Для происхождения учения о мудрости нельзя указать другого, более приличного пункта времени, кроме времени мудрейшего из всех царей и из всех людей на земле. Но в книге Иова это учение носит еще характер первоначального образования, первоначальной свежести. В 28 главе книги Иова почти одними и теми же словами, как в 8-й главе книги Притчей, изображается превосходство премудрости перед всем, что есть драгоценного на земле, – существование ее прежде сотворения мира, содействие ее Богу в делах творения. Некоторые черты, которыми изображается премудрость во вступительной части книги Притчей, представляют даже дальнейшую, более развитую форму этого понятия сравнительно с книгой Иова. Так, по книге Иова, страх Божий составляет определенную человеку часть в премудрости, а по вступлению к притчам – он есть начало премудрости, ключ к сокровищам, которые она скрывает, плодоносное древо жизни для всех, которые держатся за него ( Прит.3:18 ). Хотя это еще не может быть основанием для предположения о старейшинстве книги Иова перед этой частью Притчей, как некоторые думают; однако может служить подтверждением близости по времени происхождения обеих книг. В доказательство сродства сих книг можно указать еще на многие общие им особенные слова и понятия, на многие параллельные места 9 . Но особенно поразительны следующие слова ( Иов. 26: 6 ) «Преисподняя обнажена пред ним, и нет покрывала Аввадону». ( Прит. 15:11 ) «Преисподняя и Аввадон открыты пред Господом». Нужно заметить, что в других книгах нигде слова эти не встречаются. Сл. еще ( Иов.15:16; 34:7 . Прит.26:6 ). Много параллелей, показывающих взаимное сродство с книгой Иова, находим также в псалмах Давидо-Соломонова времени. Но особенно поражают нас своим сродством с книгой Иова псалмы 87 и 88-й, по написанию Емана и Ефама Езрахитов, которых, обыкновенно, принимают за начальников певцов при храме в Давидово время и за потомков Левия, по ( 1Пар.6:18 ) и сл., но которых еще вероятнее можно принять за мудрецов Соломонова времени, потомков Иуды, упоминаемых ( 3Цар. 4:31 ; 1Пар.2:6 ). Кроме указанных нами выше сходных мест в псалме 87 и книге Иова по изображению Шеола, указывают еще на взаимное сродство их по духу и времени следующие ( Псал. 88:38 ) с ( Иов.16:19 ). ( Псал.88:48 ) с ( Иов.7:7 ). ( Псал.88:49 ) с ( Иов.14:14 ). ( Псал.87:5 ) с ( Иов.14:10 ). ( Псал.87:9 ) с ( Иов.30:10, 31 ). Замечательно и то обстоятельство, что 87 псалом, самый мрачный из всех псалмов, имеет разительное сходство с книгой Иова во всем своем содержании. Писатель псалма представляется в том же самом состоянии искушения, как Иов; это даже подало повод к той догадке, что писателем книги Иова был Еман.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pisarev...

28. О печали Когда злой дух печали овладеет душою, тогда, наполнив ее горестью и неприятностью, не дает ей совершать молитву с должным усердием, мешает заниматься чтением Писаний с надлежащим вниманием, лишает ее кротости и благодушия в обращении с братьями и раждает отвращение от всякого собеседования. Ибо душа, исполненная печали, делаясь как бы безумною и исступленною, не может спокойно ни принимать благого совета, ни кротко отвечать на предлагаемые вопросы. Она убегает людей, как виновников ее смущения, и не понимает, что причина болезни внутри ее. Печаль есть червь сердца, грызущий раждающую его мать. Печальный монах не движет ума к созерцанию и никогда не может совершать чистой молитвы. Кто победил страсти, тот победил и печаль. А побежденный страстями не избежит оков печали. Как больной виден по цвету лица, так обладаемый страстью обличается от печали. Кто любит мир, тому невозможно не печалиться. А презревший мир всегда весел. Как огонь очищает золото, так печаль по Бозе очищает греховное сердце (Ант. Сл. 25). 29. О скуке и унынии С духом печали неразлучно действует и скука. Она, по замечению отцов, нападает на монаха около полудня и производит в нем такое страшное беспокойство, что несносны ему становятся и место жительства, и живущие с ним братья, а при чтении возбуждается какое-то отвращение, и частая зевота и сильная алчба. По насыщении чрева демон скуки внушает монаху помыслы выйти из кельи и с кем-нибудь поговорить, представляя, что не иначе можно избавиться от скуки, как непрестанно беседуя с другими. И монах, одолеваемый скукою, подобен пустынному хворосту, который то немного остановится, то опять несется по ветру. Он, как безводное облако, гонимое ветром. Сей демон, если не может извлечь монаха из кельи, то начинает развлекать ум его во время молитвы и чтения. Это, говорит ему помысл, лежит не так, а это не тут, надобно привести в порядок, и это все делает для того, чтобы ум сделать праздным и бесплодным. Болезнь сия врачуется молитвою, воздержанием от празднословия, посильным рукоделием, чтением слова Божия и терпением; потому что и рождается она от малодушия и праздности и празднословия (Ант. сл. 26, Ис. Сир. 212).

http://zavet.ru/novo/duh/006.htm

141 Лествица. Слово 25, 52, стр. 188. «Если увидишь, говорит препод. Макарий египетский , что кто-нибудь превозносится и надмевается тем, что он – причастник благодати, то хотя бы и знамения творил, и мертвых воскрешал, но если не признает души своей бесчестной и уничиженною, и себя нищим по духу и мерзким, окрадывается он злобой и сам не знает того. Если и знамения творит он, – не должно ему верить; потому что признак христианства – и тому, кто благоискусен, таит сие от людей, и если имеет у себя все сокровища царя, скрывать их и говорить всегда: «не мое это сокровище, другой положил его у меня, а я – нищий; когда положивший захочет, возьмет его у меня». Если же кто говорит: «богат я, довольно с меня и того, что приобрел; больше не нужно», то таковый не христианин, а сосуд прелести и дьявола» ( Макария египетского , Духовные беседы, послание и слова. Изд. 3. Москва 1880. Бес. 15, 35, стр. 167. Ср. Сл. I, гл. 10–12, стр. 459–465, 471 и др.). 142 «Кто речет, яко смиренномудрия ради не подобает глаголати, яко греха не имамы, а ради того, яко истинно тако есть, тот да будет анафема» (Правило 128 карфагенского собора). 143 Αμαρταν ο ποιε. Ποιω значит: делаю, творю, произвожу auctor sum alicuis rei. (C. Grimm Lexicon graeco-latinum in libros Not, Testamenti. 1868. р. 360). Поэтому «делать грех» собственно значит – быть ответственным виновником или творцом греха. Выражение апостола не исключает возможность согрешения случайного, по невниманию напр. или по соблазну. 145 Преп. Макария, Слово 1, гл. 9, стр. 458. Беседа 17; 6; стр. 195–196. Сл. V, стр. 538. Бес. 38, 4, стр. 344–345 и др. 147 «Вот признак христианства, – говорит преп. Макарий египетский , сколько ни потрудишься, сколько ни совершишь праведных дел,– оставаться в той мысли, будто бы ничего тобой не сделано; постясь говорит: «я не постился», молясь – «не молился»; пребывая в молитве– " не пребывал, полагаю только начало подвигам и трудам». Хотя бы и праведен был ты пред Богом, должен говорить: «я не праведник, не тружусь, а каждый день начинаю только» (Беседа 26, 11, стр. 256; ср. стр. 429–430).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Kremlevsk...

Самая простая и самая древняя из форм литературы мудрости – это машал. Это – множественное число названия той книги, которую мы называем книгой Притч Соломона. Машал – это нечто вроде меткой, выразительной формулировки, пословицы или афоризма. Наиболее древние фрагменты книги Притч содержат лишь краткие сентенции. Затем машал развивается, становится притчей или аллегорией, речью мудрости или учительным стихотворением. Это развитие, ощутимое уже в небольших приложениях к книге Притч, а более всего в прологе ( Притч 1–9 ), с необычайной интенсивностью продолжается в последующих книгах: книги Иова и Премудрости Соломона – это великая литература. Исходя из всех этих литературных форм, в том числе и самых простых, и следует искать истоки мудрости в жизни семьи или клана. Наблюдения над природой и человеком, накапливавшиеся из поколения в поколение, и находили свое выражение в притчах, правилах земледелия, в кратких сравнениях, которые давали возможности для нравственного осмысления и могли служить правилами поведения. Такое же происхождение можно предположить и для первых формулировок обычного права, которые зачастую совпадали с притчами мудрости и по содержанию, а не только по форме. Этот поток народной мудрости параллельно вел к формированию корпуса книг Премудрости; например, из народной мудрости вышли притчи в 1Цар 24:14 ; 3Цар 20:11 ; басни в Суд 9:8–15 и в 4Цар 14:9 . Из этого же источника черпали и пророки ( Ис 28:24–28 ; Иер 17:5–11 ). Благодаря своей выразительной краткости, которая запечатлевалась в памяти, притчи были как будто специально созданы для устной передачи. Отец или мать приучали к ним сына ( Притч 1:8; 4:1; 31:1 ; Сир 3:1 ), – а ведь тогда и учитель называл ученика, которого он обучал, «сын мой», и мудрецы держали школы ( Сир 51:23,26 ; ср. Притч 7:1  и сл.; 9: 1 и сл.). Мудрость становилась привилегией образованного слоя, тех, кто, следовательно, умел и писать. Мудрецы и писцы фигурируют параллельно в Иер 8:8–9 . Сир 28:34–39:11  прославляет профессию писца в противопоставлении работе ремесленника, поскольку писец в состоянии овладеть мудростью. Писцы поставляли царских чиновников; изначала они развивали учение о Премудрости при дворе царя. У всех этих признаков существуют точные параллели в других древневосточных ареалах распространения учения о мудрости, в Египте или Месопотамии. Один из корпусов Притч Соломона был собран «мужами Езекии, царя Иудейского» ( Притч 25:1 ). Но эти мудрецы не только собирали древние притчи, но и писали сами. Два произведения, созданные, вероятно, при дворе Соломона, – история Иосифа и история династии Давида, – могут в широком смысле слова рассматриваться как писания мудрости.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

Далее в Евр. читалось еще две притчи, теперь утраченные, – от первой остался только конец: «и найдешь покой»; эта притча была, очевидно, вариантом к 24 стиху. Затем поставлен 26 стих, после него – буквальное повторение первой части 21 стиха: «не довольно ли человеку разумному немногого?» и наконец уже следует 24 стих. Правильный порядок стихов сохранился в переводах. Лат. 22–23 стихи передает: «бессонница, холера и корча мужу безрассудному, сон здоровья в человеке умеренном; он будет спать до утра, и душа его с ним будет иметь удовольствие».   24 . Но могут быть случаи, когда и воздержный в пище человек бывает вынужден съесть лишнее; тогда, чтобы не страдать расстройством желудка и бессонницей, лучше встать, принять меры, рекомендуемые медициной для очищения желудка, – и тогда снова вернется здоровый сон. Сл., вслед за Γρ., дает здесь иной смысл: «И аще отяготился (Остр.: и онудился) еси брашны, возстани от трапезы и почиеши». Слова «возстани от трапезы» соответствуют Гр. чтению: νστα μεσοπορν «встань, идя посредине», или – чтобы идти средним путем, остаться здоровым, Сл. толковал: встань среди пиршества и удались, чтобы не причинить себе вреда, также и Сир.-екз. и Сир.: «извлеки душу свою из среды собрания». Но в некоторых списках прибавлено: μεσον «изблюй» (68, 106, 254, 307, Ald.), в других читается: νστας μεσον (23, 70), Коп.-с.: «встань и изблюй», Лат. также, с прибавкой: встань «от средины». В Евр. стоит: ; сопоставляя с этим Гр. варианты. можно видеть, что первое слово читалось «встань», а второе происходит от глагола «плевать, блевать»; если тебе не спится после обильного угощения (ср. 21–23 стихи), то встань с постели и сделай себе рвоту, и тогда спокойно заснешь. Лат. вместо «и почиеши» читает: «и прохладит тебя», и далее прибавляет: «и не доведешь тела своего до слабости».   25–26 . Премудрый чувствует, что последние советы его, особенно касающиеся здорового желудка, многим покажутся мелочными, недостойными внимания, и призывает читателей не пренебрегать этими советами, внимательно обсуждать все свои поступки и во всем соблюдать умеренность, – и тогда им нестрашна будет никакая беда.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Востани спай И воскресни от мертвых, И освятит тя Христос. Далее находят следы стихотворного места в 1 послании к Тим.3, 16: Бог явися во плоти, Оправдайся в дусе, Показался Ангелом, Проповедан бысть во языцех, Веровася в мире, Вознесеся во славе. И в 3 гл. 1 ст. Верно слово: Аще кто епископства хощет, - Добра дела желает. Отрывок из древнехристианской песни находят еще во 2 послании к Тим. 2, 11, 12: Верно слово: Аще бо с Ним умрохом, То с Ним и оживем: Аще терпим, С Ним воцаримся. Аще отвержемся, И Той отвержется нас: Аще не веруем, Он верен пребывает: Отрещися бо Себе не может. У греков под именем δαι разумелись песнопения развязные, свободные, употреблявшиеся преимущественно на языческих вакханалиях. δα πνευματικ  христиан, по мнению некоторых ученых, и были противодействием этим вакхическим песням. К разряду же δαι πνευματικ! относят и песнопения, перешедшие в богослужебное употребление из св. Писания Нового Завета, какова, напр., песнь Богородицы: (Лук.1, 46 и сл. ), песнь ангелов (Лук. 2, 14 и сл. ), и др. Все эти песнопения служили выражением радости, как об этом говорит ап. Иаков: весел ли кто? Пусть поет псалмы (Иак.5, 15), — выражением хваления, как хвалили Бога Павел и Сила в темнице города Филипп (Деян. 16, 26). Заключались они особою богослужебной формулой, употреблявшейся и при еврейском богослужении «аминь» (2 Кор. 1, 20) и др. Чтение св. Писания с изъяснением и наставлением, молитва, пение, — все это, сходное с богослужением еврейских синагог, образовало первую часть апостольского богослужения. Вторая и главная его часть состояла в совершении таинства евхаристии по вечери любви (αγπη). Таинство это называлось κυριακν δεπνον  (1 Кор.9,20-21), τραπξα κυρου (1 Кор.10,21). На существование вечери любви с евхаристией, как на обычай, уже установившийся, указывают слова ап. в 1 посл. к Кор.10, 20-22, равно как и увещание, которое делает ап. Павел Коринфянам, у которых часто происходили беспорядки на вечери любви, как напр., некоторые дозволяли себе неумеренность в пище и питии (1 Кор.11,21). В чем же состояла эта евхаристия? В книге Деяний апостольских говорится, что верующие пребывали в общении и преломлении хлеба (2, 42-46), какое действие полнее описывается в 1 Кор.11, 24-25. Из последнего места видно, что евхаристия состояла в отделении хлеба и вина для таинства, благодарении Богу Отцу за искупление, почему и само таинство было названо евхаристией (благодарение), благословении хлеба и вина, раздроблении освященных даров и преподавании их верующим. Других подробностей совершения этого таинства в Новом Завете не встречается.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=677...

Долгую болезнь отсецает врач: И царь днесь, а утро умрет. Ибо (Остр.: и) егда умрет человек, наследит (Остр.: наследят и и) гады и звери и червие». 10 стих с Евр. буквально переводится: «который (т. е. прах и пепел) – в жизни его загнивает тело его», или «тело которого загнивает еще при жизни»; союз " ашер Гр. перевел: «что» или «потому что», глагол поставил в 1-м лице: «я выбросил», – хотя некоторые кодексы читают «они выбросили» (70, 157, 248, Ср1.) или «он выбросил» (106, Лат.), – а слову гивйô, «тело его», дает значение, какое имеет арамейское слово гав: «внутренности его»; в общем же он подтверждает Евр. чтение. Глагол следует читать вероятно, «загнивает», как в Исх. 16, 20 : « и воскипе (манна, оставленная до утра) червми и воссмердеся»; рамам в этом значении не употребляется в других местах Библии, но производное «гной», отсюда – «червь», употребляется неоднократно, а здесь стоит в 13 стихе. Гр. производил этот же глагол от рама «бросать»; или, может быть, вместо ιψα «я выбросил» первоначально читалось èκσψει «он загниет», – в Эф. здесь читается: «гниет его тело». В 11 стихи в Евр. имеются также малоупотребительные в Библии слова. Таково первое слово , встречающееся дважды в книге Иова (4, 12 и 26, 14) и обычно переводимое «шопот» (Рус. «нечто» и «мало»); переводы различно передают это слово, и вообще трудно найти его истинное значение. Приходится довериться Гр. передаче: «длинный», – «длинная болезнь». Сл. «отсецает» передает Гр. κπτει (157, 248, Ср1.) или èκκπτει (55, 254), в других кодексах читается σκοπε «осматривает» (106, Коп.-с.), в большинстве же – σκπτει «шутит, насмехается», – последнее значение может быть присвоено и Евр. глаголу стоящему здесь: в единственном месте 1Езд. 8, 27 , где он употребляется в Библии, он значит «блестеть как золото» (Сл. «светлые»), в арамейском же и ново-еврейском языке цагаб значит «блестеть, сиять» и «быть возбужденным, ссориться, сердиться», 5 – к этим последним оттенкам значения глагола близка и Гр. передача его «насмехаться», которая подтверждается и Сир., вообще довольно неисправным в данном месте.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

23. Итак, если сойдется весь народ вместе, и все языками заговорят сразу, то простецы, которые войдут туда, не скажут ли, как сказали об Апостолах, что они напились сладкаго вина (Деян.2:13), - и о нас, что мы подлинно безумны? 24. Если же все пророки были бы и назидали бы, войдет же кто неверный или простец, то он обличается от заблуждения своего и судится дурными делами своими. 25. Итак, тайны сердца его явными делаются чрез пророчество, которое открывает тайны его, - таким образом, падая на лице поклоняется и говорит: истинно Бог есть в них, ибо Он открыл то, что было сокрыто внутри, в сердце. 26. Итак, когда сходитесь для совершения служения или единосубботия (воскресного богослужения), то кто знает псалом, пусть поет, - кто учение имеет, пусть учит, - и, таким образом, по одиночке друг за другом пусть говорят все к созиданию Церкви. 27-28. Если же языком кто говорит и не будет могущего истолковать, то пусть молчит в народе; себе же да говорит молитвами, к Богу изливаемыми. 29. Пророки так же - двое или трое пусть говорят, а другие - да разсуждают, то есть пусть делают понятным народу то, о чем пророки пророчествовали. 32. Ибо дух пророчества пророкам подчиняется, то есть: что говорил один пророк, это изъяснялось другим пророком. 33. Ибо не есть раздора Бог, но мира, то есть не смятения и беспорядка, но благоустроенности и порядка. 34. Как во всех церквах у святых, жены ваши в церквах да молчат. Говорят, что какая-то женщина у них - пророчица говорила в собрании (Церкви) Коринфян. 37. Посему сказал: если кто считает себя пророком или духовным, тот пусть знает прежде, что я написал вам, потому что это Господни суть заповеди. 38. В противном случае и сам он пред Господом нашим не познается. 39. Итак, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать и не препятствуйте тем, кои говорят языками. 40. Все же благопристойно, благоразумно и по чину совершайте, как и подобает. Глава XV 1-10. Опять сказал о восстании воскресшего Господа нашего, Который явился Петру (Лк.24:34.36) и Двенадцати (Ин.20:19 сл. Мф.28:17; Мк.16:14); явился и свыше пятисот братиям зараз, из коих многие пребывают доселе, когда сказаны эти слова. И после того как явился Иакову и Апостолам всем, то есть семидесяти двум, - после всех явился и мне, как худшему между Апостолами (Деян.9:4 сл.).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/892/...

Ис.5:26 ), – это Ассур ср. ст. 5 и сл. И к ком прибгнете..? вопрос, опять без ответа, значит, что им негде искать помощи, если они не верят в Господа и не надеются на Его помощь ( Ис.8:6, 19 и сл. ср. толков.; Ис.9:13 ). И гд ставите слав ваш=где может сохраниться и уцелеть то богатое имущество, которым гордились иудеи (ср. Ис.2:7:16 ), вероятно, ещё в царствование Ахаза, особенно после того, как купленная за деньги помощь ассирийского царя освободила Иудею от сириян и израильтян. Царь ассирийский имел сан явиться в Иудею не как помощник её, а как тиран, требующий её покорности и карающий за непокорность (ср. Ис.7:17; 8:7 ; ср. толков.). Тогда, спрашивает пророк, где вы схороните ваши богатства? Они не укроются от внимания ассириян и будут расхищены ими. д. Еже не впасти в плненїе; И под убїеными падтъ. И во всхъ сихъ не вратис гнвъ єг, но єщ рка єг высока. 4. Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всём этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простёрта. 4 . Еже не впасти в плненїе – перевод, следующий букве еврейского текста, в котором однако здесь эллипсис, т. е. не полно выраженная мысль. «Ничего не остаётся, как только склониться между связанными (т. е. между пленными) и пасть между убитыми»: таков смысл еврейского текста. Русский перевод основан на понимании первого слова стиха как предлога с суффиксом первого лица. Между тем как по гр.-слав. переводу первое предложение настоящего ст. составляет продолжение мысли, начатой в ст. предыдущем, по евр. тексту это первое предложение параллельно второму и вместе с последним выражает одну полную мысль о погибели одних и о плене других иудеев во время неприятельского нашествия на их страну. Вторая половина стиха указывает на то, что и ассирийское нашествие, которым угрожает пророк иудеям, обрадовавшимся было после ухода из их земли сириян и израильтян, не будет последним в своём роде бедствием. Ср. толков. Ис.6:13 . Гл. X, 5–XII гл. Здесь содержатся речи пророка Исаии, произнесённые им – в утешение Израилю – в то время, когда Иудея опасалась нашествия ассирийского царя при Езекии.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

И всх гордых смирю: эти слова вполне находятся только в Ал. сп.; в Комплют. и Альд. изд. из них стоят только слова κα πντες περηφνους. Но их совсем нет в Ват. сп., и евр. текст в соответствие этому и предшествующему предложению имеет только одно: и отделю от тебя всё свинцовое. И приставлю сдїи твои коже прежде, и совтники тво к начала: и по сих наречешис град правды, мати градовм, врный Сїн. 26. и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: «город правды, столица верная». 26 . Угрожая (в ст. 23 и сл.) беззаконным князьям погибелью, Господь обещает народу снова поставить над ним судей, коже прежде, начала. Так как под управлением этих судей Сион имел сделаться «городом правды, столицей (= мати градовм, μητροπολις) верною» (ср. ст. 21): то слова: «якоже и прежде» и «от начала» указывают на времена древнейших правосудных управителей израильского народа: Соломона, Самуила и других, в собственном смысле так называемых, судей народа израильского, Моисея и – может быть – даже Мелхиседека (=Царя правды), хотя этот последний был царём не израильского племени. кз. С сдомъ бо спасетс плненїе єг и с милостынею. 27. Сион спасётся правосудием, и обратившиеся сыны его – правдою; 27 . Сион спасётся правосудием тех судей праведных, которых Господь некогда поставит над обновлённым, очищенным Израилем (ст. 25–26), и которые будут управлять под верховной властью праведного Царя ( Ис.32:1 ), имеющего утвердить Своё царство судом и правдой ( Ис.9:7; 11:4–5 ). Обратившиеся сыны его – те, которые последовали увещанию ст. 16–17. Греко-слав. перевод вместо этого «обращения» говорит «о пленении», т. е. тех иудеев, которые вторгшимися в страну неприятелями были уведены в плен (ср. ст. 7) и которые возвратятся из плена и спасутся. Пророк, впрочем, не говорит, какой плен разумеется здесь; и, судя по тому, что позднейший пророк Иеремия (в нач. 23 гл.) соединяет восстановление суда и правды на земле и спасение с возвращением Израиля из плена, можно думать, что пророк Исаия намеренно говорит о возвратившихся из плена неопределённо, давая таким образом право разуметь здесь и плен вавилонский.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010