Прошу Ваших дорогих для меня молитв и благословения. Надо собираться к службе. Прот[оиерей] В. Елховский. Д. 57. Л. 77–78 об. Подлинник. Машинопись. 10. 6 января 1962 г. 436 ВАШЕ ПРЕОСВЯЩЕНСТВО, ДОРОГОЙ ВЛАДЫКО. Почтительнейше поздравляю Вас с великим христианским праздником Рождества Христова и желаю Вам всякого благополучия. Я погряз в административных делах по благочинию и Хозяйственному Управлению. Кроме того, на меня свалилось, а точнее говоря, надо мной повисла еще одна должность: настоятеля патриаршего собора. Московское духовенство смотрит на нее как на своего рода Голгофу. Я не могу допустить такого кощунственного сравнения, но что там будет очень тяжело – это вне всякого сомнения. При официальных разговорах по этому вопросу я высказал все свои сомнения, но в то же время сказал, что я не признаю никакой организации без дисциплины, поэтому, если будет указ, я ему подчинюсь. Возвратившись в церковь , открыл Евангелие и прочел: «Неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец? » (Иоанн 18, 11). Этот стих вселил в мою душу великую печаль, которая усугубилась еще и тем, что через пару дней после этого я вновь прибег к Евангелию и опять прочитал: «Знаю твои дела: вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь сил, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего» ( Откр. 3, 8 ). Патриархия молчит. После меня было предложение инспектору академии, но и этот отказался. Молчание продолжается, а пока что на весь Союз назвонили о моем назначении: пишут из Ташкента, Казани, Ленинграда. Мне тяжело, но будь на все воля Божия. В семействе несчастие. Старшая дочь сбита автомашиной и с октября месяца ползает на паре костылей, одну чашечку совсем ликвидировали. А семейные дела не ждут, вот вчера приехал навестить ее, а она на костылях в течение двух дней мыла в доме пол. Внучата учатся. Церковные дела не радуют. После подписания в апреле месяце известного документа 437 я заявил бывшему Управделами, что все подписавшие подлежат церковному суду, как нарушившие постановление Поместного Собора, а так как так думал не я один, то начальство созвало собор епископов. Все дальнейшее Вам известно. Один из «нынешних» архиепископов донес на меня (с целью доказать свою бдительность), что я будто бы собирался перейти границу одного государства. С апреля дело тянулось до октября, когда мне удалось положить доносчика, как говорится, на обе лопатки, и вот в связи с этим снова возник вопрос о настоятельстве в соборе (в апреле, как мне стало теперь известно, он поднимался и провалился именно благодаря этому доносу).

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

Простите. Любящая Вас Т[аня]. 7/Х 58 г. Вторник. Д. 35. Л. 66–66 об. Подлинник. Автограф. 9. 30 января 1962 г. Дорогой Владыко, благословите! Не забыла и не разлюбила Вас душа моя. Все так же первый мой поклон Богу за живых о Вас. Но, будучи вызвана дважды к нашим хозяевам (вскоре после смерти мамы), узнала, что дело мое, несмотря на мою реабилитацию, хранится еще с дней моей юности с 1922 г. Из живых вспоминаемых там лиц остались Вы один. Поэтому, естественно, весь разговор был о Вас. М[ожет] б[ыть], я неверно мыслю, но мне не хотелось, чтобы за связь со мной омрачилось Ваше земное благополучие. Думаю, что Ваши телесные силы крайне слабы. Не знаю, как Вы передали мой разговор, п[отому] ч[то] все преломляется под мировоззрением рассказчика, но меня связали вновь с новыми людьми, живущими близ Почаевской Лавры, и вмешивать Ваше имя, совершенно непричастное, еще туда мне бы очень не хотелось. Поэтому я упорно молчу и не еду к Вам. Ваше письмо на смерть мамы я храню как драгоценность и утешаюсь им. Ее отсутствие становится все острее, несмотря на то что прошло около 7 лет, и т. к. смерть все время продолжает брать друзей и знакомых и круг их быстро сужается, то мне делается все грустнее и тяжелей без моего земного утешения, которого я лишилась безусловно по грехам моим. Продолжаю работать, но не для того, чтобы «уйти из общества», как говорят теперь, а для того, чтобы милостыней выкупать грехи моих родителей и брата. Если я мыслю и поступаю не так, скажите, исправлюсь. Не хворайте, дорогой Владыко. Посылаю Вам хохломскую роспись, надеюсь, что в хозяйстве они пригодятся. Земно кланяюсь Вам. Прошу Ваших молитв и благословения. Любящая Вас Таня. 17–30 января. Вторник. Д. 53. Л. 112–113. Подлинник. Автограф. 621 Письма митрополита Кирилла архимандриту Неофиту (Осипову) (см: Акты Святейшего Тихо­на... С. 867–870). Читать далее Источник: Письма разных лиц к святителю Афанасию (Сахарову) : в 2 кн./Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т ; [вступ. ст., примеч., подгот. текста О. В. Косик]. - Москва : Изд-во ПСТГУ, 2013-2014. (Материалы по новейшей истории Русской Православной Церкви)./Кн. 1: А - Н. - 2013. - 799 с. : ил., портр., факс.

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

1056 3абелин И. Е. История русской жизни с древнейших времен. М., 1912. Ч. 2. С. 130. См. также: Аксаков К. С. Полн. собр. соч. в томах. М., 1889. Т. 1. С. 505–506. 1061 См.: Алексеев Л. В. Полоцкая земля: Очерки истории Северной Белоруссии в IX-XIII вв. М., 1966. С. 238. 1062 Горюнова Е. И. Этническая история Волго-Окского междуречья. М, 1961. С. 198–201; Третьяков П. Н. Финно-угры, балты и славяне на Днепре и Волге. М.; Л., 1966. С. 290. 1065 ПВЛ. Ч. 1. С. 25. Киев, Чернигов и Переяславль выделены здесь не случайно. Это города Русской земли – ядра, вокруг торого формировался общевосточнославянский межплеменной союз. – См.: Фроянов И. Я, Дворниченко А. Ю. Города-государства Древней Руси. Л, 1988; Фроянов И. Я. К истории зарождения Русского государства//Из истории Византии и византиноведения/Под ред. Г. Л. Курбатова. Л., 1991. 1067 См.: Фроянов И. Я. Киевская Русь: Очерки социально-полисной истории. Л., 1980. С. 223–232; Фроянов И. Я., Дворниченко. Города-государства Древней Руси. Л., 1988. С. 34–39. 1070 Примерно так в свое время и думал К. Н. Бестужев-Рюмин: «Уклады, которые взял Олег с Греков на Киев, Чернигов, Переяславль, Полоцк и Любечь, шли мужам, сидевшим со своею дружиною по городам» (Бестужев-Рюмин К. Русская история. СПб., 1872. Т. 1. С. 113). М. С. Грушевский, принимая «уклады» за «контрибуции», полагал, что они предназначались для «руських khязib, Олегових niдpyчhux». – Грушевьский Михайло. Icmopiя Т. 1. С. 432. 1071 ПВЛ. Ч. 1. С. 25. В так называемой Иоакимовской летописи сказано, что Олег, принудив греков «мир купити, возвратися с честию великою и богатством многим». – Татищев В. Н. История Российская в семи томах. М.; Л, 1962. Т. 1. С. 111. 1072 Сахаров А. Н. Дипломатия Древней Руси. С. 232. В другой своей работе А. Н. Сахаров расценивает контрибуцию и ежегодную дань как «основополагающее и наипервейшее условие» договора 907 года, как его «центральный пункт» (Сахаров А. Н. «Мы от рода русского...». С. 125, 126, 185). Автор допускает, на наш взгляд, неточность, когда говорит, что основными условиями русско-византийского соглашения были «мир, контрибуция, дань» (там же. С. 130, 131). Правильнее, нам кажется, было бы сказать: основными условиями мирного договора, или мира, являлись контрибуция и дань.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Глубокоуважаемый, дорогой Афанасий Григорьевич. Сердечно благодарю Вас за присланные две посылки и за перевод 100 р[ублей]. Все это получено мною своевременно и в полной исправности. В извещениях Вас я писал о присылке глюкозы и других лекарств. Ваша ценная помощь облегчает мои недуги. Операция глаза еще не была, и не знаю, когда будет. Шлю братский привет и молитвенные благопожелания. Всегда помнящий благодарный Николай А[нисимов]. Д. 3. Л. 16–16 об. Подлинник. Автограф. Почтовая открытка. На лицевой стороне: " Куда: Ст. Потьма, Мордовская АССР. Зубово-Полянский дом инвалидов. Сахарову Афанасию Григориевичу. Адрес отправителя: Мордовская АССР, ст. Потьма, п/о Явас, п/я 385/8 Анисимов Николай Александрович. 2. 27 декабря 1954 г. Дорогой Вл[адыка] Афанасий Григорьевич! Приветствую Вас с Рожд[еством] Хр[истовым], с новым, 1955 годом. Желаю здравствовать и трудиться в Ваших полезных для Ц[еркви] и Родины работах. Пишу Вам третье письмо, но от Вас не имею. Обе посылки и перевод 100 руб[лей] своевременно получил и очень благодарен за добрую поддержку. Здоровье мое слабовато. Вижу и слышу плоховато. Но за все слава Б[огу]. Вседушевно с Вами любящий Ваш брат и друг Николай. 27/XII 54 г. Д. 4. Л. 9–9 об. Подлинник. Автограф. Почтовая открытка. На лицевой стороне: " Куда: Ст. Потьма, Мордовская АССР. Зубово-Полянский дом инвалидов. Сахарову Афанасию Григориевичу. Адрес отправителя: Мордовская АССР, ст. Потьма, п/о Явас, п/я 385/8 Анисимов Николай Александрович. 3. 18 января 1955 г. Дорогой, душевно близкий Вл[адыка] Афанасий Григорьевич. Сердечно благодарю Вас за письмо и за посылку, каковые я получил 17/I с огромной радостью. Все благодарны за привет и за посылочное угощение. Поздравляю Вас, дорогой Влад[ыка], с Сочельником и Богоявлением. Общение с Вами, такое радостное, завершает круг святок. Я стал совсем старикашкой, глохну, правый глаз не видит – катаракт[а], склероз, ревмат[изм] и проч[ие] недуги – целый кладенец, но духом бодр и нахожусь в ожидании лучших дней для себя.

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

В ожидании Вашего ответа, остаюсь глубоко уважающий Вас Ваш бывший воспитанник Владимирской Духовной Семинарии, пенсионер А. Парвицкий. Д. 47. Л. 46–47 об. Подлинник. Автограф. 3. 14 января 1962 г. 1962 г. 14 января, с. Мостцы Ваше Преосвященство! Только что на днях получил я от Вас новогоднюю приветственную весточку и, глубоко тронутый Вашим чутким вниманием, приношу Вам, Ваше Преосвященство, искреннюю благодарность за Вашу память, за Ваше, по-семинарски родное, духовное приветствие и за Ваше доброе, теплое, дружеское новогоднее поздравление. Одновременно, считая своим долгом почтить и Вашу память, приветствую Вас, Ваше Преосвященство, с высокоторжественными зимними праздниками, невольно вспоминая из далекого прошлого юной семинарской жизни некоторые духовные напевы из церковнославянской поэзии, как, например: «Небо и земля днесь пророчески да возвеселятся... и человецы духовно да торжествуют...» Или: «Приидите, приимите вси Духа премудрости, Духа разума»... И спешу также поздравить Вас с наступившим Новым годом, от всей души желая Вам, Ваше Преосвященство, спокойной, мирной, счастливой жизни, бодрости, крепкого здоровья, полного душевного покоя и всякого благополучия. Прошу извинить меня за позднее поздравление, но «лучше поздно, чем никогда». Получив Ваше приветственное письмо с Новогодним традиционным поздравлением, я был очень рад, что Вы благополучны, и данное письмо по прежнему посылаю Вам в г. Петушки по старому, ранее мне известному, через Свирелина А. Н., адресу Вашего местопребывания. Как-то летом минувшего года проездом из Владимира на автобусе в Москву, во время краткой остановки автобуса в Петушках, я залюбовался видом местного храма и его чудесным месторасположением и невольно вспомнил Вас, подумав, что и Вы где-то здесь близко находитесь. Как-то Вы себя чувствуете и как поживаете? Моя домашняя жизнь протекает своим будничным порядком, без особых изменений, только здоровьем также похвалиться не приходится. Трудновато нынешний год здесь, у нас, с продуктами питания, но, очевидно, приходится мириться и терпеливо переживать все земные трудности и неприятности.

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

Итак, еще раз сердечно благодарю Вас за Ваше внимание ко мне и прошу Вас простить меня за то, что не могу взять на себя составления службы св. Вячеславу. Очень прошу Вас помолиться о мне, грешном, и о моей болящей супруге рабе Божьей Ольге, а также о моем сыне Викторе и его семье: р[абе] Б[ожией] Светлане и младенце Михаиле (они живут в г. Норильске за Полярным кругом)... Молюсь и я, да поможет Вам Господь во всех делах Ваших и да сохранит Он Вас в здравии и благополучии еще на многие лета. Прося Вашего благословения, остаюсь преданный Вам и благодарный Протоиерей Михаил Васнецов. Д. 35. Л. 61–62 об. Подлинник. Автограф. 4. 16 марта 1961 г. Прага 16 (3) марта 1961 Ваше Преосвященство, Дорогой и глубокочтимый Владыко! Давно собираюсь написать Вам и поблагодарить Вас за Ваше доброе письмо, за календарь на 1961 г. (думаю, что послан он мне Вашим старанием) и за иконку, именуемую Еммануил. Так в иконописном подлиннике называется изображение Христа в виде юноши. Такое изображение есть и в Киевском Владимирском соборе на плафоне... Календарь на украинско-русском языке на 1961 [год], изданный в Чехословацкой республике, послал Вам только сегодня, так как мы имели их очень мало, и трудно было достать лишний экземпляр... Различие между Календарем Московским и нашим, помимо краткости нашего, в так называемой «отступке». В Уставе нет точных указаний, с какого дня и как эту отступку делать. Недельные чтения совпадают. Но в седмичные дни в Московском повторяются чтения 32-й седмицы (предлагается их опустить), а в Пражском повторяются чтения 33-й седмицы... Я теперь составляю календарь на 1962 г., который в точности совпадает с 1951-м. Там будет очень большая отступка. Неделя о мытаре и фарисее попадает на 38-ю неделю... 1 января – Обрезание Господне будет в воскресенье в неделю 33-ю... В московском календаре на 1951 [год], после того идут чтения 34-й седмицы. А после 34 недели (8 января) повторяются и чтения седмиц, начиная с седмицы 30-й. Я уже думал, что, т. к., по уставу, седмица 34-ая идет после недели мытаря и фарисея, то ее не следует повторять... и потому после 1 января начал чтения седмицы 29-й... Думаю, в этом греха нет...

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

Сердечный привет Нине Сергеевне. С искренней сыновней любовью. Ваш недостойный Д. Огицкий. 25 янв[аря] 1962 Д. 52. Л. 22–25 об. Подлинник. Автограф. Частично опубл.: МЖП. 1997. 7. С. 74–76. 41. 27 марта 1962 г. Ваше Преосвященство, высокочтимый и дорогой мой Владыко! В предыдущем, торопливо написанном, письме я предложил несколько своих вариантов на отдельные места славянского перевода богоявленских канонов. Вопрос улучшения перевода и меня интересует. Есть места, над которыми приходится много думать. Я даже начал было, pro domo mea 154 , излагать текст этих канонов в той редакции, которая мне лично представляется практически наиболее приемлемой в наших условиях. Как Вы знаете, я в этом вопросе минималист, сторонник лишь самых необходимых изменений нынешнего текста, с сохранением общего ц[ерковно]славянского колорита. Прилагаю результат своего опыта перевода. Написал я пока текст лишь 1-ой песни обоих канонов, да и то не все получилось гладко. Застрял на последних словах последнего тропаря: χρηματζει τν φσιν 155 . Глагол χρηματζω имеет несколько несходных значений, и не легко догадаться, в каком именно смысле употребил его в данном месте И. Дамаскин. По-видимому, основное значение этого глагола – «информирую» (в Евангелии о волхвах: χρηματισθντες κατ’ ναρ – и всть приемше во сне). Я перевел «озаряет естество», но не уверен в том, что именно такова мысль песнописца. На 1-й неделе мы говели. Затемно служилась полунощница и сразу после нее утреня, на которой канон сопровождался пением библейских песней. После 1-го часа и литии бывал расход. В половине 11-го начинались часы, заключавшиеся вечерней. В 6 ч[асов] вечера – мефимон 156 . Здесь кое-кто из иереев в тропаре 3-го часа читает: но обнови въ насъ молящих ти c. Ссылаются на одно издание учебного часослова, где так именно напечатано. Просили меня узнать Ваше мнение. Мне кажется, «в нас» может быть обновлен только наш дух, т. е. дух с малой буквы, а Дух Св[ятой] не обновляется, а обновляет. В четверг великого канона апостольский трипеснец поют обычно без ирмосов, что как будто оправдывается указанием Типикона. Но в триоди, славянской и греческой, сказано лишь, что трипеснец поется без поклонов (νευ μετανοιν), а ирмосы напечатаны полностью, как предназначенные для исполнения. Да и в старопечатных изданиях Типикона ничего не говорится об отмене ирмосов. Невольно приходится в Типиконе подозревать порчу текста. М[ожет] б[ыть], и там следовало бы читать вместо «без ирмосов» – «без поклонов».

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

Любовь, теплоту и сердечность чувствовал каждый, кто соприкасался с благостным архипастырем. Беседы с ним были увлекательны. Скончался еп. Афанасий 28 октября 1962 года. Печатных трудов до 1957 года у него не было. Есть черновики разных больших статей. Труды: «О шестопсалмии». «Ж.М.П.» 1957 г., I, стр.28–29· В рукописях: «О поминовении усопших по Уставу Православной Церкви». Напечатана в журнале Средне-Европейского Экзархата «Голос Православия» за 1962 г., 2. Составлено несколько молебных последований, например: «О хотящих по воздуху шествовати». «0 сущих в различных обстояниях». «Благодарение о получении милостыни». «О мире всего мира и о прекращении войн» и др. Сборник новых (свыше 100) величаний и избранных псалмов. Несколько молебных последований. Литература: «Церк.Вед.» 1913, 36, стр.451· «Ж.М.П.» 1957, I, стр.28–29 «Церк.и Жизнь» (обн.) 1922, 3, стр.5· «ЖМП» 1957, 2, стр.20. -«- 1958, II, стр.19· -»- 1958, 12, стр.9· -«- 1959, I, стр.13. _ -»- 1963, 3, стр.76–77 ФПС I, 121, стр.5· ФПС III, стр.2. ФАМ I, 38, стр.4. «Именной список ректор, и инспектор.Дух.Академ, и семинарий на 1917 год», стр.43. Письмо епископа Афанасия от 9/22 мая 1955 года. Автобиография епископа Афанасия (Сахарова) . «Вестн.Свящ.Синода» 1926, 7, стр.8. Архимандрит Иоанн (Снычев): «Церковные расколы 20-х и 30-х годов», стр.384. Die folgenden Daten aus dem Leidensweg des В Afanasij entstammen einer Notiz des Verstorbenen, die unter seinen Papieren nach seinem Tod gefunden, in einem Brief eines russischen Christen dem Westen mitgeteilt und im Vest. russ. ehr. dv. 81 (1966) 13–17 veröffentlicht wurden. Am Schluß dieser Notiz schreibt В Afanasij: « Am 27.6.1954 bin ich 33 Jahre Bischof. In dieser Zeit war ich 33 Monate im Bischof sdienst tätig. In Freiheit, doch nicht im Dienst, 32 Monate. In der Verbannung 76 Monate. In Fesseln und bitterer Arbeit 254 Monate...» 17.3.1922 verhaftet und dem Revolutionstribunal vorgeführt, am Tag darauf wieder frei. 30.3.1922 erneut verhaftet, 27.5.1922 Schauprozeß wegen Nichtauslieferung der Kirchengüter, zu 1 Jahr Gefängnis verurteilt, doch nach der Amnestie am 28.5.1922 wieder frei. Vom 15.7.1922 bis 25.7.1922 erneut in Haft. 10.9.1922 verhaftet und zu 2 Jahren Deportation in die Komi ASSR (Zyrjanskij Kraj, NW vom Ural) verurteilt, beginnend mit dem 14.11.1922: Nach Gefängnisaufenthalt in Vladimir, Moskau, Tagan, Vjatka vom 10.9.1922 bis 15.5.1923 Marsch in die Komi ASSR; hier lebt er in Ust’-Sysol‘sk, Ust " -Vym» und im D Korem " e. Trotz Verbüßung der Strafe muß er vom 14.11.1924 bis 20.1.1925 weiter hier bleiben. – Febr. 1925 Rückkehr nach Vladimir, wo er den Kirchendienst wieder aufnimmt. Auf einer Visitationsreise wird er am 8.9. 1925 in Gavrilov-Posad verhaftet, am 10.9.1925 jedoch entlassen. Von 2.1. bis 2.3.1926 erneut in Haft. Im Dez. 1926 wird er aufgefordert, Vladimir zu verlassen oder die Leitung der Ep. aufzugeben; er weigert sich.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Временем составления произведения считается середина X в., период между 948 и 952 гг. В примечаниях к публикуемым фрагментам этого сочинения Константина использованы комментарии русского издания 1991 г. (см. ниже). Издания: Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio/Ed. by Gy. Moravcsik, transl. by R. J. H. Jenkins. Washington, 1967 [Vol. 1]; Comm, by R. J. H. Jenkins, D. Obolensky, F. Dvornik a. o. London, 1962 [Vol. 2]. Издание и перевод: Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, пер., комм./Под ред. Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева. М., 1991. Литература: Bury 1906. Bd. 15. S. 517–557; Расовский 1933. Т. 6. С. 1–66; Ostrogorsky 1936. Т. 8. S. 41–61; Приселков 1941. С. 215–246: Vernadsky 1943; Vasiliev 1951. Vol. 6. P. 160–225; Stender-Petersen 1953; Shevelov 1955. Vol. 11. 4. P. 503–530; Левченко 1956; Толкачев 1962. С. 29–60; Sorlin 1965. Vol. 6. 2. P. 147–188; Златарски 1967–1971. Т. 1. Ч. 1–2; Пашуто 1968; Obolensky 1971; Toynbee 1973; Wosniak 1973: Иванов, Топоров 1974; Дуйчев 1976. С. 31–34; Коледаров 1977. 3. С. 50–64; Сахаров 1980; Дюно, Ариньон 1982. Т. 43. С. 64–73; Рыбаков 1982; Седов 1982; Moravcsik ВТ I. S. 361–379; Иванова, Литаврин 1985. С. 34–98; Ловмяньский 1985; Литаврин 1999; Литаврин 2000. Константина, во Христе Царе Вечном, василевса ромеев, к сыну своему Роману, боговенчанному и багрянородному 1. О пачинакитах 503 : насколько полезны они, находясь в мире с василевсом ромеев Итак, послушай 504 , сын, то, что, как мне кажется, ты [обязан] знать; обрети разумение 505 , дабы овладеть управлением. Ведь и всем прочим я говорю, что знание есть благо для подданных, в особенности же для тебя, обязанного печься о спасении всех и править, и руководить мировым кораблем. А если 506 я воспользовался ясной и общедоступной речью 507 , как бы беспечно текущей обыденной прозой, для изложения предстоящего, не удивляйся нисколько, сын мой. Ведь не пример каллиграфии или аттикизирующего стиля 508 , торжественного и возвышенного, я старался представить, а заботился более, чтобы через простое и обиходное 509 повествование наставить тебя в том, о чем, по моему мнению, тебе не должно пребывать в неведении и что легко тебе может доставить тот разум и мудрость, которые обретаются в длительном опыте.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Осенью 1962 года, несмотря на протесты Сахарова в СССР было проведено испытание сразу двух схожих по конструкции мощных термоядерных устройств. В своих воспоминаниях Андрей Дмитриевич писал об этом: «Ужасное преступление совершилось, и я не смог его предотвратить… Я решил, что отныне я в основном сосредоточу свои усилия на осуществлении… плана прекращения испытаний в трёх средах». Небольшая ремарка. Елена Боннэр появилась дома у Андрея Дмитриевича вскорости после смерти (в 1969 году) настоящей спутницы его жизни, первой жены Клавдии Алексеевны Вихиревой. При ней, при Клавдии, Андрей Дмитриевич написал выдающиеся работы по физике, создал водородную бомбу, стал заслуженным, уважаемым в стране академиком. Автор нового оружия охранялся советской контрразведкой. Ни один человек не мог приблизиться к нему без ведома контрразведки. Как без ведома спецслужб, если они работали исключительно на интересы страны, в квартире Сахарова могла появиться женщина, имеющая сомнительное прошлое и связи с Тель-Авивом? Вот вопрос! Хотя и до неё у него были контакты с другими сомнительными лицами. Значит, и в среде спецслужб были агенты влияния Запада. Мы своими силами пробовали обезопасить Андрея Дмитриевича официальным положением в Верховном Совете СССР. Для этого ещё при первой жене, в конце 60-х годов, была организована наша встреча в мастерской известного скульптора Е.В. Вучетича, которая в те годы была салоном Политбюро. Помню, как без предупреждения я приехал домой к Андрею Сахарову, передал приглашение Евгения Вучетича. Чтобы не привлекать ненужное внимание, академик отказался от вызова персонального ЗИМ’а, мы вышли из дома, позвонили из автомата скульптору. Он оказался в мастерской один и пригласил нас. Мы взяли такси и приехали в мастерскую. Скульптор показал нам своё творчество – скульптурные портеры советских деятелей, отражающие их души, изготовленного из слоновой кости лежащего в гробу И.Сталина. Только через час туда примчался взмыленный куратор скульптора из КГБ с претензиями: «Почему без него?» Но мы уже успели посмотреть скульптуры и всё проговорить. Вучетич попросил Андрея Дмитриевича приостановить на время до назначения председателем «Экологической комиссии Верховного Совета» все общественные дела, встречи и общественные выступления. Доверчивый академик зачем-то рассказал о предложении своему окружению. Явно провокационно со словами: «Андрей Дмитриевич, вы боитесь» – его вынудили подписать письмо в защиту Гинзбурга, осуждённого тогда по уголовному делу. Тем самым его назначение провокационно было сорвано. А ведь, если бы тогда ему был задан государственнический вектор научной и общественной деятельности, то на сомнительную деятельность он не стал бы уделять внимание.

http://ruskline.ru/news_rl/2020/01/10/zh...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010