1433 . Prochorov G. M. A codicological analysis of the illuminated «Akathistos» to the Virgin (Moscow, State Historical Museum, Synodal. Gr. 429)//DOP 1972. 26. 239–252. [О тропарях Филофея Коккина в слав. пер.]. Молитвы под именем Каллиста I u др. См. о них: 1434 . Ткаченко А. А. Бедствия стихийные//Правосл. Энциклопедия. 4. М. 2002. 438–439. Молитва на рукоположение митроп. Гераклеи: Сырку П. 11 .61). I/2. LXXXVI. [Вместе со слав. пер. Евфимия Тырновского]. Молитва к народу Гераклеи: Там же. LXXXI1I. Молитва при нашествии врагов: Там же. LXXXV. Последование иже во св. о. н. Григорию архиеп. Фессалоникийскому чудотворцу: 1435 . κολουθα το ν γοις πατρς μν Γρηγορου ρχνεπνσκπου Θεσσαλονκης θαυματουργο το Παλαμ... π... Φιλοθου το Κοκκνου Ed. Boloudakis В. Ε. Θεσσαλονκη 1932. 2 Πειραιες, Αθναι 1979. 170. [Библ. 19–21]. Meyendorff J.//SVTQ 1979. 27. 228–229. Канон на поганыя, в др.-рус. пер. митроп. Киприана://Мансветов И. Д. Митрополит Киприан в его литургической деятельности 11 .41). Приложения. VIII. XXIII-XXIV. Другие соч. Неизданные Канон просительный ко Господу нашему Царю Иисусу Христу (неизд.) (Athous Dionys. 264, 26); канон св. Иоанну Златоусту ; Стихиры хвалебные на чудеса Богоматери; Последование в память отцов 4 и 6 Вселенского собора; Последование св. Иоанну Дамаскину ; Каноны св. муч. Георгию и Шлидуху, трем иерархам, св. Николаю. Собрание молитв Филофея (к Богородице, трем иерархам, при засухе и др.) в ркп: Athous Laur. Е 122, 119–142v. Др. неизд. произведения (молитвы, тропари): Особое знач. имеет ркп Mosq. 349, f. 12–67. Грамоты и документы Все документы, относящиеся к патриаршеству Филофея, см.://Regestes 3 .123). 1. 1310–1376. 286–307 2347–2372). 386–564 2461–2681). 1436 . Φιλοθου πατριρχου πμνημα// ρχεον κκλησιαστικς στορας. 1911. 1. 175–185. 1437 . Грамоты Филофея, относящиеся к делам Русской Церкви: РИБ. 6. СПб. 1880. 2 1908. [Без изм. пагинации, с доп.]. 9–11, 15–21, 25–29. Стлб. 41–64, 91–124, 141–166. Рус. пер. Павлова А. С. с парал. греч. текстом по изд. Миклошича-Мюллера 3 .122). Две грамоты переизданы в рус. пер.:

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

79 См.: Κριλλος λεξνδρεις. ρμηνεα πμνημα ες τ κατ ωννην Εαγγλιον//PG 74. 337Α. р.: ωσφ Καλοθτης. Λγος 9. Συγγρμματα/Δ. Τσμη. Σ. 335, στχ. 928–941. 80 См.: Γρηγορος Παλαμς. ντιρρητικς 3,10,31/πιμ. Π. Χρστου. Τμ. Γ». Σ. 186, στχ. 22–29: «сила и энергия и воля не находятся вне природы, но из них нет ничего бессущностного и неипостасного, не так что сущность и ипостась существуют каждое в отдельности, но как неотделимые от той триипостасной природы, хоть слово о них и пытается разделить неразделимое, подобно тому, как когда речь идет об ипостаси, хотя как может быть ипостась бессущностной». 81 См.: γονρδης Σ. Μπορον τ πρσωπα τς Τριδος ν δσουν τ βση γι περσοναλιστικς πψεις περ το νθρπου; Σχλια σ κποιες σγχρονες ρθδοξες θεοдογικς προσπθειες//Σναξη 33.1990. Σ. 67–78; Он же. μπειρα το θεου φωτς στος Ορθδοξους συχαστς κα φωτισμς στν Βουδισμ Ζν, ρματα κα Πργματα. μφισβητσεις – Προβλματα – Διξοδοι στ χρο τς Θεολογας κα τς κκλησας. θνα: ρτος Ζως, 1991. Σ. 28–39; Он же. για Τριδα κα μες στ σγχρονη θεολογικ σκψη γενικ κα στν ρθδοξη εδικ (Θ. Τ. 6). θνα: ρτος Ζως, 1993; Он же. ναμνσεις γι τ Δημτριο κα ξ μερικς κκλησιαστικ μεταρρθμιση//φημ. θνικς Κρυξ. 18–19/9/1999. р.: Γιαγκζργλος Σ. Προλεγμενα στ θεολογα τν κτιστων νεργειν. Σ. 31–32. 82 Πο данному вопросу особо интересной является сильная дискуссия С. Янгазогла с митрополитом Навпактским Иерофеем Влахосом . См.: Γιαγκζογλος Σ. Κοινωνα θεσεως. Σ. 33,301; Он же. Χριστολογα κα πνευματολογα: τ πρβλημα τς προτεραιτητος//Σναξη 58. Απρ.–ουν. 1996. Σ. 36–38; Βλχος μητρ. γιος Γρηγριος Παλαμς ς γιορετης. θνα: . Μονς Γενεθλου τς Θεοτκου (Πελγιας), 1992; Он же. Κριτικ σ ρθρο//Σναξη 59. ουλ. Σεπτ. 1996. Σ. 135–137. р.: Πτρος . λλαγ παραδεγματος στν ρθδοξη θεολογα//Καθ» δν 13.1997. Σ. 17 и далее. 83 Имеется в виду по сути выразительная ликвидация Отцов под видом эиергийного докетизма антиисихастов с христологической терминологией. См.: Σταμολης Χ. Α. Κατ» λθειαν. Παραλειπμενα π τ συνντηση το Ποσειδωνου με τν γιο Κριλλο λεξανδρεας, τν γιο Γρηγριο Παλαμ κα τν κυρ Νκο Γαβριλ Πεντζκη//Φση κα γπη. Σ. 69–90. Cp.: On же. Περ Φαπος. Σ. 55.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

д. Самое обычное наименование предписаний, касающихся церковного управления, это κανν 59 . В основных канонических сборниках, кроме канонов, издававшихся соборами, есть несколько посланий отдельных отцов церкви, по своему содержанию озаглавленных κανονικα πιστολα 60 ; точно также ответы, дававшиеся известными лицами на некоторые вопросы, ρωτσεις, назывались κανονικα ποκρσεις 61 ; каноническому же посланию, адресованному ко всем церквам и долженствовавшему иметь значение для всех церквей, давалось наименование γκυκλος πιστολ 62 . После заключения основного канонического сборника, канонические послания главных предстоятелей церкви, в особенности послания Константинопольских патриархов, свободно издававшиеся по различным церковным вопросам ( περ διαφρων κκλησιακστικν ποθεσεων) в памятниках права называются различно: τμος 63 , συνοδικς τμος 64 , σον 65 , πμνημα 66 , συνοδικ ψφος 67 , συνοδικν σημεωμα 68 , συνοδικ πφασις 69 , συνοδικν πσταλμα 70 , συνοδικν γρμμα 71 , πιττκιον πατριαρχκν 72 , συνοδικ πκρισις 73 , συνοδικν ψφισμα 74 , σιγλλιον πατριαχικν 75 , συνοδικ πρξις 76 . Обязательная сила первых, именно канонов, канонических посланий и канонических ответов, обусловливалась утверждением их со стороны Вселенской Церкви, что же касается различных синодальных постановлений, то обязательная сила их зависела от предмета самого постановления и его назначения. § 14. Обычное право В праве обычай ( θος, consuetudo) различается от предания ( παρδοσις), хотя между ними и существует тесная связь. Источником обычая является непосредственное убеждение членов известного общества в продолжительном сохранении и исполнении чего-либо такого, что считается необходимым для общества. Предание основывается на авторитете того, кто ero предал. В гражданском праве обычай может существовать самостоятельно, основываясь на непосредственном общественном убеждении; в церковном праве он находится в зависимости от известного предания или, по крайней мере, предпочитает последнее и служит одною из форм выражения преданной истины.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash...

1270 Лев μετακαλεται πατριρχην Γερμανν... τν ιταν ϑεν τε κα πως τς τν εκνων ηρτα τιμς κα προσκυνσεως. (Μεταφραστος... πμνημα ες τν επωνυμαν τς χρντоυ κα προσκνητς εκνος Θεοτκου κα ειπαρϑνου. Μαρας, τς Ρωμιας. Εκκλησιαστικη Αληϑεια. 1882, σελ. 214). Как и всё, вышедшее из-под пера Симеона Метафраста , сказание это во многих местах отзывается легендой; но многие сведения здесь несомненно почерпнуты из хороших источников. Тщательные хронологические обозначения и согласие рассказа о Германе с тем, что известно нам из других надёжных источников, заставляют признать некоторые добавления здесь заслуживающими некоторого внимания. 1271 – Τσι πυαδσεσι πειϑομενοι σις δι π μν τ τς βασιλεας σπτρα ν εινων αληλογραφας υχαρτεσϑαυ; Acta SS. Martyrum Cpl. А. SS. Augusti, t. 2, p. 437. n. 8. 1273 Но vita Stephani Junioris (Migne. 100, col. 1083–1804–c.) царь называет иконы εδωλικ τεχνουργα. Но Acta SS, Martyrum Cpl. (A. SS. ibid.) он выражался: ομαι ς οι τατα (об иконах) νομοϑετσμντες τν εδωλατρν εσι μφρονες. 1276 A. SS. idid. p. 440, n. 9. Здесь кстати заметить, что форма, в которой различные акты передают беседу царя с патриархом, может быть, и не совпадала с действительной формой беседы; но от этого сказания актов не теряют силы: содержание беседы передаётся несомненно правдиво, ибо оно согласно с сочинениями самого Германа, с посланием к нему папы Григория и с известиями Феофана. Можно думать, что описываемая беседа происходила в присутствии многих лиц и имела вид диспута. Таких диспутов впоследствии в 9 в. добивался от православных император Лев V. 1277 Мы давно уже называем эти послания не „посланиями Григория 2-го“, а „посланиями, приписываемыми Григорию 2-му“. Здесь время сказать, что мы вслед за Шварцлезе не признаём их подлинными (Schwarzlöse а. а. О. S. 113–123), а вышедшими из-под пера современного греческого писателя, что исторического значения их не подрывает, а только усиливает. Критику Шварцлезе излагать считаем излишним – тем более, что это у нас уже сделано. („Странник“ 1892 г. Октябрь, стр. 188–189 примеч.).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Далее, та же справка в истории кодификации канонического права показывает, что так называемая теория законченности канона имеет свое довольно твердое историческое основание, но только не во 2-м правиле Трулльского собора, а в ином обстоятельстве, и смысл её несколько иной, отличный от того, какой ей придают русские и иностранные её поклонники, а именно: во всех доселе известных номоканонах и кормчих книгах слово καννες исключительно усвояется только правилам, исчисленным во 2-м правиле Трулльского собора, затем – правилам VII-ro вселенского собора и, наконец, правилам двух поместных Константинопольских соборов, бывших при патриархе Фотии – и только. Группа этих правил с наименованием καννες и составляла всегда, как и доселе составляет, 1-ю (каноническую) часть номоканонов и кормчих книг. В этом единственное, хотя – надобно признать – и довольно прочное основание теории законченности канона. Но это обстоятельство отнюдь не означает, будто с Х-го века, т. е. с завершением канонической части номоканона, уже и прекратилась канонически законодательная деятельность церкви. Совсем наоборот. Патриаршие синоды (Константинопольского и прочих патриархатов) и отдельные иерархи восточные, равно как соборы, митрополиты и патриархи русские, болгарские и сербские издавали весьма много и очень важных определений и даже не только по предметам дисциплины, но и по вопросам чисто догматического характера, и многие из этих определений имели весьма продолжительное значение во всех православных церквах и даже вносились в качестве церковных законов в номоканоны и кормчие книги. Но эти определения всегда были отличаемы от группы правил вселенского канона, отличаемы даже своими названиями, ибо они назывались не καννες, но: τμος, σημεωμα, πρξις, ψφισμα, πφασις, πμνημα, γρμμα, πκρισεις, λσεις, πιττκιον, —313— σιγλλιον, πιστολ и пр. и если какие-либо из этих определений церковных вносились в номоканоны или кормчие, то лишь во вторую часть, но отнюдь не смешивались и не уравнивались в своем достоинстве и авторитете с канонами.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В. и свт. Григория Богослова является 115-е письмо последнего, к к-рому он прилагает список антологии в качестве памятного дара от него и В. В. (να δ τι κα πμνημα παρ μν χς, τ δ ατ κα το γου Βασιλεου - Ep. 115. 3). Время составления антологии также вызывает разногласия. Предполагается, что она могла появиться ок. 360 г. ( Gribomont. 1963) или между 364 и 378 гг. ( Junod. 1972). По содержанию «Филокалия» является собранием выдержек из сочинений Оригена, состоящим из 27 глав, к-рые образуют 3 законченные части, посвященные: методам интерпретации Свящ. Писания (гл. 1-14); понятиям о христ. знании, основанном на вере (гл. 15-19); проблеме свободы воли (гл. 20-27). Фрагменты заимствованы гл. обр. из сочинений Оригена «О началах», «Против Цельса», новозаветных толкований и др. Исцеление царевича. Клеймо иконы «Свт. Василий Великий с житием». 1674 г. Мастер Семен спиридонов Холмогорец (ЯХМ) Исцеление царевича. Клеймо иконы «Свт. Василий Великий с житием». 1674 г. Мастер Семен спиридонов Холмогорец (ЯХМ) Из 18 бесед В. В., посвященных толкованию псалмов, подлинными признаются 15. Это беседы на псалмы 1, 7, 14 (2 беседы), 28 (на 1-ю часть псалма), 29, 32, 33, 44, 45, 48, 59, 61, 114, 115 ( Gribomont. 1981. P. 28). Авторство бесед на псалмы 37 и 132, а также на 2-ю часть 28-го псалма ставится под сомнение (Ibidem). Беседы на псалмы не связаны в единое целое, но каждая из них представляет собой самостоятельное произведение. Для них характерны аллегорический способ толкования и особый наставительный тон обращения автора к слушателям. В целом их отличает влияние толкований на псалмы Евсевия Кесарийского ( Quasten. P. 218). Датировка бесед на псалмы связана со значительными трудностями, к-рые усугубляются тем, что рукописная традиция располагает их в порядке следования соответствующих псалмов в библейском каноне, не учитывая хронологической последовательности их создания. Попытки связать отдельные беседы с известными событиями жизни В. В. и тем самым дать предположительную датировку малоубедительны ( Gribomont. 1981. P. 28-30). В целом принято считать, что беседа на псалом 7 и две беседы на псалом 14 были написаны В. В. до принятия епископского сана (370), а остальные - до 372 г. ( Bernardi. 1968). Однако тематическая близость беседы на 1-ю часть 28-го псалма и бесед на псалмы 32 и 33 к трактату «О Святом Духе» позволяет отнести их к периоду 373-375 гг. Важным основанием для датировки этих произведений было бы решение вопроса о датировке «Шестоднева», в к-ром В. В. критически отзывается о применении исключительно аллегорического способа толкования Свящ. Писания (Hex. 3. 9; 9. 1), тогда как в беседах на псалмы широко его использует ( Gribomont. 1963. P. 286-287, 292).

http://pravenc.ru/text/ВАСИЛИЙ ...

устную традицию толкований. Термин κλογα закрепился за многими типами К., не имеющими отношения к Прокопию Газскому. Так, сборник К. в рукописи Monac. gr. 208, X-XI вв., именуется κλογα διαφρων ρμηνευτν (извлечения различных толкователей), в Marc. gr. 23, X в.,- κλογα ρμηνεων (извлечения из толкований). Иногда составители К. вместо пересказа толкования древних экзегетов предпочитали дословно приводить их оригинальный текст. Т. о., они различали собственное компилятивное толкование, составленное на основе изученных комментариев др. авторов (κ το κατ πλτος πομνματος (из широкого комментария)), и прямые цитаты соответствующих комментариев (κατ κλογν). К., составленные Никитой, митр. Ираклийским († после 1117), чаще всего имеют название συναγωγ τν ξηγσεων (собрание толкований). Др. термины: συλλογ ξηγσεων (собрание толкований), ρμηνεα σντομος (сокращенное толкование), ρμηνεα ν συντμ (толкование в сокращении), ρμηνεα ν πιτομ (толкование в извлечении), πιτομ ρμηνεων (извлечение толкований) - указывают на то, что содержащиеся в соответствующих рукописях комментарии являются сжатым пересказом оригинальных экзегетических сочинений. Во мн. рукописях К. встречается термин σχλιον (сокр. σχο), указывающий на отдельное краткое толкование, заимствованное составителем или редактором катены из к.-л. коллекции экзегетических отрывков; σχλιον противопоставляется полному комментарию (πμνημα), из к-рого сделаны выдержки. Имея на руках уже составленный кем-то сборник извлечений из комментариев (ξηγητικα κλογα) и используя его в качестве рабочего материала, составитель катены достаточно редко мог обращаться непосредственно к самим комментариям. Так, рукопись Ambros. G 79 sup., XV в., содержит катену Феодора Ираклийского на Книгу прор. Исаии κ τν σχολων, т. е. составленную не на основе полных комментариев и гомилий, а из вторичного материала - сборника экзегетических отрывков. Рукопись Vindob. Theol. gr. 166, XIII в., приводит толкования одних авторов κ το φους (букв.- из ткани, из материала, т.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

21 Как пламенно занимались в это время греки устройством школ, видно из прекрасного сочинения Якова Ризо-Неруло: Courts de littérature Grecque modern… par Jacozaky Rizo Néroulos… 2 edit. Geneve. Paris, 1828. 3 период. – См. также дельную статью С. С-ва в «Москвитинине» (1843. 12) «Состояние просвещения в Новой Греции, от начала прошлого столетия до последних событий в ней (т. е. до 1821 г.). Она составлена, как и автор говорит, по «Всеобщей Истории» Кумы. 22 Под заглавием: Евгений Булгарис и Никифор Феотокис , предтечи умственного и политического пробуждения Греков, поместил Стурдза сильную и одушевлённую статью в «Москвитянине», 1844 г., 2, которая в Афинах вышла особой книжкой в греческом переводе К. Г. Сутцо 1858 году. И русский, и греческий перевод сделаны с французской рукописи; сам Стурдза писал эту статью по-французски. 23 Подробная и, сколько нам известно, лучшая биография Кораи, находится в «Русской Беседе» (1857 г., кн. 3) под заглавием: Адамантий Кораи; ею мы обязаны профессору Б. И. Ордынскому. [Адамантий Кораи (Адамантиос Кораис) – видный деятель греческого Просвещения. Жил в Париже, ум. в 1833 г. Не лишено интереса его сочинение «О нынешнем просвещении Греции» (рус. пер.: СПб., 1815.] 24 Ученик его, о котором говорим, есть К. Сивини, издавший в Триесте небольшой очерк жизни Экономоса под заглавием: πμνημα ατοσχδιον περ το αδεσιμωττου πρεσβυτρου κα οκονμου Κωνσταντνου το ξ Οκονμων π Κ. Σιβνη. ν Τεργτ, 1857. 25 Здесь оканчивается изображение его учительской деятельности, которое мы заимствовали из сочинения Г. К. Сивини, бывшего его ученика Смирнской гимназии. 27 Смотри Biographie de Capodistrias, Préesident de la Grèce, написанную Стурдзой и предпосланную сочинению Correspondance du Comte J. Capodistrias, Président de la Grèce… publiée par Bétant. 4 t. Génève. Paris, 1839. 28 Надгробное слово Экономоса на кончину Григория помещено в собрание слов, произнесенных им в двадцатых годах в Одессе, а позже в 1833 году изданных иждивением капитана первого ранга И. П. Бозо: Λγοι κκλησιαστικο κφωνηθντες ν τ Γραικικ κκλησ τς δησσο κατ τ 1821– 1822 τος π Ο. Κ. Ο. См. сверх того статью Стурдзы: «Памяти Григория V...» («Москвитянин». 1842. VI. 380–84) и статью С-ва: «Григорий V, Патр. Константинопольский, пострадавший от Турков в 1821 г.» («Москвитянин», 1844. 10.). – Больше всего подробностей находим у Г. Крокиды, который описал его жизнь на греческом языке. Эта биография в русском переводе помещена в «Христианском Чтении»… Крокида известен по переводу на греческий язык «Истории» Карамзина. – А тж. у Б. Ордынского: «Отпадение Греции от Турков и Европейская политика того времени относительно Греции и Турции» (в «Русской Беседе», 1860. Кн. I).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/o-pesn...

Неудивительно, что евангелия отличаются своим своеобразием от всех других книг, которые содержат воспоминания о значительных событиях. Об их своеобразии свидетельствует уже само наименование их Евангелием 368 . Λγια и εαγγλια могут быть поставлены лишь в самую отдалённую связь с Apophthegmata. Самый титул εαγγλιον чувствовался как самими христианами, так и нехристианами – как нечто новое, необычное 369 . Апологеты Аристид и Иустин говорят о «так называемых» евангелиях. Иустин для разъяснения смысла этого наименования прибегает к аналогии с πομνημονεματα 370 . В апокрифические же евангелия привнесено уже много фантастического, что соответствовало вкусам времени 371 . И четвёртое евангелие может быть правильно понято не из аналогии, но из своей имманентной цели. Евангелие это является историей, изъяснением истории и исповеданием в одно и то же время 372 . Наименование Πρξεις Αποστλων точно соответствует особенностям книги, между тем как это наименование в других случаях не было обычным для историографических произведений, ибо обычными обозначениями для исторических трудов были στορα, διγημα, συγγραφ, πραγματεα, πμνημα 373 . Лишь некоторую, весьма отдалённую, аналогию указывают с начавшейся со времени Каллисфена πρξεις – литературой 374 . В соответствующей Деяниям Апостольским литературе существовали известные общие места (τποι). Таковых, а также вульгарных вычурностей напрасно стали бы искать в Деяниях Апостольских. Деяния Апостольские излагают действительную историю без сенсационных измышлений и тенденциозных прикрас 375 . Вообще особенного характера новозаветных писаний – даже по их внешней, литературной форме – совершенно нельзя понять из исторической связи с позднейшим иудейством и эллинистической культурой, – как нельзя из них вывести и христианства 376 . Ведь если бы христианство было синкретистическим продуктом эллинизма и позднейшего иудейства, то мы должны бы ожидать, что его первоначальные письменные памятники воспримут существовавшие в то время литературные типы и будут подражать им.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Zarin/s...

VI, 14: Τ δ ατ Μρον τατην εσχηναι μν οονομαν το Πτρ δημοσ ν Ρμ ηρξαντος τν λγον, α πνεματι τ εαγγλιον ξειπντος, τος παρντας πολλος ντας παρααλσαι τν Μρον, ς ν ολουϑσαντα ατ πωϑεν α μεμνημνον τν λεχϑντων, ναγραι τ ερημνα. ποισαντα δ τ εαγγλιον, μεταδοναι τος δεομνοις ατο. – περ πιγνντα τν Πτρον, προτρεπτις μτε ωλσαι μτε ποτρρασϑαι. Из постановлений Климента Евсевий h. е. II, 13 приводит следующее (трудно впрочем определить буквально ли слова Климента приводит Евсевий или же только в извлечении): Τοσοτον δ πλαμεν τας τν ροατν το Πτρου διανοαις εσεβεας φγγος, ς μ τ σπαξ ανς χειν ρεϑαι ο, μηδ τ γρφ το ϑεου ηργματος διδασαλ. παραλσεσι δ παντοαις Μρον, ο τ εαγγλιον φρεται, λουϑον ντα Πτρου λιπαρσαι, ς ν α δι γραφς πμνημα τς δι λγου παραδοϑεσης ατος αταλεοι διδασαλας. μ πρτερν τε νεναι, ατεργσασϑαι τν νδρ, α τατ ατους γενσϑαι τς το λεγομνου ατ Μρον εαγγλιον γραφς. γνντα δ τ πραχϑν φασι τν πστολον ποαλαντος ατ το πνεματος, σϑναι τ τν νδρν προϑυμα, υρσα τε τν γραφν ες ντευξιν τας λησαις… Συνεπιμαρτυρε δ ατ (Clementi) α Ιεραπολτης πσοπος νματι Παπας. To же говорит Климент и в другом месте: (Adumbr. in 1 Petri, Охоп. p. 1007: Marcus, Petri sectator, palam praedicante Petro evangelium Romae, coram quibusdam Caesareanis equitibus, et multa Christi testimonia praferente, penitus ah eis ut possent, quae dicebantur, memoriae commendari, scripsit ex his, quae a Petro dicta sunt, ev., quod secundum Marcum vociratur. Ha отношение Евангелия от Марка к устной проповеди Петра указывает также Ориген (у Евс. h. е. VI, 25) он замечает кратко: δετερον δ ατ Μρον, ς Πτρος φηγσατο ατ ποισαντα. Иероним ер. ad Hedib. с. 11) говорит, что Евангелие Марка произошло Petro narrante et Marco scribente («Marcum, cujus evangelium Petro narrante et illo scribente compositum est») и, подобно Клименту, только с большею определенности, рассказывает, что Марк по просьбе Римлян написал небольшое Евангелие, следуя устной проповеди Петра, и что Петр, услышав об этом, одобрил Евангелие от Марка и назначил его для чтения в церквах «Marcus discipulus et interpres Petri, juxta quod Petrum referentem audierat, rogatus Romae a fratribus, breve scripsit evangelium, quod quum Petrus audiisset, probavit, et ecclesiae legendum sua aucmorimame edidit, sicut Clemens in sexto hypotyposeon libro scribit».

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010