Е.К. Братчикова. Выговская редакция Сказания о иконе Богоматери Одигитрии Тихвинской (список из собрания В.Г. Дружинина ) В Рукописном отделе БАН хранятся два лицевых списка Сказания о иконе Богоматери Тихвинской: один – в собрании В. Г. Дружинина , другой – в коллекции А. Е. Бурцева. Дружинин и Бурцев – известные коллекционеры иллюстрированных рукописных книг поздней традиции. Документально подтверждено, что Дружинин специализировался на собирании старообрядческих рукописей, отдавая предпочтение спискам мастеров Выго-Лексинского монастыря 233 . Бурцев же в своей деятельности руководствовался принципом подборки парадно украшенных рукописных книг, поэтому вычленение из его коллекции старообрядческих, в том числе и сделанных на Выгу, – предмет атрибуционной работы. Список «Сказания» из собрания Дружинина, вне всяких сомнений, старообрядческий 234 . Принадлежность же Бурцевского списка к кругу старообрядческих вызывает ряд вопросов 235 . Тем не менее именно он и аналогичные ему списки, позволяют точно сформулировать отличия между существующими традициями рукописного лицевого «Сказания» и проследить их развитие во времени. Лицевой список из собрания Бурцева создан не ранее второй четверти XVIII в., о чем свидетельствует бумага с филигранями, датируемыми в пределах 1738–1746 гг., а также его стилистические особенности. Рукопись на 226 листах большего формата, иллюстрированная 95-ю миниатюрами. Например, лицевое Сказание о явлении и чудесах Тихвинской иконы Богоматери из собрания Е.В. Барсова (ГИМ, Барс. 905), датируемое серединой XVIII в., состоит из 200 листов и содержит 97 миниатюр 236 . Созданная в 80-е гг. XVIII в. Книга об иконе Богоматери Одигитрии Тихвинской (РНБ, ОЛДП, Е38) написана на 374 листах и украшена 124 миниатюрами 237 . Несмотря на различия, незначительные между Бурцевским и Барсовским списками и более существенные в сравнении их со списком из собрания ОЛДП, все они восходят к одной и той же текстовой редакции и развивают одну и ту же лицевую традицию «Сказания», разработанную еще в древнерусский период.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Druzhi...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕРАСИМ ПАЛАМА [греч. Γερσιμος Παλαμς], иером., визант. мелург. По мнению Е. В. Герцмана , Г. П. жил во 2-й пол. XIV в. Распевы Г. П. известны по рукописям с 1-й пол. XV в. В Пападики - Матиматарии 1430 г. мон. Давида Редестского как песнопения Г. П. надписаны причастны «Чашу спасения прииму» (ту же атрибуцию он имеет в Пападики 1-й пол. XV в. (Konstamon. 86), отражающей фессалоникийскую певч. традицию, в Пападики 2-й пол. XV в. (РНБ. Греч. 126) такой причастен надписан как творение «кир Герасима иеромонаха») и «В память вечную», оба на 2-й глас. Возможно, др. распевы Г. П. находятся среди песнопений, дошедших в списках лишь с именем Герасим или с уточнениями «кир», «иеромонах». Так, в рукописи БАН. РАИК. 154 после надписанных полным именем помещены следующие песнопения, к-рые также могут принадлежать Г. П.: «В память вечную» и «Хвалите Господа с небес», «Таин еси Богородице рай», «Бог наш прибежище и сила», все на 4-й плагальный (8-й) глас - «кир Герасима», «Вкусите и видите» на 2-й плагальный (6-й) глас νενανω, «Сущую Богородицу Тя величаем» на подобен 4-го плагального гласа Τ θματα τ λογικ - «иеромонаха кир Герасима», «Тело Христово приимите» на 2-й плагальный глас - «Герасима». Предположительно к распевам Г. П. были также отнесены аллилуиарий на 4-й плагальный глас, херувимская на 3, 4 и 1-й плагальный гласы, причастен «Хвалите Господа с небес» на 1-й τετρφωνος, 2, 3, 4-й, βαρς (7-й) гласы (РНБ. Греч. 130, нач. XVIII в.; 711, XVIII в.), рождественский причастен «Избавление посла Господь» на 1-й глас (РНБ. ОЛДП. О. 117, 1729-1731 гг.- ркп. иером. Германа Олимпиота). Более точное определение авторства возможно исходя из комплексного анализа материала рукописей, и в первую очередь на основе сличения мелоса разных версий песнопений. См. также ст. Герасим Халкеопул . Лит.: Στθης. Χειργραφα. Τ. 1. Σ. 666; Герцман Е. В. Греч. муз. рукописи Петербурга. 1996. Т. 1. С. 581; 1999. Т. 2. С. 442; он же. Герасим Халкеопулос с соименниками//УЗ РПУ. 2000. Вып. 5. С. 111-112, 114, 125, 126. С. И. Н. Рубрики: Ключевые слова: АЗБУКА ПЕВЧЕСКАЯ условный термин, применявшийся с XVIII в. для обозначения различных по содержанию музыкально-теоретических руководств

http://pravenc.ru/text/164631.html

Клепиков. Филиграни – Клепиков С.А. Филиграни на бумаге русского производства XVIII – начала XX века. М., 1978. Ключевский – Ключевский В.О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1871 (репринт, изд.: 1988). ЛАИ УрГУ – Лаборатория археографических исследований Уральского государственного университета. Лаптев – Лаптев И. Опыт в старинной русской дипломатике, или Способ узнавать на бумаге время, в которое писаны старинные рукописи. СПб., 1824. Лауцявичюс – Lauceviius Ε. Popierius Lietuvoje XV–XVIII a. Vilnius, 1967. T. 1−2. ЛГУ – Ленинградский государственный университет (с 1992 г. С-Петербургский государственный университет). ЛЗАК – Летопись занятий Археографической комиссии. СПб.; Пг.; Л., 1862−1929. Т. 1−35. Лихачёв. Вод. зн. – Лихачёв Н.П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. Лихачёв. Мельницы – Лихачёв Н.П. Бумага и древнейшие бумажные мельницы в Московском государстве. СПб., 1891. ЛОИИ АН СССР – Ленинградское отделение Института истории Академии наук СССР (теперь СПбИИ РАН). МГАМИД – Московский государственный архив Министерства иностранных дел. МДА – Московская духовная академия. МОИДР – Московское Общество истории и древностей российских. НБ МГУ – Научная библиотека Московского государственного университета. НМЦ культуры – Научно методический центр культуры. НСРК – Новое собрание рукописных книг (РНБ). Н4Л – Новгородская четвертая летопись. ОИДР – Общество истории и древностей российских. ОИФН – Отделение историко-филологических наук РАН. ОЛДП – Общество любителей древней письменности. ОПИ ГИМ – Отдел письменных источников Государственного исторического музея. ОРПГФ ГММК – Отдел рукописных, печатных и графических фондов Государственного историко-культурного музея-заповедника «Московский Кремль» (Москва). ОСРК – Основное собрание рукописных книг (РНБ). ПДП – Памятники древней письменности. ПДПИ – Памятники древней письменности и искусства. Пиккар – Veröffentlichungen der Staatlichen Archiwerwaltung Baden-W rtemberg, Sonderreiche. Die Wasserzeichenkartei Piccard im Hauptstaatsarchiv Stuttgart. Stuttgart, 19611987. Findbuch 115.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

354 Как правило, по причине обычной лаконичности формуляра ЛВВ – таковы формуляры ЛВВ в Служебниках 2, 3, 15, 21, 29. Иногда, впрочем, описание этих священнодействий опускалось и в формуляре ЛИЗ – так в 18 и 31. 357 Слуцкий, 2006. Необходимо заметить, что в этой работе исследователь, на наш взгляд, методологически неверно подходит к проблеме, рассматривая в одном ряду все доступные ему «рукописные Служебники XII–XIV вв.» (среди которых, однако, присутствуют и рукописи XV в. – напр., РНБ. ОЛДП. Q. 110), не различая свидетельства дофилофеевских и послефилофеевских редакций формуляров. 358 См. о ней: Jacob, 1976 a . P. 32–52. Эта формула происходит из иерусалимского чина литургии ап. Иакова; в южноитальянских рукописях ЛИЗ, согласно Жакобу, она появляется только с ΧΙΙ в., из чего вновь следует, что древнерусское богослужение следовало не южноитальянской, а какой-то иной модели, поскольку палестинская формула должна была быть принята в этой модели раньше ΧΙΙ в. 361 Формулу содержат Служебники 1, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 23, 24, 26, 28, 30, 33, 36, а также 7 (см. ниже) и 11. 365 6, 21 (здесь, строго говоря, выписана только формула Смшень…, но за ней следуют слова диакона: подразумевающие и соответствующую формулу) и 28. В формуляре литургии Преждеосвященных Даров согласно ряду других Служебников (см.: Слуцкий, 2006. Прим. 27) выписана только формула Исполнень… 371 5, 6 и 14. Теплота, однако, может упоминаться и в формуляре литургии Преждеосвященных Даров – см. рукописи, упомянутые в прим. 365 настоящей статьи. 375 Текст приведен по 33 (Л. 43 – 43 об.); текст этой же формулы по 8 см. в разделе 2.3.e настоящей статьи. 379 Возможно, 13-ти – текст 30 здесь слишком лаконичен, а в 34 соответствующий фрагмент формуляра утрачен. Формулу содержат Служебники 1, 5, 6, 7, 9, 10, 12, 14, 22, 28, 33. 383 В частности, в некоторых случаях особенности древнерусских редакций «альтернативных» литургийных молитв таковы, что, по нашим наблюдениям, среди сохранившихся источников они находят себе параллели только в египетских памятниках – см.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

концентрических окружностей, в середине симметрично расположены 2 фантастических грифона с 4 лапами, крыльями, хвостами, птичьими головами. Фигуры грифонов не закрашены, а пространство между ними и отдельные орнаментальные элементы расцвечены пурпуром, желтовато-коричневой охрой, темно- и светло-зеленой краской, «золотом». Орнитоморфный инициал Б в виде птицы на массивных лапах, голова и шея к-рой повернуты к хвосту, а в клюве - традиц. визант. ветка, выполнен киноварью оранжевого оттенка с незначительными добавлениями светлой зелени и «золотой» краски. Три киноварные заставки-разделителя на листах 2а, 114а, 244а имеют геометрическую форму с элементами растительного орнамента. Большинство инициалов отличаются простой формой, выполнены разными красками и представляют собой увеличенные буквы устава размером в 2 строки. В начале псалмов используются инициалы с орнаментальными элементами, вытянутые в высоту (2,5-3,5 строки). Маргинальные украшения, расположенные напротив заголовков, содержат элементы плетения, растительные и геометрические мотивы. Иллюминация Н. П. обнаруживает несомненное сходство с оформлением 2 др. рукописей того же автора - софийского Служебника и Загребской Псалтири ( Турилов. 2012. С. 308). Уникальность Н. П. определяется редакцией перевода псалмов, существенно отличающейся от архаической Кирилло-Мефодиевской редакции, а также от Афонской (или новой, правленой Среднеболгарской) редакции, к рукописям к-рой относятся Томичева Псалтирь ок. 1360 г. (ГИМ. Муз. 2752), Шопова Псалтирь нач. XIV в. (НБКМ. 454. 1138), Бухарестская Псалтирь 1411 г. (Bucur. Acad. Român. 205), Киевская Псалтирь 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6) и др. В редакции Н. П. отразились принципы работы книжников предъевфимиевского времени по нормализации церковнослав. языка, завершившейся т. н. тырновской (афоно-тырновской) книжной справой при патриархе Евфимии Тырновском. В Н. П. с большей регулярностью, чем в Псалтирях новой, правленой редакции, реализована тенденция к буквальному следованию греч.

http://pravenc.ru/text/2577965.html

В 1898 г. выходит в свет заметка В. В. Болотова по поводу издания Б. А. Тураева «Часослов эфиопской церкви» 1067 (рукопись: ОР РНБ. Ф. 88. Оп. 1. Д. 80. 7 л. 30 декабря 1897 г.). Прежде чем издать этот памятник, Тураев неоднократно обращался к Болотову за советами относительно конкретных мест текста. В архиве Б. А. Тураева , находящемся в Государственном Эритаже, хранится несколько писем Василия Васильевича, в которых обсуждается подготовка издания. «Вы находитесь в диковинном заблуждении, если предполагаете, что я действительно знаю толк в эфиопских службах. Больше того, что Вы теперь об этом знаете, конечно, в Европе не знает никто. Может быть... Ваш материал, когда Вы его издадите, поможет нашим литургистам – на западных надежды плохи – начать разбираться в этом деле», – так оценивает Болотов предпринятый Тураевым труд (письмо от 14 ноября 1894 г.: Архив ГЭ. Ф. 10. Оп. 1. Д. 120. Л. 1–1 об.). Для суждения об эфиопских литургических книгах, по мнению Болотова, «может быть, неизлишне иметь в виду основные черты армянского богослужения – не потому, что я расположен приписывать (возможность allerdings допустима) прямое влияние со стороны «народа хайканского» на богослужебный тип эфиопов, но потому, что точкою отправления для армянской литургии служила конечно – задавленная потом Византией – литургика каппадокийская IV в.» (Там же. Л. 5 об.). В этом же письме речь идет и о журнале, в котором следует напечатать исследование Тураева. «Вопрос об органе, в котором Вы издадите Ваши тексты, кажется, прежде всего связан с вопросом об их количестве. Эфиопский шрифт в тип. Ак. Н. есть, но на много ли полос его хватит? Мне приходилось видеть только строки – не страницы – печатанные в СПб по-эфиопски» (Там же. Л. 11). 1068 В письме от 26 ноября 1897 г. Болотов предстает перед нами как пасхалист, специалист по хронологии: «Пасхалистическая прибавка в ркп. ОЛДП печатанию не подлежит – и во-первых потому, что за исключением нескольких строк этот текст (allerdings с вариантами) напечатал уже Scaliger MDXCIII (1), а во-вторых потому, что потребовался бы очень длинный комментарий к переводу.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Число членов-учредителей, действительных членов и подписчиков на издания ОЛДП не должно было превышать 70 чел. Почетными членами избирались лица, оказавшие значительные услуги ОЛДП в его издательской деятельности, их число не должно было превышать 10 чел. (в первые 5 лет должно было быть избрано не более 5). Представители книгохранилищ, обществ и лица, с к-рыми ОЛДП вступало в контакты на предмет содействия как внутри России, так и за рубежом, могли получить дипломы членов-корреспондентов об-ва (Там же. С. 4). Лица, внесшие в казну об-ва единовременно 5 тыс. р., могли при желании передавать свои права по об-ву по наследству (Там же. С. 7). В 1887 г. ОЛДП насчитывало 116 членов (7 почетных, 36 действительных и 73 члена-корреспондента), к 1903 г.- 164 члена (10 почетных, 35 действительных и 119 членов-корреспондентов) (см.: Мещенина. 2009. С. 251), к апр. 1908 г.- 166 членов (10 почетных, 28 действительных, 128 членов-корреспондентов; см.: Отчеты за 1907-1908 гг.//Отчеты о заседаниях Имп. ОЛДР в 1907-1910 г. СПб., 1911. С. 28 (отд. паг.)). Членами ОЛДП в кон. XIX - нач. XX в. состояли выдающиеся ученые: Ф. И. Буслаев , В. В. Стасов , Н. П. Кондаков , Н. В. Покровский , Н. П. Лихачёв, В. Н. Щепкин , Е. К. Редин , Д. В. Айналов и др. ОЛДП взяла под покровительство имп. Мария Александровна († 1880), уполномочив своего секретаря П. А. Морица участвовать в заседаниях. Высочайшим повелением от 3 февр. 1883 г. ОЛДП получило наименование «Императорское» (3 ПСЗ. Т. 3. 1358. С. 31). C 19 авг. 1902 г. находилось под покровительством имп. Николая II. Заседания ОЛДП первоначально проходили в доме кн. П. П. Вяземского на Почтамтской ул., с 80-х гг. XIX в.- в т. н. Фонтанном доме Шереметевых (набережная р. Фонтанки, 34), куда были перемещены музей и б-ка ОЛДП, к-рые формировались с момента основания об-ва. Основу рукописного собрания об-ва составила коллекция кн. П. П. Вяземского (согласно описанию 1902 г.- 544 рукописи, гл. обр. XVI-XIX вв.; см.: Изд. ОЛДП. 1902. 119; согласно описи фонда 166 НИОР РНБ 1985 г.,- 568 рукописей XIII-XIX вв.).

http://pravenc.ru/text/2578103.html

Псалтирь Спиридония, или Киевская Псалтирь (Киев, 1397; РНБ. ОЛДП. F 6) Киевская Псалтирь (РНБ. ОЛДП. F 6) . Киевская Псалтирь (РНБ. ОЛДП. F 6) . Псалтирь написана в Киеве московским диаконом Спиридонием. По стилю Киевская Псалтирь выделяется среди всех рукописных книг Древней Руси своей несомненной иллюстративностью. Киевская Псалтирь (РНБ. ОЛДП. F 6). Фрагмент . Ее замечательные по изяществу миниатюры содержатся повсюду: на отдельных листах, на полях, посреди текста, что возводит ее к традиции византийских рукописей XI века. Один из владельцев Псалтири прочертил линии от миниатюр к соответствующим им строкам Священного Писания. Евангелие диакона Зиновия, или Переяславское Евангелие (Переяславль, конец XIV – начало XV вв.; РНБ. F. п. I. 21) Переяславское Евангелие (РНБ. F. п. I. 21). Евангелист Матфей . Переяславское Евангелие (РНБ. F. п. I. 21). Спас в Силах Создана диаконом Зиновием в Переяславле в правление великого князя Василия Дмитриевича. Содержит пять миниатюр, выполненных двумя художниками. Наиболее известна прекрасная миниатюра «Спас в Силах», выполненная в иконописной манере. Евангелие Хитрово (Москва, самое начало XV в.; РГБ. Ф. 304. III. Евангелие Хитрово (РГБ. Ф. 304. III. Символ евангелиста Матфея Евангелие Хитрово (РГБ. Ф. 304. III. Символ евангелиста Иоанна Евангелие Хитрово (РГБ. Ф. 304. III. Евангелист Матфей . Евангелие Хитрово (РГБ. Ф. 304. III. Евангелист Иоанн Богослов Замечательное московское Евангелие содержит четыре пары миниатюр, изображающих евангелистов и их библейские символы. Миниатюры красивы, изящны и легки. Очевидно, что написавший их художник в совершенстве владел современным ему палеологовским искусством. Лики евангелистов имеют русские черты. Некоторые исследователи на основании многих признаков предполагают , что они выполнены самим преподобным Андреем Рублевым. Заключение Невозможно говорить о русском искусстве вне его связи с искусством византийским. Зависимость от последнего в большей или меньшей степени существовала до XV века – века окончательного захвата Византийской империи турками. При этом если миниатюры Византии в первую очередь иллюстративны, органично вписываются в текст рукописных книг, технически совершенны, то русские миниатюры выполняют функцию назидательную, б о льшую, чем простая иллюстрация (исключение составляет Киевская Псалтирь). Многие исследователи замечали , что русские миниатюры по манере исполнения больше похожи на фрески, а иногда и иконы (как, например, миниатюры Евангелия Хитрово).

http://pravoslavie.ru/30762.html

Среди его работ, опубликованных в изданиях ОЛДП,- «О древне-русских певческих нотациях» (Там же. 1901. Вып. 145) и «О ближайших практических задачах и научных разыскиваниях в области русской церковно-певческой археологии» (Там же. 1904. Вып. 151). Ок. 7 лет Смоленский работал над текстом «Мусикии» И. Т. Коренева , подготовил к изданию «Мусикийскую грамматику» Н. П. Дилецкого (опубл. посмертно в 1910 на средства гр. С. Д. Шереметева). В 1906 г. Смоленский организовал 1-ю научную музыкально-археографическую экспедицию на Афон при поддержке ОЛДП и финансовой помощи гр. Шереметева (участники - Смоленский, А. В. Преображенский , П. А. Лавров, А. Н. Николов). В фотокопировании и выявлении рукописей большую поддержку экспедиции оказал библиотекарь Пантелеимонова монастыря о. Матфей, к-рый ради этого нарушил свое 5-летнее отшельничество в келье. Было сделано свыше 2 тыс. фотокопий из 7 рукописей Лаврской б-ки, кодексов Андреевского скита, Кутлумушского, Иверского, Ватопедского и Эсфигменского мон-рей. В Пантелеимоновом монастыре было скопировано 39 листов Евангелий VIII-XII вв. Альбомы фотоснимков, отложившиеся в архиве ОЛДП, представляют обширный комплекс богослужебных текстов, различные формы палеовизант. нотации («шартрской», «коаленской», «есфигменской» и «андреевской»), включая рукописи с экфонетическими знаками. К наст. времени в фонде ОЛДП в НИОР РНБ сохранились 9 альбомов и негативы (общее число негативов и фотоснимков - 1314; РНБ ОР. Ф. 536. Оп. 3. Д. 509-550), часть фотоматериалов находится в НИОР РНБ (Ф. 1175), РГИА (Ф. 1119) и РИИИ (Ф. 2). Смоленский и Преображенский занимались составлением сводного указателя греческих и древнерусских песнопений (не завершен, неопубл.), ставшего 1-м исследованием по сопоставительному изучению корпуса певч. книг и памятей византийского и древнерусского певческого круга. После смерти Смоленского Преображенский продолжил его работу по отделу. Неоднократно в археографические экспедиции на Афон ездил чл.-кор. ОЛДП (с дек. 1908) А. А. Дмитриевский , часть собранной коллекции фотоснимков к-рого хранится в фонде ОЛДП (РНБ ОР.

http://pravenc.ru/text/2578103.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ Заставка и начало Киевской Псалтири 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 2) Заставка и начало Киевской Псалтири 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 2) (РНБ. ОЛДП. F. 6), рус. рукописная лицевая книга кон. XIV в., выдающийся памятник каллиграфии и живописи. Название К. П. получила по месту создания, указанному в послесловии: «В лето 6905 списана бысть книга си[я] Давыда царя повеленьем смиренаго владыкы Михаила рукою грешнаго раба Спиридонья протодиякона. А писана в граде в Киеве». Историю бытования К. П. можно проследить по владельческим записям. В самой ранней из них, датированной 1518 г., сообщается, что рукопись принадлежала подскарбию (гос. казначею) Великого княжества Литовского Авраму Езофовичу Глембицкому, к-рый пожертвовал К. П. в правосл. Никольскую ц. в Вильно. В нач. XIX в. К. П. привлекла внимание профессоров Виленского ун-та П. А. Сосновского, И. Н. Лобойко и прот. М. К. Бобровского, который включил ее в личное собрание слав. старины, а в 1848 г. продал помещику-библиофилу В. Трембицкому. Наследники Трембицкого, скончавшегося в 1861 г., продали рукопись в б-ку гр. А. С. Замойского в Варшаве. При каких обстоятельствах К. П. перешла в собственность следующего владельца, кн. П. П. Вяземского, неизвестно; возможно, она была реквизирована во время усмирения польск. восстания в 1864 г. или подарена Замойским Вяземскому при посещении С.-Петербурга, куда польский магнат был вызван для расследования неудавшейся революции в Польше. Между 1874 (год смерти Замойского) и 1881 гг. К. П. находилась у Вяземского, затем была продана им гр. С. Д. Шереметеву, к-рый принес ее в дар Об-ву любителей древней письменности (ОЛДП), что было засвидетельствовано в записи на особом листке в начале рукописи. Поскольку ОЛДП было основано Шереметевым и находилось в его дворце в С.-Петербурге, К. П. хранилась в «Фонтанном доме» Шереметевых (на набережной р. Фонтанки). После пожара 1932 г. рукописное собрание общества было перемещено в Отдел рукописей РНБ, где К. П. и обрела место постоянного хранения.

http://pravenc.ru/text/1684533.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010