тя поборника вселенная, страстотерпче,/языки побеждающа./Якоже убо Лиеву низложил еси гордыню,/и на подвиг дерзновенна сотворив Нестора,/тако, святе Димитрие,/Христу Богу молися//даровати нам велию милость. Кондак мученика, глас 2 Кровей твоих струями, Димитрие,/Церковь Бог обагри,/давый тебе крепость непобедимую/и соблюдая град твой невредим;//того бо еси утверждение. Литература Использованные материалы   ActaSS. Oct. T. 4. P. 50–209   BHG, N 496b; PG. 104. Col. 104–105   BHL, N 2122   BHG, N 496, изд. Delehaye. 1909. P. 259–263   BHG, N 497 и 497b — ActaSS. Oct. T. 4. P. 90–95 и в PG. 116. Col. 1173–1184   BHG, N 498, изд. в ActaSS. Oct. T. 4. P. 96–103 и в PG. 116. Col. 1185–1201   SynCP. Col. 163–166   ActaSS. Nov. T. 2. Pars 1. P. LV   Mart Hieron. P. 41, 180   Delehaye. 1909. P. 108–109; Vickers. 1974. P. 349–350   Speck. 1993. S. 387   имеются различные мнения относительно времени ее сооружения   Чудо I, 1//PG. 116. Col. 1217   Чудо I, 5//PG. 116. Col. 1240 Редакция текста от: 30.10.2023 01:28:42 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/7689.html

XII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) Печать митр. Макария Фессалоникийского с изображением вмч. Димитрия. 1-я пол. XVI в. (мон-рь Ватопед на Афоне) Печать митр. Макария Фессалоникийского с изображением вмч. Димитрия. 1-я пол. XVI в. (мон-рь Ватопед на Афоне) Значительное количество текстов (преимущественно гомилетических), посвященных Д. С., создано в IX-XVI вв. слав. авторами. Похвальное слово Д. С. написано Климентом Охридским († 916), учеником равноапостольных Кирилла и Мефодия,- неясно, еще в Вел. Моравии или уже в Болгарии. Оно сохранилось во мн. списках XV-XIX вв. (не менее 25) ( Климент Охридски. Събрани съчинения. София, 1970. Т. 1. С. 221-236), преимущественно восточнославянских, к к-рым восходят и все известные в наст. время южнославянские (сербские). Его событийная канва основана на тексте Passio altera, что, возможно, указывает на время перевода последнего на слав. язык. На рубеже XIII и XIV вв. известный серб. книжник, хиландарский мон. Феодосий, включил рассказ о чудесном убиении Д. С. болг. царя Калояна во время осады Фессалоники в пространное Житие свт. Саввы Сербского ( Teoдocuje Хиландарац. Живот св. Саве. Београд, 1973. С. 101-114); источник рассказа (возможно, устный) близок к повествованию Иоанна Ставракия (см.: Тъпкова-Заимова. 1982. С. 152). Киевский (Западнорусский) митр. Григорий Цамблак в конце жизни (между 1416 и 1419) написал Похвальное слово Д. С. (нач.: «Прежде Христова плотского смотрения человеком страшна бяше смерть...»), к-рое, по словам митр. Макария (Булгакова) , «тихо и спокойно... и более походит на житие, нежели на церковное поучение» (История РЦ. Кн. 3. С. 505-506). Слово очень широко распространено в восточнослав. рукописной традиции XV-XVII вв. (в т. ч. в составе авторского сб. «Книга Григорий Цамблак» - Дончева-Панайотова Н. Григорий Цамблак и българските литературни традиции в Източната Европа XV-XVII вв. Вел. Търново, 2004. С. 246-281), дважды помещено в ВМЧ (под 26 окт. и под 31 июля в составе сборника сочинений этого автора).

http://pravenc.ru/text/Димитрий ...

выше), записанное, по всей вероятности, тогда же в окружении Новгородского митр. Киприана ( Бегунов. 1998; СККДР. Вып. 3: (XVII в.). Ч. 4. С. 270). Лит.: Берков П. Н. Школьная драма «Венец Димитрию»//ТОДРЛ. 1960. Т. 16. С. 323-357; Бегунов Ю. К. Греко-слав. традиция почитания Димитрия Солунского и рус. духовный стих о нем//Bsl. 1975. Т. 36. 2. S. 149-172; он же. Неизвестные и малоизвестные сочинения Григория Цамблака//Bbl. 1978. Т. 5. С. 311-322; он же. Из истории новгородских легенд XVII в.: «Чудо» Димитрия Солунского в Новгороде в 1627 г.//Русь и юж. славяне: Сб. ст. к 100-летию со дня рожд. В. А. Мошина. СПб., 1998. С. 356-362; Тъпкова-Заимова В. Новооткрити славянски (български) преводи на похвални слова за св. Димитър Солунски//Българско средновековие: Българо-съветски сб. в чест на 70-годипшината на проф. И. Дуйчев. София, 1980. С. 263-264; она же. Похвално слово за св. Димитър Солунски от Григорий Цамблак//Търновска книжовна школа. София, 1980. Т. 2. С. 133-138; она же. Текстове за св. Димитър Солунски в Макариев сборник//Руско-балкански културни връзки през Средновековието. София, 1982. С. 144-154; она же. Празнично слово за св. Димитър Солунски//Търновска книжовна школа. София, 1984. Т. 3. С. 61-65; Петров П. Х. Възстановяване на Българската държава: 1185-1197. София, 1985. С. 77, 78, 80, 81, 86, 333-344. (Прил. 2: Култът към Димитър Солунски в средновековната България); Кожухаров С. Канон за Димитър Солунски//КМЕ. 1995. Т. 2. С. 215-217; Христианские реликвии в Московском Кремле. М., 2000. С. 115-121; Матейко Л.              //Cyrillomethodiana in honorem A. Blahova et Venceslai Konzal. Praha, 2001. S. 383-403; idem. (Matejko L " . ) ivot stredovekeho textu: O tzv. Metodovern kanone sv. Dimitrovi Solunskemu. Bratislava, 2004; Царский храм: Святыни Благовещенского собора в Кремле: Кат. выставки. М., 2003; СККДР. Вып. 3: (XVII в.). Ч. 4. С. 270. А. А. Турилов Гимнография В иерусалимском Лекционарии V-VII вв., сохранившемся в груз. переводе ( Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. T. 1. [Pars 2]. P. 37), память Д. С. отмечается 13 февр., последование не приводится. В к-польском Типиконе Великой ц. IX-XI вв. память Д. С. стоит под 26 окт. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 78-80); службу предписано совершать в мартириуме в его честь; литургийное последование включает тропарь 3-го гласа Αθλοφρε γιε, πρσβευε τ λεμονι (        ), прокимен 4-го гласа из Пс 15, апостольское чтение 2 Тим 2. 1-10, аллилуиарий со стихом из Пс 96, евангельское чтение Ин 15. 17 - 16. 2, причастен Пс 32. 1.

http://pravenc.ru/text/Димитрий ...

София, 1978; Грозданова Е. Българска селска община през XV-XVIII в. София, 1979; История на България: В 14 т. София, 1979-1991. Т. 1-7; Бешевлиев В. Първобългарите: Бит и култура. София, 1981; Българското възраждане и Русия. София, 1981; Гюзелев В. Средновековна България в светлината на нови извори. София, 1981; История и культура Болгарии: К 1300-летию образования Болгарского гос-ва. М., 1981; Развитие этнического самосознания слав. народов в эпоху раннего средневековья. М., 1982. С. 49-81; Россия и освобождение Болгарии. М., 1982; Бакалов Г. Средновековният български владетел: титулатура и инсигнии. София, 1985; Раннефеодальные гос-ва на Балканах, VI-XII вв. М., 1985. С. 132-188, 285-313; Формирование национальных независимых гос-в на Балканах (кон. XVIII - 70-е гг. XIX в.). М., 1986. С. 348-406; Краткая история Болгарии/Под ред. Г. Г. Литаврина. М., 1987; Матеева М. , Тепавичаров Х. Дипломатическите отношения на България, 1878-1988. София, 1989; Развитие этнического самосознания слав. народов в эпоху зрелого феодализма. М., 1989. С. 36-93; Койчева Е. , Кочев Н. Болгарское гос-во с сер. VIII до кон. IX в.//Раннефеодальные гос-ва и народности: Южные и зап. славяне, VI-XII вв. М., 1991; Косик В. И. Рус. политика в Болгарии 1879-1886 гг. М., 1991; он же. Время разрыва: Политика России в болг. вопросе 1886-1894 гг. М., 1993; Тъпкова-Заимова В. Структура Болгарского гос-ва (кон. IX - нач. XI в.) и проблема гегемонии на Балканах//Раннефеодальные гос-ва и народности: Южные и зап. славяне, VI-XII вв. М., 1991; она же. Южные славяне, протоболгары и Византия. Пробл. гос. и этнического развития Болгарии в VII-IX вв.//Там же; Бешевлиев В. Първобългарски надписи. София, 1992; Краткая история Болгарии: С древнейших времен до наших дней. М., 1992; Петканова Д. Старобългарската лит-ра, IX-XVIII в. София, 1992; История на България/И. Божилов и др. София, 1993; Златарски В. Историята на Българската държава през средните векове. София, 19942. Т. 1-3; Литаврин Г. Г. , Макарова И. Ф. Этническое самосознание болгар в кон.

http://pravenc.ru/text/149669.html

св. Бессребреников в Кастории. XI–XII вв. Великомученики Георгий Победоносец и Димитрий Солунский. Роспись ц. св. Бессребреников в Кастории. XI–XII вв. Похвальное слово «и мало исповедание о чудесех» Д. С. архиеп. Фессалоникийского Иоанна, составителя Собрания I (см.: Hemmendinger-Iliadu D. L " encomion de St. Demetres par Jean, archevêque de Thessalonique//Balkans Studies. Thessal., 1960. Vol. 1. P. 49-56; Тъпкова-Заимова. 1982. С. 153), было переведено, по всей видимости, одновременно и в комплексе с Чудом о Пребуде (см. выше). Оно содержится в восточнослав. Минеях Четьих, начиная с волоколамского комплекта 80-х гг. XV вв. ( Сергий (Спасский) . Месяцеслов. Т. 1. С. 503), и неизвестно в южнослав. списках (издано по списку ВМЧ. Окт. Стб. 1924-1928). Включенное в ВМЧ (Там же. Стб. 1944-1959) анонимное Похвальное слово Д. С. представляет перевод части вступления к Собранию I ( Тъпкова-Заимова. 1982. С. 145, 154), выполненный, вероятно, тогда же, когда переводились последние. Ок. сер. XIV в. (в 1343?) на слав. язык было переведено (в составе «Патриаршего гомилиария» - т. н. Евангелия учительного К-польского патриарха свт. Филофея Коккина или Каллиста I) Поучение на память Д. С. Оно получило широкое распространение в церковнослав. письменности (особенно в восточнославянской), было включено в состав ВМЧ (Там же. Стб. 1876-1883) в XVI-XVII вв. (и позднее у старообрядцев) и неоднократно издавалось в составе этого сборника (первое изд.- Заблудов, 1569). Примерно в то же время в Сербии или на Афоне был сделан перевод Похвального слова Д. С., написанного свт. Григорием Паламой (нач.: «Мне же зело чьстни быше друзи твои, Боже...»), представленный уже списком ок. 1370 г. из собрания мон-ря Крка в Далмации (в наст. время Белград, депозит МСПЦ), 282/64 и рядом др. серб. рукописей XIV-XV вв. ( Hannick. Maximos Holobolos. S. 128. 77); в рус. традиции текст неизвестен. Вмч. Димитрий Солунский. Икона. 2-я пол. XII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) Вмч. Димитрий Солунский. Икона. 2-я пол.

http://pravenc.ru/text/Димитрий ...

святых (свт. Илариона , еп. Меглинского, свт. Иоанна Чудотворца , еп. Поливотского, прп. Иоанна Рильского, мч. Михаила Воина из Потуки, преподобных жен Параскевы (Петки) Эпиватской и Филофеи Тырновской), ставших наиболее почитаемыми в Болгарии вплоть до наших дней. Большинству из них во 2-й пол. XIV в. написаны пространные жития, похвальные слова и службы свт. Евфимием Тырновским (а еще ранее - в XIII в.- краткие жития и повести, включенные позже в Стишной Пролог), при этом болгарами из них были только св. Иоанн Рильский и, возможно, Михаил из Потуки. Такая активность почитания визант. святых, чьи мощи были собраны в болг. столице, особенно заметна на фоне местных в то время культов святых Климента и Наума Охридских и западноболг. (македон.) пустынников преподобных Гавриила Лесновского , Иоакима Осоговского и Прохора Пшинского , а также несомненного угасания в стране в XIV в. почитания св. архиеп. Мефодия и непродолжительности почитания Тырновского Патриарха свт. Иоакима, служба и житие к-рого сохранились в единственном дефектном списке. Болг. церковное искусство на протяжении всей средневек. истории находилось под сильнейшим влиянием византийского (см. разд. «Искусство» в ст. Болгария ). Лит.: Златарски В. История на българската държава през средните векове. София, 1970. Т. 1; Острогорски Г. Автократор и самодржац// Он же. Сабрана дела. Београд, 1970. 4. С. 303-321; История на България. София, 1980-1982. Т. 2-3: Божилов И. Цар Симеон Велики (893-927): Златният век на Средновековна България. София, 1983. С. 17-32, 41-52, 106-117; он же. Българите във Византийската империя. София, 1995; Тъпкова-Заимова В. Българо-византийските отношения и концепция за «Втория» и «Третий Рим»//Величието на Търновград. Велико Търново, 1985. С. 283-295; Принятие христианства народами Центр. и Юго-Вост. Европы и Крещение Руси. М., 1988. С. 30-67; Буланин Д. М. Античные традиции в древнерус. лит-ре XI-XVI вв. Мюнхен, 1991. С. 264-270; Драгова Н. Балканският контекст на старобългарската писмена култура (VIII-XII вв.).

http://pravenc.ru/text/372678.html

  001     002    003    004    005