Супрасль. Благовещенский Супрасльский монастырь. Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы. Церковь. Действует.   Престолы: Благовещения Пресвятой Богородицы Год постройки:Между 1503 и 1511. взорвана немцами в 1944 г., восстановлена в 1984-96 гг.. Адрес: Польша, Подляшское воев., г. Супрасль. ul. Klasztorna 1, 16-030 Suprasl, POLSKA. Координаты: 53.210824, 23.336956 Изменить описание объекта Карта и ближайшие объекты Начало основания Супрасльского мужского монастыря Благовещения Пресвятой Богородицы было положено еще в XV веке. В 1498 году Новогрудский воевода и маршалок Великого Княжества Литовского Александр Ходкевич, вместе с архиепископом Смоленским Иосифом Солтаном основал монастырь в Городке, неподалеку от Супрасля. Однако светская жизнь вокруг существующего там замка мешала духовной сосредоточенности монахов, и двумя годами позже монастырь был перенесен на кладбище Сухы Хруд, где и было положено начало Супрасльской Лавре. В 1501 году была построена первая деревянная церковь Иоанна Богослова, а в 1503 был заложен угловой камень под строительство церкви Благовещения Пресвятой Богородицы, которая была освящена в 1510 (1511) году. Вскоре монастырь стал центром духовной и культурной жизни. Так, в 1557 году в библиотеке монастыря было около 200 рукописных и печатных книг. Монастырь также поддерживал близкие контакты с духовными центрами на Балканах, результатом которых были, в частности, византийские фрески, украшающие стены церкви Благовещения. Супрасльский монастырь был одним из активнейших центров богословской мысли в XVI веке и вторым по значению (после Киево-Печерской лавры) монастырем Православной Церкви на землях Великого Княжества Литовского. Для занимающего постоянно растущее положение монастыря символично было получение игуменом Сергием (Кимбаровым) (1532-1565) титула архимандрита. Несмотря на сопротивление управляющего монастырем, после Брестского собора 1596 года под давлением короля Зигмунда III монастырь становится униатским. В период с 1614 по 1839 г. было перестроено большинство зданий, в главной святыни монастыря был выполнен новый иконостас в стиле барокко. Во второй половине XVII века в монастыре была открыта типография, дающая ощутимый доход. Однако после разделения Польши типография и некоторые земли монастыря были конфискованы прусскими властями. Монастырь в этот период претерпел как материальный, так и духовный упадок.

http://sobory.ru/article/?object=20779

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОНОТОП Анатолий Викторович (род. 28.08.1937, Харьков), музыковед, педагог. В 1956–1961 гг. учился во Львовской гос. консерватории им. Н. В. Лысенко на музыкально-теоретическом фак-те в классе проф. Р. А. Симовича и в классе органа доц. В. Н. Бакеевой. В 1961–1964 гг. преподаватель муз. школы при Львовской гос. консерватории им. Н. В. Лысенко и органист Львовского театра оперы и балета им. И. Я. Франко. В 1964–1970 гг. директор Черкасского муз. уч-ща, преподаватель музыкально-теоретических дисциплин. В 1970–1972 гг. преподаватель Киевской гос. консерватории им. П. И. Чайковского. В 1975–1985 гг. доцент Львовской консерватории. В 1985–2004 гг. ведущий научный сотрудник сектора древнерус. искусства ВНИИ искусствознания Мин-ва культуры СССР (РФ). С 2011 г. по наст. время проф. Академии переподготовки работников искусства, культуры и туризма Мин-ва культуры России. Заслуженный деятель искусств РФ (2002), член Союза композиторов России (с 1975). Основной круг научных интересов К. связан с историей восточнослав. церковного пения XVI–XVII вв. В 1972 г. им был исследован памятник укр. и белорус. певч. искусства — Ирмологион западнобелорус. Супрасльского в честь Благовещения Пресвятой Богородицы монастыря 1598–1601 гг. и рассмотрена проблема транспозиции церковных напевов в ранней форме киевской нотации . Результаты этого исследования были отражены в статьях и канд. дис. «Супрасльский ирмологион 1598–1601 гг. и теория транспозиции знаменного распева: (На мат-ле певч. нотолинейных рукописей XVII в.)» (М., 1974; защищена в МГК, научный руководитель проф. В. В. Протопопов , научный консультант М. В. Бражников ). К. высказал предположение о прямом родстве мелоса Супрасльского Ирмологиона и киевского распева, обусловленном тем, что первыми насельниками Супрасльского мон-ря в 1498 г. стали монахи Киево-Печерской лавры. Транскрипция и стилевая реконструкция К. значительной части супрасльских напевов позволила ввести их в совр. хоровую практику.

http://pravenc.ru/text/2596427.html

Примечания к девятому тому К оглавлению Нашей «Истории Русской Церкви» 4. 126–136 Нам нет нужды входить в разбирательство, от Гедемина или от прежних русских княжеских родов происходили некоторые из перечисленных нами князей, ввиду существующих об этом разногласий (Зубрицк. Критико-истор. повесть о Червонной, или Галицкой, Руси. 390–395. Москва, 1845 Для нас важно одно, что все перечисленные князья были православными. А лучшими свидетельствами о православии их служат: 1) надгробия многих из них, которые погребены были в Киево-Печерском монастыре, существовавшие еще в XVII в. (Кальнофойский. Тератургима, в Сборнике материал. для истор. топогр. Киева. Отд. 2. 27–38. Киев, 1874 и 2) древние поминники, или синодики, западнорусских монастырей: киевских — Печерского, Михайловского, Николаевского и др. (Опис. рукоп. Румянц. муз. 574–581 Супрасльского и Жировицкого (Виленск. археогр. сборн. 9. 454–459. Вильна, 1870 Рукописное Отдел. Виленской публичной библиот. 1. 15–20, 51–53. Вильна, 1871 слуцкого Троицкого (архим. Николая Опис. Минской епархии. 111–112. СПб., 1864 луцкого Крестовоздвиженского братства (Максимович. Собр. сочинений. 1. 209–213. Киев, 1876 и др. Нашей «Истор. Русск. Церкви» 5. 317–326, 329–338 Friesius. De episcopatu Kioviensi. Р. 22–24. Warsaw., 1763 граф. Дм. Толстова Le Catholicisme Romain en Russie. 1. Р. 179–181, 272–284, 464, 467. Paris, 1863 О 700 парохиях во всем Литовском княжестве говорит Коялович (Miscellanea rerum, ad statum eccles. in magn. Lithuaniae ducatu pertinentium. Р. 65–67. Wilnae, 1650 О 650 церквах в Новогрудском воеводстве — Скарга (Synod Brzeski, напечатано в книге: Апокрисис Христофора Филалета. С. 409. Киев, 1870 О 600 церквах во владениях князя Острожского — Сярчинский (Obraz wieku ¯ygmunta III. Т. 2. S. 44 Свидетельство львовского братства об 11 000 православных священников помещено у Зубрицк. в Летописи львов. братства под 1600 г. С. 46. Эта летопись была напечатана в Журн. Мин. народ. просвещ. за 1849 и 1850 г. и потом издана в особой брошюре: СПб., 1850

http://sedmitza.ru/lib/text/436077/

А.Ю. Виноградов Часть I. «Жития епископов Херсонских» Древний памятник, называемый в отечественной литературе по традиции «Житиями епископов Херсонских» (далее Житие), дошел до нас в 7 вариантах: 4 житийных и 3 синаксарных; на трех языках: греческом, грузинском и церковнославянском, причем в двух последних случаях речь, несомненно, идет о переводах. Сравнение этих версий показывает, что за одним исключением (см. ниже) они следуют порядку изложения одного протографа. К вопросу о том, какой из этих текстов стоит ближе всего к первоначальному, мы вернемся в конце раздела. Теперь же стоит обратиться к краткому описанию, и главное, классификации всех текстовых вариантов, благо в этом вопросе наблюдается некоторая источниковедческая и терминологическая путаница (связанная отчасти с тем, что в издании Латышева 7 часть текстов упоминается лишь в дополнении). Присвоенные ниже эти этим вариантам сиглы будут использоваться в дальнейшем на протяжении всего текста. M – житие, известное по двум славянским переводам 8 : одному, из Миней-Четьих митрополита Макария (ГИМ Син. слав. 992), Волоколамской (РГБ МДА 197 (595)) и Милютинской (ГИМ Син. слав. 803), и другому, из Супрасльской минеи (Biblioteka Narodowa (Warszawa). Biblioteka Ordynacji Zamoyskich 21; Narodna in univerzitetna knjinica (Ljubljana). Zbirka Jerneja Kopitarja 2; РНБ Q. п. I. 72). Разница между ними лексическая, восходят же они к одному греческому оригиналу (см. ниже) – мы следуем как лучшему, первому переводу, учитывая чтения второго под сиглом С. Текст, лежащий в их основе, является дометафрастовским, так как ни в одной рукописи Метафраста жития епископов Херсонских нет. Это неудивительно, учитывая лакунарность февральско-апрельского его тома. 9 С другой стороны, наличие жития в Волоколамской минее указывает на то, что оно включалось в состав греческого минология Х века, переведенного в X–XII веках южными славянами. Не несет оно на себе и следов риторической обработки, и потому лексически стоит, по всей вероятности, ближе всего к утраченному оригиналу, что не исключает однако, наличия в нем изменений (см. ниже). Переводчик очевидно не всегда хорошо понимал греческий оригинал. Это обстоятельство, а также расхождения между двумя версиями, делают перевод текста (см. Приложение) зачастую приблизительным.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

С.М. Кульбакин. «Хиландарские листки», отрывок кирилловской письменности века. Издание Отделения русск. языка и слов. И. Академии Наук. Спб. 1898. Так называемые «Хиландарские Листки», – отрывки 3 и 4 Огласительных слов св. Кирилла иерусалимского , – найдены покойным В.И. Григоровичем в 1844 году, во время путешествия его в славянские земли, в Хиландарском монастыре, что на Афоне и принесены в дар Новороссийскому Университету, в библиотеке которого хранятся и по ныне (под 28). Это – два пергаментных листка, очень дурно сохранившихся, in 4, в два столбца, по 25 строк в каждом. Наш памятник занимает видное место в ряду источников для изучения древнего церковно-славянского языка. Григорович, классифицируя известные ему старославянские памятники, глаголические и кирилловские, признает «Хиландарские Листки» (и «Люблянские жития», т. е. Супрасльскую рукопись), «не только древнейшими, но и писанными непосредственно на месте перевода». Новейший исследователь (г. Кульбакин) не считает большой ошибкой, признав «Хиландарские Листки» менее древними, чем Зографское Евангелие, поставить их на ряду с такими, как Мариинское и Glagolita Glozianus. Еще Григорович заметил, что «переводчик славянский следовал тексту, коего чтения сходны с чтениями рукописи Коислиновой библиотеки», так что древнейший славянский перевод не совпадает ни с греческим текстом, изданным у Mignéя, ни русским – в Творениях Святых Отцов (т. XXV. М. 1855 г ). В самом деле, I Аа, 7–9 1 : «къто оуже крещени благочьстоуетъ»; у Mignéя: «τς στι βαπτσματος καταφρονν εσεβς»=кто из благочестивых пренебрежет крещением; но в cod. coisl. вместо «στι εσεβς» – «τι εσεβε» (ср. Roe и Casaub.). I Аа, 21–23: «и тъ прич(стис) тхъжде»; у Mignéя: «και ατς παραπλησως μετσχε τν ατν»=и Той тхже; в др.-слав., значит, пропущено «παραπλησως»; нет его и в cod. Coisl.; I Ab, 10: «въ оустхъ – «ν τ στματι»; так в рукоп. Coisl., в других, напр. Roe., Casaub., – «φθαλμ»; ΙΙ Aa, 3 2 : «о заповеди», у Mignéя: «περ τν δκα δογμτων=о десяти догматах; но в codd. Coisl., Roe, Casaub. – νδεκα;

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Voronc...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БОБРОВСКИЙ Михаил Кириллович (8.11.1784 или 1785, с. Вулька Бельского у. Гродненской губ., совр. Польша - 21.09.1848, мест. Шерешёво Пружанского у. Гродненской губ., совр. Белоруссия), прот., д-р богословия, славист. Сын сельского греко-католич. священника. После окончания Белостокской гимназии (1806) в течение 2 лет работал там наставником и одновременно в униатском Супрасльском мон-ре под Белостоком занимался изучением старослав. рукописей и книг. В 1808-1812 гг. учился в Главной ДС при Виленском ун-те, к-рую закончил со степенью магистра философии и богословия, также изучал право, древнеевр. и итал. языки, после чего был приглашен в Главную ДС на преподавательскую работу и вскоре утвержден в должности профессора Свящ. Писания. В 1815 г. рукоположен во пресвитера, назначен членом униатской Виленской митрополичьей консистории, с 1817 г.- каноник в Бресте. В 1817-1822 гг. как стипендиат Виленского ун-та Б. находился в Австро-Венгрии, Германии, Италии, Франции, где ознакомился с состоянием богословского образования в ун-тах Европы, изучал герменевтику и библейские вост. языки и работал в б-ках, архивах и музеях. Тогда им был составлен каталог слав. рукописей и старопечатных книг Ватиканской б-ки (опубликован в 1831), и это положило начало научному исследованию хранившегося там и затем впервые опубликованного глаголического «Мисала по закону Римского двора» (Служебник. 1483). По возвращении Б. стал преподавать экзегетику и герменевтику Свящ. Писания, а также араб. язык в Виленском ун-те в должности ординарного профессора, в 1823 г. ему присуждена ученая степень д-ра богословия. В 1824 г. Б. был смещен с кафедры и уволен с определением в Жировицкий мон-рь, в то время униатский. Благодаря покровительству ряда влиятельных лиц (Н. П. Румянцева, А. Н. Остермана-Толстого, А. С. Шишкова и А. Чарторыского) с нач. 1826 г. его восстановили в Виленском ун-те в должности профессора библейской археологии. Одновременно Б. преподавал церковнослав. язык в Главной ДС, являлся членом совета семинарии, униатской митрополичьей духовной консистории, Виленского цензурного комитета, настоятелем Свято-Николаевской ц. и виленским благочинным. С 1829 г. соборный протоиерей. Активно сотрудничал с журналами «Вестник Европы», «Библиографические листы», «Dziennik Wileski», «Dzieje Dobroczynnoci krajowej i zagranicznej», в к-рых публиковал свои статьи и лекции. В 1836 г. составил краткий катехизис для учащихся-католиков.

http://pravenc.ru/text/149429.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТЫ» журнал; издавался с 6 янв. 1825 по 28 мая 1826 г. в С.-Петербурге с периодичностью от 2 до 4 раз в месяц (в 1825 1-33, в 1826 34-43). Издатель-редактор и основной автор журнала - П. И. Кеппен. В «Б. л.» печатался полный список изданных в России книг, освещались новости науки и культуры. Библиографическая информация отличалась своевременностью и полнотой, т. к. Кеппен пользовался списком цензурного ведомства. Особое внимание уделялось слав. письменности, в 5 номерах «Б. л.» печаталась «Хронологическая роспись первопечатным словенским книгам» 1, 6, 11, 16 и 21), к-рая содержала сведения о 302 книгах XIV-XV вв. (заключение к росписи «О первопечатных словенских книгах» в 26). В 14 и 36 опубликована статья А. Х. Востокова о Супрасльской рукописи XI в.; аннотации на первые главы «Евгения Онегина» А. С. Пушкина помещены в 7. В журнале сотрудничали митр. Киевский Евгений (Болховитинов) , К. Ф. Калайдович , П. М. Строев , В. Караджич , П. Шафарик и др. Министр народного просвещения А. С. Шишков рекомендовал «Б. л.» для подписки попечителям учебных округов. 12 мая 1825 г. попечитель Казанского учебного округа М. Л. Магницкий направил министру «доношение» о том, что «ежели не самый журнал, то оного 8, 9 и 10 подлежат запрещению» (Цит. по кн.: Здобнов. С. 214). В номерах, указанных Магницким, была опубликована статья Кеппена «Критическое исследование о Кирилле и Мефодии» (о кн. Й. Добровского «Кирилл и Мефодий, первые вероисповедники у словен» на нем. языке). По мнению Магницкого, статья Кеппена содержит указание на неверность правосл. святцев, искаженное жизнеописание святых равноапостольных Кирилла (Константина) и Мефодия и др. «непозволительные и вредные нелепости». Магницкий предлагал в будущем статьи о книгах на церковные темы передавать на рассмотрение духовной цензуры перед публикацией в журнале. Указанные номера «Б. л.», «доношение» Магницкого и объяснения Кеппена рассматривались на заседании конференции СПбДА с участием членов цензурного комитета, где ответ Кеппена был признан удовлетворительным.

http://pravenc.ru/text/149149.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНТОНИЙ СУПРАСЛЬСКИЙ (2-я пол. XV - нач. XVI в.), прмч. Афонский (пам. 4 февр.). Мирское имя неизвестно, род. в Великом княжестве Литовском в благочестивой правосл. семье. В молодости отличался необузданным нравом, убил человека. Движимый раскаянием, принял монашество с именем Онуфрий в супрасльском Благовещенском мон-ре при его основателе игум. Пафнутии (до 1506). Стремясь искупить тяжкий грех, принял решение пострадать за веру в мусульм. странах, но не получил на это благословения игумена. Наставленный афонскими иноками, устроителями Благовещенского мон-ря, принял схиму с именем Антоний и отправился на Афон, где поселился в пирге (башне) св. Саввы Сербского (вероятно, близ Протата в Карее). На Афоне намерение А. С. принять мучение за веру также не получило одобрения монастырских властей и старцев и он послушно исполнял свой монашеский обет. Однако по прошествии какого-то времени А. С. услышал о подвиге знатного юноши Иоанна, замученного турками, вероятно в македон. г. Серры, и желание принять мучение за веру вновь овладело им. Он направился в Фессалонику, пришел в ц. Богородицы Ахиропиитос (один из древнейших храмов города, обращенный в мечеть в 40-х гг. XV в.) и начал молиться в ней во время мусульм. богослужения, за что был избит и брошен в темницу, где провел 10 дней без пищи и воды. Вызванный после этого на допрос к тур. градоначальнику, А. С. отказался от предложения перейти в мусульманство и в резкой форме порицал ислам и его приверженцев. Разъяренный градоначальник приговорил его к сожжению, хотя кадий («законный судья») не нашел вины в поступке инока. Приведенный на казнь, А. С. вновь отказался принять ислам, плюнул в лицо стражнику, был убит палицей и сожжен. Его прах был развеян, чтобы пресечь поклонение христиан новомученику. Почитание А. С. не было распространено ни на Афоне, ни в Салониках, ни на Руси. Не известны ни служба ему (даже отдельные песнопения), ни изображения. Краткое житие А. С. со стихом вначале было написано, по всей видимости, в супрасльском Благовещенском мон-ре по рассказам афонских монахов или паломников вскоре после кончины мученика. Текст жития сохранился в единственном списке XVI в. на вставных листах в западнорус. рукописи Стишного Пролога, где оно помещено под 4 февр. (ГИМ. Увар. 56-10. Л. 478-479 об.).

http://pravenc.ru/text/116110.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИАКОВ (VI в.), прп. Кармильский (Палестинский), отшельник (пам. 4 марта; пам. греч. 28 янв.). Основным источником, повествующим об И., является анонимное Житие, сохранившееся в греч., слав. и лат. версиях. Лат. версия была воспроизведена в 1643 г. в Acta Sanctorum (впервые опубл. в сер. XVI в.). В «Patrologia Graeca» Ж. П. Миня в числе произведений прп. Симеона Метафраста опубликовано греч. Житие И. (BHG, N 770). Издание основано на дефектной рукописи Paris. gr. 1217 (ошибочно указана ркп. Paris. gr. 1708 ( Sauget. Col. 415)). Слав. версия, сохранившаяся в составе Супрасльской Четьей-Минеи (XI в.), была издана в 1851 г. Ф. Миклошичем. Полный текст греч. Жития был опубликован Р. Траутманом и Р. Клостерманом в 1935 г. по рукописи Vat. gr. 1660. Согласно Житию, И. в течение 15 лет подвизался в окрестностях городов Порфиреон и Кармель (на севере совр. Израиля), обратил в христианство множество язычников и удостоился от Бога дара чудотворения. Однажды самаритяне подослали к И. женщину, чтобы та, выдав себя за монахиню, проникла в пещеру святого и соблазнила его. Этой женщине удалось обмануть подвижника, и он вынужден был впустить ее в свою пещеру. Затем, когда та стала жаловаться на сердечную боль, святой натер ее грудь маслом; при этом, борясь с искушением, др. свою руку он сунул в огонь и держал так в течение неск. часов, пока кисть не сгорела. Видя такую твердость, женщина припала к ногам святого, призналась в обмане и открыла замысел самаритян. После этого И. отправил женщину к еп. Александру, тот исповедал ее и отослал в мон-рь, а затем изгнал из города и окрестных мест всех пребывавших там самаритян. К И., получившему дар изгонять бесов, приходило все больше жителей окрестных сел, и вскоре слава стала тяготить святого. Он поселился в пещере на берегу р. Петра, но и там к нему стекались миряне и монахи из десятков окрестных мон-рей. Однажды богатые родители привели к нему одержимую бесом дочь. Помолившись, святой изгнал беса, однако родители упросили его оставить девушку еще на неск. дней, чтобы она совершенно избавилась от недуга. Когда они остались в пещере одни, бес распалил похоть И. и тот согрешил с девушкой. Придя в себя, И. устрашился содеянного и решил убить девушку, чтобы скрыть свое падение. Он бросил ее тело в реку и покинул пещеру.

http://pravenc.ru/text/200171.html

Мартовская минея четья, вероятно часть большого сборника житий святых и поучений на праздники целого года, известная под названием Супрасльской рукописи, до 1825-го года хранилась в библиотеке Супрасльского Греко-Униатского монастыря (что близ Белостока) до тех пор, пока не обратил на нее внимания патер Михаил Бобровский. В марте 1825-го года почтенный патер прислал при письме к П.И. Кеппену, издававшему в то время Библиографические листы, описание этой рукописи и небольшой снимок. То и другое, передано было А.Х. Востокову и послужило источником описанием и разбора ее, помещенного в Библ. лл. 14, стр. 189–200). Востоков отнес её к XI веку, готов был заняться ей с полной подробностью, просил патера Бобровского о сообщении выписок; но получил, кроме дополнений к описанию (Библ. лл. 36, стр. 533–537), очень немного. Приговор Востокова привлек к Супрасльской рукописи внимание графа Румянцева, который даже выразил готовность ее издать (см. письмо его к Востокову от 2 июня 1825), привлек, вероятно, внимание и других; но печатные сведения о ней ограничились тем, что высказано было Востоковым – надолго, до 1851 г. Тогда вышло в Вене ее полное издание, приготовленное проф. Ф. Миклошичем под названием: Monumenta linguae Palaeo-Slovenicae e codice Suprasl si. Как мог это сделать почтенный Миклошич объясняется его предисловием и ещё более перепиской Востокова с В. Копитаром. Отыскав в библиотеке графа Клоца несколько листов древней глаголической рукописи и приготовляя их к изданию, как один из древнейших памятников Славянского письма и языка, Копитар, в письме от 26 сент. 1830 г., обратился к Востокову с просьбой сообщить ему в верном списке с древнейших рукописей статьи, находящиеся в глагол. рукописи. Востоков, в своем ответе (14 дек. 1830), вслед за объяснением посылаемых выписок, обратил внимание Копитара на Супрасльскую рукопись, указав на ее сходство по содержанию с тем, что помещено в глаголической и на свое описание в Библтогр. листах. Копитар не замедлил писать Бобровскому, но долго ждал ответа напрасно и опять обратился с просьбой к Востокову (в письме от 9 мая 1831 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010