Они ограничиваются заменой наставления подстригать усы, 81 чтобы на них не осталось божественной крови, неопределенным требованием «добре управить тые», что стоит в прямой зависимости от запрещения Стоглавого собора подстригать усы, и отсутствием предписания на тот случай, если частица Божественного тела упадет на «покрывало трапезное или на иное кое либо платно». 82 Его удержание представлялось излишним в виду существования в Известии аналогичного указания на тот случай, если бы божественная кровь укапнула на индитью. Предпоследний отдел Учительного Известия «како хранити божественные тайны больных ради» не знает наставлений Требника о напоении кровью Агнца, предназначенного для приобщения больных. Предполагая подробности этого акта достаточно известными священнику, Известия ограничивается замечанием: «агнец изми, и по чину якоже в великий пост на преждеосвященной литургии сотвори». Само собой, напрашивалось на исключение и предписание Требника о сушении агнца в такое время, как утреня, за шестопсалмие и после него. 83 Заключительный отдел Учительного Известия «о подаянии, приятии, хранении и поклонении божественных тайн» содержит в Требнике Петра Могилы повторение одних и тех же предписаний. Так, дважды повторены наставления в случае значительного числа причастников одну часть прибщать в один день, другую – в другой; дважды говорится, чтобы во время приобщения стояли по бокам священника два клирика, дважды о чтении благодарственных молитв по причащении, о запивании теплотой и т. п. 84 С устранением этих тавтологий рассматриваемый отдел получил в Известии вполне связный вид. Другую особенность Учительного Известия по сравнению с евхаристическими статьями Требника Петра Могилы составляют разнообразный дополнения. Более крупными являются три рубрики. Две из них в отделе «Како подобает служителю предуготовляти себе к достойному служению божественной литургии» касаются не священнослужителей, а мирян: «такожде под запрещешем от архиерея или иерея, отца своего духовного, кто и мирской человек сущь, инде каковой страстью содержася, и пренебрегая того, ико иному духовнику без разрешения преходя, и дерзая пречистым тайнам тела и крове Иисус Христовы причащатися, тожде постраждет и яко богоубийца осудится»; «темже и хотящии причаститися таинства должни суть пение церковное и правило ко святому причащению исполнити вседушно»...

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

Благодарю игумена Дионисия (Шленова), позволившего мне работать с печатными Требниками и Минеями XVIII–XX bb. непосредственно в хранилище Библиотеки Московской духовной академии. Если бы не эта услуга – исследование затянулось бы надолго, потому что обычно в библиотеках нет каталогов богослужебной литературы XIX и ХХ вв., и поэтому работать с фондами практически невозможно. История украинских Требников показательна. В украинских Анфологиях и Служебниках начала XVII в. печатается та же ектения, что и в югославянских книгах – эта ектения очень похожа на старопечатную русскую (подробнее анализ будет произведен в следующей статье цикла). Она появилась после болгарской книжной справы, возглавленной Патриархом Евфимием Тырновским в конце XIV в. (см. Сырку). Затем на Украине произошла справа, и появился Анфологий 1638 г. Ектения этого правленого украинского Анфология объединяет две редакции: печатную юго-славянскую и греческую печатную ектению из Анфология. В украинском Анфологии 1643 г. ектения дополняется прошением из печатной греческой Минеи-январь, что говорит об активной работе этих справщиков с минейными греческими текстами. Одновременно с этой справой Анфология и независимо от нее на Украине произошла справа Требника, осуществленная митр. Петром Могилой. Составляя ектению Чина Агиасмы в свой знаменитый Требник, он привлекал греческий текст ектении в редакции Евхология и юго-славянские книги (без всякой оглядки на работу справщиков Анфология). Этим и объясняются различия между двумя редакциями украинских ектений, которые «продержались» весь XVII в.: в Анфологиях своя редакция, а в Служебниках своя. Затем, в XVIII в., ектения из Требника Петра Могилы была перенесена в Анфологий. И в середине XVIII в., много спустя после указа Синода, московская редакция Чина Агиасмы попала наконец в украинские печатные издания. Причем не редакция Аэтого Чина (хотя вода в ектении и называется приводящей) – украинские редакторы смешали черты обоих редакций. Завершу этот краткий обзор упоминанием о репринтном переиздании Требника Петра Могилы в Киеве (2004). Можно ли воспринимать это переиздание (оно осуществлялось с разрешения священноначалия УПЦ) как благословение на использование текстов из этого Требника в богослужебной практике? Если да, то ектения Чина Агиасмы Петра Могилы тоже имеет шанс вновь участвовать в богослужебной жизни.

http://bogoslov.ru/article/2308475

И приим от них благословение и прощение, отходит, благодаря Бога» (Требн.). Таинство почитается оконченным, если иерей освященным елеем над болящим успел умирающего раз помазать и прочитать совершительную молитву: «Отче Врачу» (Требн. м. Петра Могилы) . Об употреблении освященного елея, которым помазывался больной, говорится в древних Требниках, в Чине «священия маслу», следующее: «Аще ли случится болящаго ради святити масло, то святити новое масло неосвященное, и освятив, аше умрет боляй, то оставшим маслом полити умершаго. Аще ли оздравиет боляй, то священное масло сжесши в паникадиле или в кадиле. Буде же ведомо, яко и всякого усопшаго, иноки же и миряны, в потреблении поливати крестообразно святым сим маслом, по писанию св. Дионисия Ареопагита » [Требн., изд. в Москве, 7133 (1625 г.), с. 4, л. 394. 1651 г., л. 135. В стар. иноч. Требн. патр. Филар., л. 125. См. Истина св. Соловецкой обители, преосв. арх. Игнатия. 1844 г., Спб., стр. 47]. О поливании елеем так указано в послании митрополита Киприана игумену Афанасию (1390–1405 г.): «проливает священник крестообразно, от главы первое таже у ногу, потом же от десна, таже левую сторону, чашу же, в ней же масло с вином, повержет у ногу (Акты Истор. T. I, 253). В случае скорой смерти больного, в Требнике м. Петра Могилы указано так совершать елеосвящение: «Аще больной близь смерти быти видится, да не долгих ради молитв сицевыя Божия благодати, тайною сею подаваемыя, лишен представится, абие начало створ, оставив псалмы, канон и тропари, от ектении начинай, сиесть, от «Миром Господу помолимся», и прочая. «Аще же но первом помазании с изречением совершения молитвы представится, вежд яко свершено приял есть елеосвящения тайну, ибо первый иерей и елей освящает, первую молитву над елеем глаголя, сиесть: «Господи, милостию и щедротами Твоими»: и тайну свершает, егда больного святым елеем помазуя, купно с помазанием и молитву свершения глаголет, сиесть: «Отче Святый Врачу душам и телом» и проч. «Аще же по первом помазании не умрет, начинай абие псалмы и свершы вся предоставленная, всяже она свершив, вторый священник и прочий по ряду все да совершают». Аще больной внегда свершается елеосвящение оумрет, абие да престанут прочее свершати» (Требн. м. Петра Могилы . 1646 г., стр. 448).

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

13. См. статью о венцах Н. В. Покровского в Христ. Чт. 1882 г.). 1220 Что нет никакого основания при совершении брака ходить около налоя посолонь, как желают мнимые старообрядцы, смотри о том выше– о хождении около купели, и далее – о хождении около храма, при освящении его. 1221 В старинных Потребниках сказано: «Крестит жениха крестообразно, и повелит ему поцеловати венец, посем снимает и с невесты венец и такожде крестив ю венцом крестообразно, и она поцелует венец, и относит святые венцы во алтарь» (Служебник, печатанный в Москве, 1664 г., при патр. Иосифе, и другие. См. книгу: «Выписки из старописм. и старопеч. книг», Озерского, ч. II, ст. 135 и след.). 1222 Двоеженцу –от одного года до 2-х лет, а троеженцу – 5-ть лет отлучения от евхаристии (Больш. Требн., Лаодик. Соб., прав. 1; Неокес. Соб., прав. 3; Васил. В., прав. 4, 50 и 87). 1223 В Требнике м. Петра Могилы сказано: тайна сия больным точию преподана быти имать беды смертные близ сущим, употребления разума имущим. Такожде и престаревшимся, и от старости изнемогающим, иже на всяк день мнятся умирати, аще иные болезни и недуга не имут (л. 447). 1224 В Требнике м. Петра Могилы указаны еще и другие случаи, когда можно и когда не должно быть совершаемо елеопомазание, именно: «Болезнующий же телом, аще доуележе умом и чувствиями еще здрави суще, в жделеша сподобитися сего святого помазания или аще словом, или манием, или знамением некоим показания свое сердечное сокрушение, и жаление о гресех своих, аще потом и язык их свяжется, и ума лишении будут, или объюродеют, или нечувствием обдержими будут всяко невозбранно да преподасться им тайна сия. «Аще больный ум изступив, возмогл бы в правду безчестие некое святей тайне сей навести, да не преподается ему, донележе всяко беда сицевая престанет. «В непокаянии, и в явном гресе смертном умирающим, и в отлучении, или клятве сущим, никакожде тайна сия святая да преподасться. « Да не преподана будет тайна сия на брань идущим или на море или в путь отходящим. «Такожде на смерть абие осужденным сущим, и младенцем употребление ума неимущим, да не преподана будет.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

Таким образом, содержание второй части статьи „О тайне супружества», помещенной в требнике Петра Могилы , заимствовано из трудов хартофилакса Мануила, Малаксы и Захария Скордилия. Ближайшим же и непосредственным образом составители статьи пользовались при сочинении второй ее части вышеприведенным сочинением Захария Скордилия Περ τν τς συγγενεας βαϑμν – или в греческом его подлиннике или в его переводе на славянский язык. Из требника же Петра Могилы статья „О тайне супружества» перенесена, как мы выше говорили, и в Печатную Кормчую. Вместе с тем перенесена в Кормчую и вторая часть статьи; но Кормчая отступила от требника в указаниях о дозволительности и недозволительности брака в некоторых сочетаниях родственных отношений. – Для уяснения отношений второй части 50-й главы Печатной Кормчей книги к греческой таблицы родства Мануила Малаксы, который заимствовал ее от хартофилакса Мануила, к сочинению сего последнего, и к Петро-Могилянскому требнику мы печатаем славянский текст означенной части 50-й главы: а) с параллельным приведением греческого текста ее в тех местах, которые заимствованы из сочинений хартофилакса Мануила и Малаксы и других известных нам авторов в, б) с подстрочными указаниями как на разности между Петро-Могилянским требником и Кормчею, так и на разности замечаемые в таблице степеней родства в пяти списках Малаксы, нами сличенных 72 . Сродствов пятероразделяется: поне же протязается или: от крове, от двородных, от треродных, от святого крещения, от усыновления 73 . еже от крове, запрещается даже до седьмого степене, и разрешается во осмом. еже от двородных, в некиих запрещается в седьмом, и разрешается в шестом, в некиих же разрешается в седьмом, и запрещается в шестом. еже от треродных, сие в первом точию степени запрещается по закону, обычай убо запрещает и прочее. еже от святого крещения, сие даже до седьмого степени запрещается от церкве, и разрешается во осмом. Подобне и сие, еже от усыновления сродство запрещается даже до седьмого степене, якоже и от святого крещения соущее, в низходящих точию.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Gorchak...

елеем части тела у больного были отираемы уже в конце елеопомазания – при чтении разрешительной молитвы; в древне-русских же требниках (см., напр., Больш. Требн. Петра Могилы 1646 г., л. 468; Требн. Львовск. изд. 1675 г., л. 183 на обор.) определенно и точно предписывалось отирать помазуемыя части тела у больного не в конце елеопомазания – при чтении разрешительной молитвы, а тотчас после помазания и прочтения совершительной молитвы «Отче Святый, Влачу душ и телес». О первом помазании св. елеем больного в Требнике Петра Могилы , между прочим, замечено: «помазающу же первому иерею, диакон, или другой иерей, бумагою абие истирает помазанныя части тела, и отер вся, полагает первый клубок, бумажный или мягких начесок на блюде, седмь бо сих клубков к истиранию помазанных частей, яже по совершении елеосвящения в церкви сжигаются, пепел же их под алтарем вкопан или в умывальное место всыпал да будет» (л. 468). То же самое сказано и в Требнике Львовск. изд. 1675 г., л. 185 на обор. Таким образом, лучше в данном случае следовать точным и определенным наставлениям древних требников – отирать помазуемыя части тела у больного тотчас после помазания и прочтения совершительной молитвы, чем делать это пред чтением каждого последующего евангелия или в конце елеосвящения – при чтении разрешительной молитвы, не имея на то никакого оправдания ни в существующих, ни в древне-русских требниках (Рук. д. с. п. 1887 г., с. 196–197). Когда таинства елеосвящения совершается одним священником, то как произносить слова, находящиеся в разрешительной молитве: «Царю Святый… Твою руку крепкую (полагаю) и сильную, яже во святом Евангелии сем, еже сослужители мои держат на главе раба Твоего, и молюся с ними и прошу»… и т. д.? Следует ли как-либо видоизменять или совсем оставлять слова: «еже сослужители мои держат на главе раба Твоего?». При совершении таинства елеосвящения одним священником неуместно было бы произносить молитву разрешительную с буквальною точностью, удерживая без всякого изменения находящиеся в этой молитве слова: «еже сослужители мои держат на главе раба Твоего…», а потому приличнее означенные слова видоизменять так: «Царю Святый… Твою руку крепкую и сильную, яже во святом Евангелии сем, лежащем на главе раба Твоего» (Рук.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Принимая Могилинское издание чина исповеди не более, как особым изводом издания Виленского 1618 г., мы, таким образом, приходим к тому выводу, что в XVII в. на юго-западе Руси употреблялось две редакции печатного устава исповеди, это – Острожская с 1606 г. и Виленская с 1618 г. Резкое различие обеих этих редакций, при своеобразных достоинствах каждой из них, не могло не повести к сильному колебанию при выборе той или другой из них для практического употребления. Для устранения столь явного неудобства пришли к тому заключению, чтобы, не игнорируя совершенно ту или другую из этих редакций, совместить их в какой-либо комбинации в одном целом. Первый опыт печатного устава исповеди в такой сводной редакции был сделан в Киевском издании (малого) требника в 1652 г. В такой переработке вся первая часть чина до прощальной молитвы (включительно) принята по Острожской редакции буквально, как мы видим эту часть во вторичных ее изданиях (как, напр., в Львовском требнике 1644 г. 1280 Далее же, вместо прощальной молитвы, принятой в оригинале (т. е., – «Боже, простивый Нафаном Давида»...) тотчас следует 1281 по-исповедная молитва, принятая в требнике Петра Могилы («Владыко многомилостиве.... иже ключа царствия твоего Петру верховному»...). Затем снова следует вставка по Острожской редакции, именно – то замечание о наставлении кающегося, недостойного св. причащения, которое во вторичных изданиях данной редакций заступило место принятого в оригинале обычного юго-славянского поучения по-исповеди (т. е. «Чадо, не буди тяжко ти кающуся 1282 ). По таковой заметке, наконец, – со слов: «По молитве же раздрешает»... и по заключение, – снова следует буквальное заимствование из чина исповеди по Могилинскому требнику 1283 . – Буквально в таком виде (но без указываемой заметки из Острожской редакции) чинопоследование исповеди было перепечатано в Киеве же в 1676 г. 1284 , и Вильне в 1697 г. 1285 С появлением на православном юго-западе изданий требника, униатских в собственном смысле, в них на первых порах удержали именно только что изложенную редакцию устава исповеди с незначительными от нее отступлениями, как это было напр, в Львовском требнике 1720 г. 1286 В скором времени, однако, все указанные нами юго-западные редакции чинопоследования исповеди были устранены от практического действования в среде последователей Унии 1287 . Взамен их, в униатских требниках, под заглавием «Чин тайны покаяния», стало издаваться исповедное чинопоследование особого вида. Последнее, однако, не было всесторонней новинкой; в существе дела оно было переработкой того самого «устава о тайне покаяния», который был ранее того известен православному юго-западу по требнику П. Могилы. Входить в подробное рассмотрение его мы не считаем своею обязанностью, тем не менее – представить здесь общие исторические сведения о нем, по нашему мнению, вполне уместно.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Такое объяснение вполне подтверждается тем, что указываемые выписки имеют своим предметом почти исключительно вопросы и поновления иноком, инокиням 1409 и священникам 1410 и какое-либо из поучений, относящихся к исповеди 1411 ; впрочем, иногда такие выписки бывали очень пространны 1412 . По необходимости ли, или скорее по любознательности, исповедные чины списывались не только с Московских старопечатных изданий, но и с других. Так, хотя всегда по единственному экземпляру, но нам известны списки исследуемого чина с изданий – Стрятинского требника 1413 , Киевского номоканона 1620 г. 1414 , Требника П. Могилы 1415 , отдельного последования о исповедании» 1723 г. 1416 и, наконец, Московского Потребника 1689 г. 1417 Любители рукописного устава исповеди, избирая для своего списка тот или другой печатный оригинал, не могли в этом случае, особенно в первой половине XVII в., не обращать внимание на разнообразие таких оригиналов. В виду такого факта, некоторые из последних лиц порою находились в большом затруднении, – какому же именно чину отдать предпочтение? В особенности такое состояние испытывали юго-западные духовники, которые, привыкнув к местным изданиям устава исповеди, со времени присоединения Малороссии к Великой России, в известной мере должны были относиться с уважением и к северо-восточным печатным изданиям богослужебных чинов. Для выхода из столь затруднительного положения, одни духовники прибегали к самому простейшему приему, это – писали в своей рукописи рядом чины разнообразных печатных редакций. Какому именно выписанному чину в таких случаях духовники отдавали предпочтение, – это, конечно, остается неизвестным. Нам известен единственный пример такого соединения различных печатных исповедных чинов в одной рукописи, относящейся, впрочем, к очень позднему времени 1418 . В рукописи указываемым способом соединены два чина, это – современный русский и по Требнику митр. Петра Могилы . Последний из этих чинов внесен без всякой перемены 1419 . Что же касается до другого чина, то он внесен сюда с некоторыми перестановками и дополнениями и именно все изложение его получается в таком порядке и виде: самое чинопоследование по молитву «над разрешаемым»; молитва «о сущих в запрещении и себя клятвою связующих» – «Владыко...

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Статья пятая Показание двадесять первое: о молитве Пресвятому Духу, творение святейшего патриарха Константинаграда Филофея Содержание Выписав несколько слов из книги Увет, где говорится, что в числе молитв Троицкой вечерни молитва патриарха Филофея «зде прибавлена в недавних летех, с переводов киевских», и что поэтому, «яко новоприложенная ныне в грекороссийской церкви и не читается» (как сказано потом и в Пращице, в отв. 153), инок Никодим приводит свидетельства из некоторых старописьменных и старопечатных книг, где молитва патриарха Филофея положена, и потом делает такое заключение: «Отсюду познавается, яко оная молитва Пресвятому Духу, творение святейшаго патриарха Константинаграда Кир Филофея, бывшего по Рождестве Христове четыренадесятого столетия, издревле, вящьше трехсот лет в восточной, таже с греческого на славянороссийский язык преложившися, и в грекороссийской церкви всеобдержно чтяшеся, о чем якоже в велицем Требнике Петра, пореклу Могила (на листе 23, второго исчисления) засвидетельствовася, сице в Пращице (в ответе 153 на л. 248), напечатано суть, яко до бытия Филофеева, ни в греческих, ни в русских древнеписьменных, и в харатейных тоя новоприложенныя молитвы вестма не было, и быти прежде его невозможно, почему якоже о отложении, тако и о свидетельстве, еже во Увете (на обороте л. 191) напечатано, зело сомневаемся». Замечания на двадесять первое показание Достойно удивления это показание инока Никодима. Сам он пишет, что Кир Филофей патриарх Константинопольский жил в четырнадцатом столетии, и сам согласен с сказанным в Пращице, что до бытия Кир Филофея, т. е. до четырнадцатого столетия, сотворенной им молитвы не было и быть не могло; а между тем выражает зельное сомнение «о свидетельстве Увета, что молитва сия «яко новоприложенная» в наших старопечатных книгах «с переводов киевских, ныне в грекороссийской церкви не читается». Что в греческих богослужебных книгах не находится молитвы п. Филофея, это свидетельствуется в приведенных самим Никодимом словах из Требника Петра Могилы : «вестно буди, яко в эллинских зводех» нет молитвы Филофея, «мы же, в российской церкви, прилагаем сию молитву». Никодим, очевидно, верит этому свидетельству, и однакоже смело утверждает, что будто бы она «в восточней церкви всеобдержно чтяшеся». И хотя в том же Требнике Петра Могилы говорится, что в российской церкви приложена молитва Филофея «яко во всех словенских древних зводех обретающаяся», но никак нельзя сказать, чтобы и у нас, в российской церкви, она «всеобдержно» употреблялась, разумеется, после четырнадцатого столетия (ибо ранее этого столетия, как сказано,и самой молитвы не существовало): во многих древлеписьменных и в некоторых древлепечатных славянских Служебниках и Потребниках ея не находится. Укажу для примера следующие:

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

60 В Требнике Петра Могилы после каждой песни указано петь следующую катавасию: «Возстави от болезни раба Твоего, Милостиве, яко мы усердно к Тебе прибегаем, к Милостивому Избавителю, всех Владыце Господу Иисусу». 61 Если елеосвящение совершается не над одним, а над несколькими недужными, то во время помазания св. елеем поется стихира гл. 8 (практика г. Киева): «Господи, оружие на диавола Крест Твой дал еси нам, трепещет бо и трясется, не терпя взирати на силу его, яко мертвыя возставляет, и смерть упраздни. Сего ради покланяемся погребению Твоему и востанию». Или же поется припев: «Услыши нас, Господи, услыши нас, Владыко, услыши нас, Святый». 62 Если елеосвящение совершает один священник, то последние слова следует заменить так: «...яже во Святем Евангелии сем, лежащем на главе раба Твоего». 63 По Требнику Петра Могилы , после того как больной испросит благословения и прощения у совершителей таинства, предстоятель и с ним все прочие иереи отвечают: «Бог Милостивый да простит вся согрешения твоя и да благословит и помилует тя щедротами Своими и воздвигнет тя от одра болезни твоей, и здрава тя сотворит, Сый благословен во веки, аминь». И говорит «начальствующий иерей» краткое назидание больному. 66 Тела умерших архиереев, священников, диаконов и монахов не омываются водою, а только губкой, пропитанной маслом, обтираются крестообразно: лицо, грудь, руки, ноги, и делается это не простыми мирянами, а лицами из монашествующих или священнослужителей. Священнослужители облачаются в соответствующие одежды. В правую руку умершего архиерея или священника влагается крест, а на груди полагается Евангелие, в возвещении людям которого состояло и само их служение. Диакону влагают в руки кадило. Лицо умершего архиерея и священника покрывается воздухом в знак того, что они были совершителями тайн Божиих, и особенно Св. Таин Тела и Крови Христовых (воздух не снимается во время погребения). На гроб архиерея полагается мантия, а сверху священный (церковный) покров. Монахи облачаются в иноческие одежды и обвиваются мантией; для этого нижняя часть мантии обрезается в виде полосы, и этой обрезанной полосой сверху мантии обертывают крестообразно (в три креста) усопшего инока, а лицо закрывают крепой (наметкой) в знак того, что умерший во время своей земной жизни был удален от мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Germogen_Shima...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010