11; Таргум на пророков. 1 Самуила 10. 6; 19. 20). Согласно иудейским толкованиям Иоиля (2. 28-32), Дух пророчества по причине грехов народа отошел от Израиля со времен последних пророков (Вавилонский Талмуд, Санхедрин 65b; Тосефта, Сота 13. 3-4). Поэтому после вавилонского плена всякий, объявлявший себя пророком, подвергался наказанию (Зах 13. 2-6). Однако в последние времена, по предсказанию пророков (Иез 36. 26-27; 37. 12-14), Господь изольет Свой Дух на Израиль (Мидраш Хаггадоль на Бытие. 140), который тогда сможет познать Бога и Его волю (Таргум на пророков. Иез 36. 25-26; Вавилонский Талмуд, Берахот 31b-31a). Богословие ВЗ связывало «возвращение» в мир Духа Божия с приходом Мессии (ср.: Зах 12. 10). Прообраз Мессии усматривали в царе Давиде , обладавшем пророческим Духом и силой свыше (1 Цар 16. 13). Прор. Исаия предрекает приход Помазанника, подобного Давиду («отрасли от корня Иесеева»), наделенного Духом премудрости, разума и силы (Ис 11. 1-4). Мессианские ожидания, проявляющиеся в евр. апокалиптической лит-ре, становятся особенно интенсивными к нач. I в. по Р. Х. (1 Енох 49. 2-3; 62. 1-2); именно в это время распространяется интерпретация пророчества Мал 4. 5 о приходе Предтечи Мессии в образе прор. Илии вместе с др. «духоносными» людьми - предвестниками нового эона, когда Дух Божий будет дан всему человечеству (Таргум на пророков. Иоиль 2. 28-29). II. Учение о Св. Духе в синоптических Евангелиях. В совр. библеистике принято считать, что Евангелия расходятся в интерпретации действий Св. Духа, причем различия отмечаются не только между синоптическими Евангелиями и Евангелием от Иоанна, но и между синоптическими Евангелиями, особенно Евангелиями от Матфея и от Луки. Нек-рые исследователи полагают, что в Евангелии от Луки присутствует преимущественно ветхозаветное понимание Духа: Он действует только как «пророческий Дух», вдохновляя на пророчество, давая откровение, премудрость, но при этом не являясь источником чудотворений и исцелений ( Schweizer. 1969; Haya-Prats.

http://pravenc.ru/text/344423.html

В талмудическом предании И. в основном отождествляли со старшим сыном прор. Самуила (1 Цар 8. 2), а его отца Вафуила - с Самуилом (Мидраш Шэмуель. 1. 6; Бамидбар Рабба. 10. 5), время его служения могли относить к правлению иудейских царей Манассии (Сэдэр Олам. 20) или Иеровоама (Таанит. 5а). Первая часть книги истолковывалась в основном буквально-исторически, 2-я ч. рассматривалась в мессианском ключе. Так, слова о вторгшемся народе (Иоил 1. 6) истолковывались в качестве указания на вторжение войск Сеннахериба (Вайикра Рабба. 5. 3), а Иоил 2. 20 - в качестве отсылки к мессианскому времени (Сукка. 52a). Дарование Духа (Иоил 2. 28) соотносилось с др. обетованиями - о благодатных дарах (Зах 12. 10; Иез 39, 29), которые противопоставлялись излияниям божественного гнева (Ис 42. 25; Иез 9. 8 - Мидраш Эха. 2. 4; 4. 11). Предзнаменования последних времен из Иоил 2. 30 считались указаниями, направленными против Эдома (или Рима) (Пэсикта Рабба. 17. 8; Танхума. 14. 4) ( Billerbeck. Kommentar. Bd. 25. S. 615-617), а знамения из Иоил 2. 31 используются в апокрифе «Вознесение Моисея» при описании наступления последних времен, когда Господь отомстит врагам Израиля (10. 5). Иосафатова долина понимается как место страшного суда (Мидраш Мишле. 10). Таргум Ионафана добавляет эсхатологические определения к понятию дня Господня (Иоил 2. 11; 3. 4, 14), согласно к-рым он «придет от Господа» ( Merx. 1879. S. 208; Cathcart K. J., McNamara J. M. The Aramaic Bible. Edinb., 1989. Vol. 14. P. 63-73), также в этом таргуме неприятель, «пришедший» от севера (Иоил 2. 20), становится «народом с севера», а 4 вида насекомых заменены «народами и языками, властями и царствами» ( Merx. 1879. S. 208 f.). Мотив обитания верных с Господом на Сионе (Иоил 3. 17, 21) указывает не непосредственно на Господа, а на Его Божественное присутствие - шэхину среди верных ( Stark. 1998. Sp. 393; см. подробнее: Merx. 1879. S. 215-305; Ginzberg L. The Legends of the Jews. Phil., 1946. Vol. 6. P. 229, 314, 373; Neusner J. Micah and Joel in Talmud and Midrash: A Sourcebook. Lanham, 2007). Книга пророка Иоиля в экзегезе древней Церкви

http://pravenc.ru/text/578234.html

В песни Деворы ( Суд. 5:6 ) упоминается еще Иоиль. В этом имени некоторые видят название известной женщины Кенеянки, убившей Сисару; но, кажется, гораздо естественнее, согласно с Бетхером и Кесслером, видеть в этом имени название того же Самегара, о котором здесь же упоминается и который, как и Гедеон, носил особое прозвание 235 (Kessler Chron Iud. 23–24). Что касается упоминаемого в 1Цар. 12:11 Бедана, то одни (Кейль, Герцфельд) читают как и здесь видят название известного Варака (сравни сирск., арабск. перев.); другие – т. е. Авдон (Эвальд и Гезениус). Раввины и халдейский Таргум – или , а Кесслер думает видеть , и объясняет происхождение масоретского чтения смешением букв (Kessl. Chron. Iud. 25). Но объяснение его очень натянуто, и нам кажется более вероятным чтение Пешито-Варак или Таргума-Бен-дан, Самсон. Большая часть судей происходили из колен северной и восточной групп. История замечательнейших судей: а) Аода Мы изложим здесь историю только более замечательных из них: Аода, Гедеона, Иеффая и Самсона, обращая внимание на историческую достоверность сообщаемых фактов и на значение их в археологическом отношении. Имя Аода соединяется с историей свержения моавитского ига. Моавитяне, пользуясь внутренним раздором колен, вышли из пределов территории, завоевали колено рувимово и перешли даже Иордан. Здесь в городе Пальм, под которым вообще разумеют Иерихон, а Гретц понимает Зоар 236 , их царь Еглон основал свое местопребывание, даже выстроил дворец, как говорит И. Флавий. В течении семнадцати лет евреи платили ему дань, которую обязаны были представлять ежегодно. В восемнадцатый год ига, во главе депутации, относившей дань, отправился один вениаминян, Аод. Колено вениаминово особенно много терпело от моавитян, поэтому из него скорее всего должен был явиться избавитель народа. Так действительно и случилось. Аод, после поднесения дани, сказал Еглону, что имеет открыть ему нечто тайное, оракул бога. В это время они находились в горнице )) т. е. в комнате, которая на востоке строилась на верхнем этаже или близ дома и назначалась для прохлады: сюда обыкновенно скрывались от солнечного жара 237 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

В этом таргуме есть много интересного для объяснения мессианских пророчеств. Но стоит отметить, что к Мессии прилагаются только те пророчества, в которых говорится о Его славе. Например, «а ты, башня стада, холм дщери Сиона!» ( Мих.4:8 ), переводится: «и ты Мессия Израиля, который сокрыт за грехи общества Израиля, к Тебе придёт царство». 3Цар.4:33 «и говорил он о деревах, от кедра, что в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены; говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах», Ионафан передаёт так: «и возвысился дом Давидов над царями, которые предназначены царствовать в этом веке и в веке будущем Мессии». Пророчества о страданиях и униженном состоянии Мессии не признаются мессианскими и объясняются по-другому. Например, 53 главу Исайи переводчик прилагает к еврейскому народу, посвящённому и помазанному Богом. Существуют ещё два таргума на Пятикнижие: «Таргум Псевдо-Ионафана» или «Первый Иерусалимский Таргум» и «Второй Иерусалимский Таргум» — «Обрывочный» или «Фрагментарный Таргум». Они созданы не ранее VII в., хотя некоторые части восходят к раннему времени. О стиле перевода можно судить по следующим примерам. Перед братоубийством Авель и Каин так пространно рассуждают ( Быт.4:8 ): «Каин говорит: я знаю, что мир сотворён Богом, но управляется несоответственно добродетели людей и есть лицеприятие на суде, так как твоя жертва принята, а моя не принята. Авель отвечает: напротив, нет лицеприятия… и так как я добр, то и принята моя жертва. Каин сказал: нет суда, судей, наград, есть взятки, лицеприятие» и т. д. Вышли на поле, ударил Каин Авеля камнем в лоб и убил». В этих таргумах говорится о двух Месиях: славном и униженном. Первый — сын Давида, второй — сын Иосифа или Ефрема. Ко второму, например, относится Исх.40:11 «помажь умывальник и подножие его и освяти его», переводится: «помажется Мессия, сын Ефрема». Эти таргумы объясняют некоторые места Нового Завета, связанные с иудейскими преданиями. Имена египетских волхвов, противившихся Моисею, Ианния и Иамврия, которые приведены в 2Тим.3:8 , в Ветхом Завете отсутствуют, но они приведены у Псевдо-Ионафана ( Исх.7:11 ).

http://azbyka.ru/lekcii-po-vvedeniyu-v-s...

Онкелос придерживался распространённого в его время учения о Слове Божием, как о личном существе, отдельном от Единого Бога. Слово Божие является посредником между Богом и видимым миром. Согласно этому учению, Онкелос вместо упоминаемого в оригинале явления Господа в мире, говорит о явлении Слова Божия. Например, Моисей, по библейскому тексту, говорит во Втор.5:5в: «я же стоял между Господом и между вами в то время, дабы пересказывать вам слово Господа», а в таргуме: «в то время я стоял между Словом Божиим и вами и возвещал вам говоримое Богом». Подобное же олицетворение имело возникшее в межзаветную эпоху учение о [шехина] или «Слава Божия». Шехине так же как и Слово Божие, представлялась личным посредником между Богом и людьми. И о ней Онкелос упоминает, когда говорит о явлениях Господа. Так, по тексту Библии Быт.8:27 «распространит Господь Иафета и вселится в шатрах Симовых», в таргуме: «и шехина Яхве будет обитать в шатрах Сима». По тексту Быт.28:13 Иаков на верху лествицы видел Господа, а по таргуму: «шехину Яхвы». Особую ценность для библеистики представляет перевод мессианских пророчеств. Так, Быт.3:15 переводится: «вражду положу между тобою и женою, сыном твоим и Сыном её. Он вспомнит тебе (т. е. отомстит) то, что ты сделал в начале, а ты будешь служить Ему до конца». Быт.49:10 — «не отнимется имеющий власть от Иуды и соферим от сыновей сынов его во веки, пока не придёт Мессия, Которому принадлежит царство, и Ему покорятся народы». Чис.24:17 — «вижу Его, но не ясно, созерцаю Его, но не близко, потому что восстанет Царь из дома Израиля и помажется Мессия из дома Иакова». Перевод этих мессианских мест в таргуме Онкелоса свидетельствует о том, что сами древние евреи понимали их в мессианском смысле. Другой известный таргум«Таргум Ионафана» — перевод раздела пророков в Еврейской Библии. Об авторе таргума сведения разноречивы и неопределённы. Таргум Ионафана относится ко II в. после Р. X., но в окончательной редакции сложился, видимо, не раньше V в. В отличие от таргума Онкелоса, таргум Ионафана гораздо более вольно обращается с текстом, периодически превращаясь в комментарий к нему.

http://azbyka.ru/lekcii-po-vvedeniyu-v-s...

Вдруг появившийся Шомрон (Самария) заставляет предположить, что здесь, как и во многих местах Таргума Пророков, содержится критика самарянского культа на горе Гаризим. Неурожаи в Самарии – явный для таргумиста показатель наказания Божия еретикам. Карбоне и Рицци резонно считают, что удаление из текста Таргума маццевы и терафима продиктовано тем, что в послепленную эпоху эти культовые предметы стали однозначно ассоциироваться с идолопоклонством . Мессианская интерпретация продолжается, и в 3:5: говорится, что сыны Израиля… подчинятся Мессии() сыну Давидову, царю их (ср. Таргум Иер 30:9 и Таргум Иез 34:23 и дал.). Глоссу из дома Давида мы встречаем также в Таргуме Ос 1:11: Таргум интерпретирует Ос 1:11 в свете Ос 3:5, и интерпретирует в мессианском ключе. Некоторые другие эсхатологические пророчества Ос в интерпретации LXX и Таргума Напряженное ожидание Мессии, чаяние избавления от ига язычников заставляет таргумиста усиливать мессианско-эсхатологический смысл еврейского оригинала. Примеров усиления мессианского смысла в Таргуме Двенадцати много, приведу лишь два, один – из 1-й главы Осии, второй – из 9-й главы Захарии. В еврейском тексте Ос 1:5 сказано: сокрушу лук Израилев в долине Изреель. Сломанный лук означает прекращение войны и наступление мира. Говорится о поражении Израиля, военную мощь которого ( лук) Бог сломит руками его врагов – ассирийцев. Но в Таргуме появляется эсхатологический оттенок, придающий этому пророчеству положительный для Израиля смысл: И будет в то время, Я сокрушу силу тех, которые ведут войны Израиля на равнине Изреель. Таким образом, пророчество о гибели Северного царства, содержащееся в оригинале, приобретает эсхатологическую ориентацию, намекая на наступление в Израиле эсхатологического мира. В еврейском тексте Зах 9:10 говорится: Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук, и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли. Интерпретация Таргума усиливает мессианский смысл: Рассею колесницы из Ефрема и коней из Иерусалима и сокрушу лук воюющих, войска народов, и [Мессия] судит мир царству и будет править от моря до запада солнца и от Евфрата до концов земли.

http://bogoslov.ru/article/4866644

( Руф.1:3–5 ) (ивр.) Таргум (арам.) И умер Елимелех, муж Ноемин и, осталась она и двое сыновей её. И умер Елимелех, муж Ноемин и, осталась она вдовой и двое сыновей её сиротами И преступили постановление слова Господня И взяли себе жён из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, И взяли себе жён иноземок из дочерей Моавитских, имя одной Орфа, а имя другой Руфь – дочь Еглона, царя Моавитского, и жили там около десяти лет. и жили там около десяти лет. За то, что преступили постановление слова Господня и обручились и с народами иноземными сократилися дни их, И умерли также оба сына её Махлон и Хилеон и умерли также оба сына её Махлон и Хилеон в земле нечистой, и осталась жена без двух детей своих и и осталась жена бездетной без двух детей своих и вдовой без мужа своего без мужа своего Таргум Иерушальми I (арам.) И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: разве не весь мир, который сотворили открыт передо мною – тьма, как свет? И как же помыслил ты в сердце своём спрятаться от меня, разве место, на котором ты спрятался, не вижу я? Где ты? Где же заповеди, которые я заповедовал тебе? И сказал он: голос И сказал он: голос Твой я услышал в саду и убоялся, ибо наг я, слова (мемра) Твоего я услышал в саду и убоялся, ибо наг я, a заповеди, которые ты заповедовал мне, я удалил от себя и спрятался. и спрятался от стыда . Таргум Ионафана (арам.) И приложил Господь взывать ещё к Самуилу. И встал Самуил и пошёл к Илию и сказал: вот я, ибо ты звал меня. И сказал он: не звал я, сын мой, вернись, ложись. А Самуил ещё не И приложил Господь взывать ещё к Самуилу. И встал Самуил и пошёл к Илию и сказал: вот я, ибо ты звал меня. И сказал он: не звал я, сын мой, вернись, ложись. А Самуил ещё не учился, чтобы знал Господа, и ещё не являлось ему слово Господне. знать поучение от Господа, и ещё не являлось ему слово силы Господней. Даже отказываясь от подробной типологизации таргумических интерполяций, этих трёх небольших примеров достаточно, чтобы заметить, что они могут различаться как по длине, так и по характеру – от кратких ремарок до достаточно пространных аггадических (повествовательных) и галахических (правовых) комментариев. Но самое важное, на что мы обращаем внимание, возвращаясь от Таргумов к нашим Евангелиям, это то, что нередко повествование Мк расширено (по сравнению с Мф) посредством очень похожей переводческо-таргумической техники. И хотя, вероятно, внимательный читатель уже успел отметить эту особенность на приведённых выше примерах экспликации и редакции, три следующих примера, которые можно умножить, помогут нам разглядеть её с большей ясностью.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Grilihe...

В Таргуме стих 3:2, в котором в отличие от еврейского текста продолжается прямая речь Господа, теряет полностью супружескую метафоричность и интерпретируется так: И Я искупил их() Словом () Моим в пятнадцатый день месяца нисан. И дал Я серебро в шекелях ради спасения их жизни. И сказал, чтобы они приносили Мне хомер приношения от сбора ячменя. Таргум оставляет число “15”, но объясняет его как дату исхода из Египта, когда евреи были искуплены Его Словом (Мемрой), как литургическую дату празднования Пасхи. Итальянские исследования Таргума Пророков Паоло Карбоне и Джованни Рицци, комментируя этот пассаж Таргума, в частности, пишут: «Тот факт, что воспоминание освобождения-искупления, египетской Пасхи, совершается 15 нисана, приобретает глубокое богословское значение: празднуя вечерю Песаха, верующий израильтянин… ожидал от Бога исполнения всех обетований и совершения всех освобождений, вплоть до мессианского и эсхатологического» . Литургической является и парафраза последних слов стиха: хомер ячменя здесь понимается в контексте ежегодного празднования Шавуот (Пятидесятницы) – ср. Лев 23:9-22. Итак, согласно этому месту Таргума, праздники Песах и Шавуот тесно связаны между собой по смыслу – так же, как и во Второзаконии (Втор 26:5-10). С такой интерпретацией числа 15 был знаком преп. Ефрем Сирин, в комментарии к этому стиху замечающий: «В пятнадцатый… день месяца синагога еврейская вышла из Египта в вожделенную землю обетования» . Такое же истолкование встречаем и у блаж. Иеронима: «На рассвете пятнадцатого дня месяца нисана истреблены были первенцы египтян, а народ израильский был выведен из Египта и куплен за плату на служение Богу» .   …не будь с другим; так же и я буду для тебя. Она вновь принадлежит только Осии и не может покинуть его дома, не может пойти к кому бы то ни было другому; Осия, со своей стороны, обязуется быть только с нею. Таргум стиха 3:3 продолжает прямую речь Бога: Пророк, скажи ей: община Израиля! Ваши грехи стали причиной того, что вы отправились в изгнание на долгие дни. Их вы посвятите Моему служению. Не пойдете вслед идолов и не будете служить им – и Я помилую вас.

http://bogoslov.ru/article/4698894

В этом отделе дан, таким образом, глубокий анализ психологии греха и художественное изображение его внутренних сокровенных процессов с драматической борьбой различных побуждений, результаты которой неизбежно отражаются и на внешнем виде человека 690 . Но Каин остался глух к голосу предостерегающей и вразумляющей его божественной любви и попустил греху восторжествовать над собой. «И сказал Каин Авелю, брату своему: пойдем в поле, а когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его» ( Быт.4:8 ). Слов «пойдем в поле» нет ни в одном из существующих Еврейских кодексов, хотя в большинстве их и имеется здесь указание на пропуск, который, на основании последующего контекста, вполне удачно и восстанавливается почти всеми переводными текстами 691 . Очевидно Каин для того, чтобы удобнее осуществить и вернее скрыть свой преступный замысел, коварно вызвал брата в пустынное уединение. При изображении самого братоубийства, иерусалимский таргум (таргум – общее название переводов Ветхого Завета на арамейский язык) добавляет, что ближайшим предлогом к злодеянию Каин избрал затеянный им спор со своим братом о вечной жизни, последнем суде и Божественном Провидении. Мнение это удержано христианской древностью и принято отцами Церкви, которые говорят об Авеле, как о первом праведнике, запечатлевшим исповедание веры в Бога Творца и Его Сына Искупителя своей мученической кончиной 692 . ’ Итак, поступок Каина был сознательным и рассчитанным убийством, как это ясно из всего хода повествования. Он был первым взрывом предвозвещенной Богом вражды между семенем жены и семенем змия, проходящей всю историю человеческого рода. Каин был первым порождением, семенем диавола в человеческом роде и потому не мог жить в мире с благословенным и святым семенем жены, представителем которого в данном случае был Авель. На такое значение Каинова преступления указывает и ап. Иоанн, говоря: «Каин был от лукавого и убил брата своего. А за что он убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны» ( 1Ин.3:12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/biblej...

Вышеприведенное пророчество указывает, что Мессия выйдет из еврейского народа. 6. Сын Иакова Пророчество: «Вижу Его, но ныне ещё нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстаёт жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых» ( Чис. 24:17 ); ( Быт. 35:10–12 ). Исполнение: «Иисус... сын Иаковлев...» ( Лук. 3:23,34 ); ( Матф. 1:2 ) В древнееврейских пересказах Библии, таргумах, мы находим следующий вариант стихов 35:11, 12 из книги Бытия: «И Господь сказал ему: Я Повелитель: расселяйся и размножайся; святой народ, и множество пророков и священников произойдёт от твоих сыновей, зачатых тобой, и два царя произойдут от тебя. И землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, отдам Я тебе и твоим сыновьям после тебя дам Я землю» (Таргум Ионафана). Обнаружен и такой перифраз Чис. 24:17 : «Я вижу его, но не сейчас, узрел его, но не близко. Будет время, и восстанет царь из Иакова, и Мессия из народа Израиля...» (Таргум Онкелос). По этим источникам мы видим, что евреи придавали данным отрывкам мессианское значение. Можно было бы процитировать в доказательство и документ, известный под названием «Мидраш Бамидбар Рабба». Пол Хайниш пишет, что «во времена Адриана (132 г. от Р.Х.) евреи восстали против римского ига. Своего предводителя они называли Бар-Кохба, «Сын звезды», так как верили, что в нём исполняется пророчество Валаама о звезде Иакова, и что через это восстание римляне будут окончательно разбиты Богом». В своей «Христологии Ветхого Завета» Хенгстенберг указывает, что «под этим Правителем евреи с древнейших времён имели в виду Мессию, либо исключительно, либо главным образом, так что Давид играл вспомогательную роль. Говорили либо о его исключительном отношении к Мессии, либо о том, что речь идёт о Давиде, однако при этом и сам он, и его исторические победы рассматривались как нечто характеризующее Христа и его духовные победы, которые и имел в виду пророк». У Исаака было два сына, Иаков и Исав. Здесь Господь устраняет из родословной Мессии линию Исава. 7. Племя Иудино

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/neos...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010