переводе Псалтири, бл. Феодорит (в Толк. Пс.64:1 ) и др. Из новейших изд. греческого текста прибавление это читается в изданиях Библии Камилютском (1514–1517) и Aldi et Andreae (Venet 1518)и в новейших отдельных изданиях греч Псалтири, напр. εν Βενετα 1867. 758 Предания о смерти Иеремии в Египте и Иезекииля в Вавилоне см. в соч. Епифания: «о жизни пророков» (впрочем не подлинном и по местам с показаниями довольно спутанными) и в Чет-Минеях под 1 Мая и 21 июля. 759 Твор. Св. Оо. Т. 27, стр. 358. Замечание это достаточно показывает несостоятельность мнения Балмета, будто псалом воспет был после построения второго храма, по случаю прекращения предсказанных прор. Аггеем (1:4–11) засухи и голода и возвращения прежнего плодородия земли (Comment in h Ps), тем более что в описании плодородия в псалме ни малейшего намека на предшествовавшее ему бесплодие, подобно как это можно примечать в Пс.106:34–38, 145:7, 146:8–9 ), а из описания Иерусалима и храма ни мало не заметно, что они только что были восстановлены, как это видно в других псалмах после-пленного периода 146:2, 147:1–2, 106:36. 763 Как это дает предполагать тоже надписание по некоторым спискам латинского пер, где к именам пророков Иеремии и Иезекииля прибавлено еще имя Аггея, пророчествовавшего уже после плена, при создании второго храма Иерусалимского: cantieum Aggei, Jeremiae et Jezechiel de verbo peregrinationis, et de populo transmigrationis, quando incipicbant proficisci. 777 В русск. пер. Синод. изд. 1869 г. слово ухо вероятно во избежание гебризма, опущено, но тем не менее оно находится как в еврейском тексте, так и в греч. и слав переводах и для сохранения буквального соответствия с 7 ст. псалма, где как в евр. так и в русск. пер. Синод. изд. 1871 г. читается тоже слово, по нашему мнению, должно бы быть удержано. 784 Почему Rudinger, Venema, Muntinfhe и весь псалом относили ко времени восстания Авессалома; но первая рассмотренная нами половина Пс. никак не подходит к этому времени и потому не позволяет согласиться с таким мнением.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Иных же Он аллегорически называет волками в овечьей шкуре, намекая на хищников в людском обличье. И всех этих весьма диких животных, и эти камни сия небесная песня преобразовала в послушных ей людей» (Cl. Protr., 4, 3). «Но пусть дикость ваша будет зачарована небесным пением. Внемлите нашей короткой речи и извергните из себя смертоносный яд, чтобы вам было дано освободиться от гибели, как змеям — от старой кожи. Послушайте меня и не затыкайте уши, не преграждайте путь словам, но примите их своей душой! Прекрасно лекарство бессмертия: встаньте и не ползайте более, ведь враги Господа будут лизать прах, говорит Писание, поднимите голову от земли, взгляните на небо, восхититесь видом его, прекратите замышлять против пят праведников и затруднять путь к истине. Станьте разумными и безвредными! Тогда Господь, пожалуй, дарует вам крылья простоты (Он задумал снабдить ими земнородных), чтобы, оставив норы, вы обитали в небесах» (Cl. Protr., 106, 1—3). 457 Ср.: Исх. 3:22:11:2; 12:35—36. 458 Ср.: Исх. 1:14. 459 Конъектура Кройманна. Согласно рукописям, «и, однако, египтяне по справедливости отказались от своих претензий». 460 Т. е. египтян, лишившихся золотых и серебряных сосудов из-за евреев, меньше, чем египтян, пользующихся построенными евреями городами и селениями. 461 Конъектура Кройманна. В рукописи: «объявил бы». 462 Конъектура Кройманна. В рукописи: «не немногими чашками и мисками богачей, которых везде меньше, , но всем и их состоянием ». 463 Ср.: Исх. 20:9—10; 23:12; Втор. 5:12—14. 464 См.: Ис. Нав. 6:3—4. 465 См.: Исх. 20:9—10. 466 Конъектура Кройманна. Другое чтение: «пошел собирать дрова». 467 Ср.: Числ. 15:32—36. 468 Конъектура Кройманна. 469 См.: Исх. 20:5. 470 Ср.: Числ. 21:8—9; lust. Dial., 94. 471 Ср.: Исх. 25:18—22. 472 См.: Tert. Adv. Marc., II, 18,3. 473 См.: Ис. 1:11. 474 См.:Ис.40:28. 475 Ср.: Быт. 4:4. 476 Ср.: Быт. 8:21. 477 Конъектура ван дер Флита. Согласно рукописям: «и не с сердцем, полным также и к прочим проявлениям покорности». 478 Ср.: Ис. 1:11. 479 Кройманн полагает, что здесь лакуна. Перевод пропущенных слов может быть таким: «так же и Бог отвергает служение Своего народа». 480 Ср.: Ис. 1:11. 481 См.: Ис. 1:13. 482 ». 704 Выделенные курсивом слова представляют собой перевод слова praescripmio. 705 Цитата по Септуагинте. 706 См.: Ис. 53:2—3. 707 См.: Ис. 52:14. 708 Фрагмент «Каким бы ни было Он был возвещен» в рукописи находится перед цитатами из Исаии. После них его помещает Кройманн. Перевод, согласно рукописному чтению: «Каким бы ни было то несчастное тело, так как оно было осязаемо, так как оно было рассматриваемо, если невзрачное, если бесславное, если презираемое, то моим будет Христос. Ведь именно таким по облику и по внешнему виду Он был изображен в пророчествах». 709 См.: Пс. 45 44:3. 710 Ср.: Пс. 45 44:4. 711 Конъектура Кройманна. В рукописи: «обличьем бестелесным». 712 Ср.: Пс. 22 21:7. 713 Конъектура Кройманна. В рукописи: «возвещаешь». 714 Ср.: Кол. 2:9. 715 Ср.: Ис. 11:1,10; Рим. 15:12.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Будущего (Н.Л.). 252 fÚsewn: «естества» Лосев. 253 Вариант: «внутрь» (Н.Л.) 254 В слав. Добротолюбии «простретися» (Н.Л.). 255 Оба русских перевода в этой и предыдущей фразе нами исправлены. 256 «Служит» в рус. переводах — опечатка. 257 Ср., напр., 1 Тим. 2, 4. 258 Ср. Рим. 1, 20. 259 В подлиннике игра слов: æj e«kÒj, oÙk e«ka‹a. 260 покоя (Н.Л.). 261 Ср., напр., Флп. 2, 9. 262 фундамента (Н.Л.). 263 Ср. Иов 26, 7 и Пс. 101, 26. 264 Ср., напр., Пс. 92, 1. 265 Латинский переводчик расшифровывает: «в Твоем Воплощении» (in tua Incarnamione) (Н.Л.). 266 Метафизика (Н.Л.) Ср. ниже примеч.95 (В.Б.). 267 Ср., напр., Кол. 3, 2. 268 То есть износити слово (Н.Л.). 269 «таким образом» в рус. переводах. 270 Ср., напр., Кол. 3, 2. 6. 271 В славянском тексте в этом месте есть прибавка «светлостию сущего превыше доброты видения оного похвальны зело», которой нет в греческом тексте Добротолюбия (Н.Л.). 272 Собственно, «скачет» (Н.Л.). Ср. Лк. 6, 23 (А.Д.). 273 Ср., напр., 3 Цар. 3, 12. 274 Ср., напр., Еф. 4, 13. 275 Ср. примеч.28 и др. 276 Ср. Еф. 3, 18. 277 Ср., напр., Евр. 3, 13. 278 Ср. Сирах 1, 3. 279 Ср. Пс. 106, 11. 280 С знанием Священного Писания (Н.Л.). 281 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии 1, 3, PG 3, 376 А7—8. 282 Там же, 376 А8—9. 283 Ср. Песн. Песн. 2, 5. 284 Григорий Богослов, Слово 38 (на Богоявление), PG 36, 317 B9—10. 285 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии 1, 3: PG 3, 376 А10—11. 286 (Пс. — ?)Василий Великий, Толкование на Исаию 5, 162: PG 30, 385А (дословно конец звучит так: «Продвинувшись к тому, что выше фисиологии, к называемому у некоторых метафисическим, он может стать и созерцателем») (В.Б.). 287 Василий Великий, Толкование на Исаию — там же; PG 30, 385В (В.Б.). 288 Ср. Максим Исповедник, Книга недоуменных вопросов: PG 91, 1401D (В.Б.). Аналогичные мысли рассеяны по многим творениям св. Максима Исповедника, и поскольку цитата не дословная, точный источник ее указать вряд ли возможно (А.Д.). 289 Имеется в виду одно место из слова 43 по нумерации русского перевода (Аввы Исаака Сирина Слова подвижнические. Сергиев Посад, 1911 [репринт М., 1993], с.181 и далее), где говорится о редкости совершенства ведения в одном человеке. О познании твари и Бога у св. Исаака Сирина см., напр., его слова 3 и 55. 290

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=698...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АМИНЬ [евр.  ], богослужебная формула , имеющая значение подтверждения сказанного - «да будет так» (в LXX в большинстве случаев передается греч. γνοιτο). В ВЗ слово «А.» встречается 30 раз (если удвоенное А. в Числ 5. 22; Неем 8. 6; Пс 41. 14; 72. 19; 89. 53 принимать как единое, то 25 раз) и имеет характер респонсория (ответной аккламации). Наиболее раннее употребление - в церемонии проклятия за нарушение Божиего завета , когда народ или отдельный человек, произнося А., выражает свое согласие с грядущими наказаниями (напр., народ, собранный в Сихеме (Втор. 27. 15-26) или Неемией (Неем 5. 13); прор. Иеремия (заместительно) соглашается с проклятиями от имени всего народа (Иер 11. 5); женщина, подозреваемая в прелюбодеянии (Числ 5. 22)). Иногда слово «А.» входит в юридическую формулу, подтверждающую принятие на себя обязанностей или выражающую согласие с повелением: так, Ванея , получая от царя Давида приказ посадить на трон Соломона , отвечает: «Аминь, да скажет так Господь, Бог господина моего» (3 Цар 1. 36); ответ прор. Иеремии на предсказания о спасении лжепророка Анании: «Да будет так (евр. Аминь), да сотворит сие Господь!» (Иер 28. 6); в евр. остраконе , датируемом ок. 600 г. до Р. X., «уборщик урожая» жалуется на то, что у него отнимут верхнюю одежду, т. к. его заметили неработающим; на самом деле он успел выполнить работу и трижды подтверждает свои слова: «Мои братья (соработники) будут свидетельствовать в мою пользу: Аминь, я не виновен» (Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament/Hrsg. E. Jenni, C. Westermann. Münch.; Zürich, 1978. Bd. 1. Sp. 194). В послепленный период употребление А. встречается также в литургической формуле благословения в Неем 8. 6 (в сцене возобновления завета при первосвященнике Езре : «И благословил Езра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал «аминь, аминь», поднимая вверх руки свои»); в 1 Пар 16. 36 богослужебное употребление А. возводится ко времени царя Давида - в ответ на длинное восхваление народ отвечает: «Аминь! Аллилуия!». А. употребляется и как окончание книги - каждая из 4 книг Псалтири заканчивается ответом А. (Пс 41. 14; 72. 19; 89. 53; 106. 48).

http://pravenc.ru/text/114466.html

И. Существует груз. версия трактата ( Кекелидзе. 1928. С. 135; Peradze. 1930. P. 232). «Краткий комментарий» (Commentarius brevis; CPG, N 6553; Jagi . 1917), издан по 3 рукописям: Marc. App. I 29 (olim Nanianus 22), X-XI вв.; Marc. 535, XI-XII вв. и Vindob. theol. gr. 311. Последняя рукопись является позднейшей переработкой древних редакций и представляет собой нечто среднее между комментарием и серией схолий. Авторство И. И. остается спорным. В ркп. Marc. App. I 31 (olim Nanianus 24) и Marc. 535 Комментарий приписывается И. И., но, вероятно, ему принадлежат лишь нек-рые схолии. Христология текста имеет монофизитские черты. Для сочинения характерен антииудейский полемический тон. Также в отличие от подлинного сочинения И. И. «О надписании псалмов» в «Кратком комментарии» полностью отсутствует характерное мистико-аскетическое толкование и преобладает типологическое, относящее почти все пророчества Псалтири к евангельским событиям. Примерно в X в. Комментарий был переведен на старославянский язык ( Дуйчев . 1968). Древнейшие южнославянские рукописи или не называют имя автора, или приписывают Комментарий «архиепископу Афанасию». Более поздние восточнославянские рукописи единогласно называют автором свт. Афанасия Александрийского. «Большой комментарий» (Commentarius magnus; CPG, N 6554), полностью не издан, сохранился в виде отдельных частей в различных рукописях. Наиболее важные из них: Paris. gr. 654 (на Пс 9, 36-47); Vat. gr. 1223; 525 (на Пс 51-76). Подробный список рукописей см.: Devreesse . 1970. P. 250-261. Толкование на Пс 119-150 не сохранилось. Изданы нек-рые части «Большого комментария»: 1) Предисловие к Псалтири (Επγραμμα στορας ες τ ψαλτριον) издано по 2 рукописям, содержащим катены на псалмы: Bodl. Auct. D 4.1 (olim Misc. gr. 5). Fol. 16-24v, IX в. и Ambros. B 106 sup. Fol. 12-15, X в. ( Mercati. 1901. P. 155-168). В этом тексте И. И. полемизирует с еп. Евсевием Кесарийским и, исходя из надписаний псалмов, пытается доказать, что вся Псалтирь принадлежит Давиду, путем аллегорического толкования тех надписаний, в к-рых Давид не упоминается.

http://pravenc.ru/text/674956.html

251 Книга прор. Аввакума вся написана прекрасным поэтическим языком, с правильным разъяснением, и оканчивается вдохновенною песнью (в 3 гл.), которая имеет совершенное сходство с псалмами, употреблявшимися в храме и, подобно им, назначена была для пения с музыкальными орудиями, как видно из приписки в конце ее (ст. 19): «начальнику хора на струнных моих орудиях» (с евр. перевод Макария). См. Павского Обозр. Кн. Псалмов стр. 14 примеч. 256 Ко времени Иосафата относят Псалмы: 82 Асафов, 45, 46 и 47 сынов Кореевых: ко времени Езекии: 74 и 75 Асафовы, 86 сынов Кореевых, и 65, 66, 90 и 91 неизвестных писателей. См. ниже об этих Пс. 258 В кн. пророков этого времени мы постоянно встречаем обличения в неправосудии, убийствах, насилии, притеснении вдов и сирот, прелюбодеянии, обманах, жестоком обращении с рабами, совершенного презрения и осквернения национальной святыни, как-то: храма, праздников и суббот и пр. и пр. (см напр. 2Пар.36:13–16 , Иер.21:12, 22:3,14, 23:14, 34:11 , Иез.9:9, 11:6, 22:23–31 и мн. др.). Вообще, судя по обличениям пророков, не было, кажется, ни одного порока, которому бы не предавались тогда Иудеи. И это не просто следствие обыкновенной человеческой слабости или увлечения, а плод крайней нравственной испорченности и глубокого падения, так что обычное у пророков сравнение тогдашних Иудеев с погибельными городами Содомом и Гоморрою – нисколько не преувеличено. 259 Ко временам Иосии и после него до плена Вавилонского, кажется, следует отнести Псалмы: 76–79 Асафовы и 92–99 неизвестных писателей. Пс. 76 имеет в себе много сродного с песнью Аввакума, а Пс. 92–99 составляют как бы отголосок второй части пророчеств Исаии (40–66 гл.), почему германскими богословами последнего времени и принято называть их псалмами девтероисаииными (Deuterojesajanische Psalmen, Генгстенберг, Делич и др.). Впрочем, в них не мало выражений и из других пророков – Михея, Аввакума и Иеремии. 265 К этому времени относят следующие 29 Псалмов: 84, 106, 110–120, 122, 124–5, 127–9, 133–6, 145–150; тогда как за весь период существования царства Иудейского со включением и времени плена насчитывают только 27: 45–47, 65, 66, 73–7678, 79, 82, 86, 88, 90–99, 101, 104 и 105. См об этих псалмах ниже.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

«Ты изсушил еси реки ифамския». А Симмах перевел так: «Ты изсушил реки древния», потому что повелел в пустыне течь рекам, которых нет и не было от начала, и восхотел, чтобы престали течь реки, бывшия прежде и издревле имевшия течение. Сие говорит Пророк и в другом псалме: «положил есть реки в пустыню, и исходища водная в жажду, землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней. Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная, и насели тамо алчущия» ( Пс.106:33–36 ). Ибо изсушил реки у Содомлян, Гоморрян и других, обитавших окрест за беззакония жителей, а земле безводной из камня дал водотечи, снабжая водами народ жаждущий. Ибо не трудно для Него, как угодно, пременять течения вод. Но пророческое слово дает разуметь еще и иное, а именно, – что Иудеям за беззаконие не даст более пития из пророческих рек, а язычников – сию древле пустыню – оросит струями вод из камня. «Камень же, – как говорит божественный Апостол, – есть Христос» ( 1Кор. 10, 4 ). И все, что было сказано, начиная с слов «содела спасение посреде земли», заключает в себе прообразование благодеяний, нам оказанных. Ибо и там водами освобождение от рабства, и здесь водами же начало свободы. Там в водах стерты главы змиев, а здесь владычество демонов сокрушено благодатию крещения. Египтяне после моря стали удобоодолимыми для Ефиоплян, и наши враги после святой купели соделались удобопреоборимыми для тех, которые имели прежде очерненныя души. Но желающим вникнуть не трудно усмотреть и иное сему подобное. А мы возвратимся к непрерывной связи толкования. Пс.73:16 .  Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце; Пс.73:17 .  Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил. «Твой есть день, и Твоя есть нощь: ты совершил еси зарю и солнце». «Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я». От благодеяний частных Пророк обратил слово к благодеяниям общим, и научает, что Бог всяческих есть Творец всего, создатель дня и нощи, податель света, зиждитель солнца и властитель времен; потому что словами: «весна и жатва», означил Пророк годовыя перемены времени. Вместо же сего: «Ты сотворил вся пределы земли», Акила и Феодотион перевели: «воздвиг», а Симмах: «поставил». Показывает же пророческое слово, что Бог дал земле бытие, и отделил на ней иное на равнины, а иное на горы и холмы, иное же соделал углубленным для принятия в себя озерных и морских вод.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirsk...

Хоть и упала я, встану, хоть и во мраке сижу я, YHWH мне – свет. И наказание, и прощение – от Бога. YHWH наказал свой народ, позволив врагам Исраэля восторжествовать над ним и на время поработить его. Теперь, когда народ осознал свою вину ( Мих.7:9 ), искренне раскаялся пред Богом, он твёрдо надеется на прощение, на освобождение из плена и на заслуженное воздаяние своим возгордившимся врагам. Дева-Йерушалаим, в образе которой персонифицирован иудейский народ, упала, но твёрдо намерена встать. И встанет, в отличие от своей северной «сестры», девы-Исраэля ( Ам.5:2 ). Глаголы (падать) и (вставать, подниматься) имеют здесь переносное значение – «впадать в грех» и «каяться». Тьма (), очевидно – это плен (ср. Ис.42:7, 49:9 ; Пс.107 /106:10; Плч.3:6 ). В долгом вавилонском плену (586–538) народ, наконец, осознал, что истинным светом () для него является YHWH, его Бог . Это осознание и становится первым шагом к освобождению, первым шагом от тьмы к свету. Ср. Ис.9:1 342 , 50:10, 58:10, 60:1–2, 19, 62:1; Пс.18 /17:29, 27/26:1, 36/35:10. Гнев YHWH я буду нести, потому что пред Ним согрешила я, доколе Он не рассудит тяжбы моей и не свершит суда моего. Гнев () YHWH вызван грехом. Во гневе Господь «предал Яакова на разорение» ( Ис.42:24 ), отправил свой согрешивший народ в изгнание. В плену народ осознает свой грех и смиренно признает его пред Господом: . Это смиренное признание даёт народу надежду на помилование, на то, что Господь сменит гнев на милость. Как часто и в книге Михи, и в других пророческих книгах правящие классы израильского народа и его судьи обвиняются в извращении правосудия, в несправедливых судебных решениях в пользу богатых! И вот теперь Исраэль, и не только его правители, элита, но весь народ в целом находится в жалком, бедном положении, как слабая, беззащитная сторона судебной тяжбы () (надо полагать, речь идёт о тяжбе с неприятельницей – Мих.7:8, 10 , а не о тяжбе с YHWH, как в Мих.6:2 ), и единственная его надежда на то, чтобы тяжба была решена в его пользу – милость YHWH. В ожидании, пока свершится Божий суд (), раскаявшийся в собственном былом неправосудии Исраэль готов смиренно нести Божий гнев. Покаяние и смирение дают ему надежду, что когда-нибудь Судья сжалится над ним и удовлетворит его прошение о помиловании. Ср. Пс.35 /34:1: «Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, вступи в войну с теми, кто воюет со мной».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Отдельные места и выражения из Ветхого Завета обсуждаются также в письмах блаж. Иеронима: Ep. 20 (о слове осанна); Ep. 25 (о ветхозаветных именах Божиих); Ep. 26 (о словах аллилуйя, аминь, маран-афа и др.); Ep. 28 (о слове диапсалма); Ep. 29 (о словах ефод и терафим); Ep. 30 (о еврейском алфавите); Ep. 34 (комментарий на Пс.126 ); Ep. 36 (ответ на пять вопросов папы Дамаса из книги Бытия); Ep. 37 (о комментариях Ретиция на Песнь песней); Ep. 53 (о трудностях изучения Свящ. Писания); Ep. 57 (о наилучшем методе перевода и соотношении разных греческих и латинских переводов Ветхого Завета с текстом оригинала); Ep. 64 (о священнических жертвоприношениях и облачениях, по книге Левит); Ep. 65 (комментарий на Пс.44 ); Ep. 72 (о времени правления Соломона и Ахаза, по 3 и 4 книгам Царств); Ep. 73 (о Мелхиседеке); Ep. 74 (о суде Соломона, по 3Цар.3 ); Ep. 78 (о стоянках Израиля после выхода из Египта, по книгам Исход и Числа); Ep. 106 (о разночтениях в греческих и латинских переводах Псалтири); Ep. 129 (о Земле обетованной); Ep. 140 (комментарий на Пс.89 ). 2.3.2. Толкования на Новый Завет Параллельно с работой над ветхозаветными толкованиями блаж. Иероним составил и толкования на некоторые книги Нового Завета: 1. Commentarii in Evangelium Matthaei («Толкования на Евангелие [от] Матфея», CPL. 590; PL. 26. Col. 15–218; CCSL. 77 (D. Hurst, М. Adriaen. 1969); SC. 242, 259 (Е. Bonnard. 1977, 1979); рус. пер.: Творения. 1901. Ч. 16. С. 1–316). Это толкование, состоящее из четырех книг и целиком охватывающее все Евангелие от Матфея, было написано блаж. Иеронимом в большой спешке по просьбе его друга Евсевия Кремонского, отправлявшегося из Вифлеема в Италию весной 398 г. 431 В предисловии автор приводит краткие сведения о евангелистах и написанных ими Евангелиях, а также о неканонических Евангелиях 432 . Хотя он указывает на свое знакомство с трудами предшествующих толкователей: Оригена , Аполлинария, Дидима, Илария и др., в своем толковании он не ставил целью обобщить все, что они написали, но стремился кратко обозреть буквально-исторический смысл евангельского повествования, в которое он постарался, насколько возможно, вплести «цветы духовного смысла» 433 . В толковании блаж. Иероним обнаруживает прекрасное знание библейского текста и топографии Палестины, равно как и хорошее владение методами литературного анализа. Хотя многое из того, что, по словам автора, он узнал непосредственно от раввинов, взято им у Оригена (которого он не упускает случая критиковать за догматические заблуждения), цитаты из Евангелия от Евреев 434 , по всей вероятности, взяты непосредственно из текста источника 435 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

2 . Смертию Ты изгоняешь смертное, погребением тленное; ибо Ты божественно делаешь нетленным принятое на Себя (естество), возвышая его над смертностью, так как плоть Твоя, Владыка, не видела тления, и душа Твоя дивным образом не оставлена во аде ( 1Кор.15:41–44 ; Пс.15:10 ). 3 . Произшедши от безбрачной и быв прободен в ребра Ты через Нее совершил восстановление Евы, сделавшись Адамом , уснувший сверхестественно животворным сном и восстановивший жизнь от (смертного) сна и тления, как всесильный ( Быт.2:7–21 ; 1Кор.15:45 ). Песнь 6 – Ирмос Был объят, но не удержан китовыми недрами Иона; ибо прообразуя Тебя, Христе, пострадавшего и предавшегося погребению, он исшел из зверя, как из чертога, а к страже (гроба Твоего) взывал: стерегущие тщетно и напрасно, самую Милость вы оставили ( Мф.28:4–11 ; Ин.2:9 ). Тропари 1 . Умерщвлен был Ты, но не отделился от плоти, которую Ты принял; ибо хотя и разрушился храм Твой во время страдания, но и тогда было одно лице Божества и плоти Твоей, так как в обоих один Ты пребываешь, Сыне, Слово Божие, Бог и человек. ( Ин.2:19 ). 2 . Смертоносно для людей, но не для Бога было падение Адамово ; ибо хотя и пострадало перстное существо плоти Твоей, но Божество осталось безстрастным; а тленное (естество) в себе Ты преобразил в нетленное и открыл источник нетленной жизни ( Быт.2:7 ; Рим.5:12 ; Кол.1:18 ). 3 . Царствует ад, но не вечно над родом человеческим; ибо Ты, Державный, был положен во гроб, живоначальною дланью расторг ключи смерти и возвестил сидевшим там от века неложное избавление, сделавшись первенцем из мертвых, Спаситель ( Рим.5:14 ; Пс.106:36 ; 1Пет.4:6 ). Песнь 7 – Ирмос Неизреченное чудо! Избавивший в печи от пламени благочестивых отроков, во гробы полагается мертвецом бездыханным, ко спасению нас поющих, благословен Ты, Бог-Искупитель. Тропари 1 . Уязвлен в сердце ад, принявший прободенного копием в ребра, и стенает истощаемый огнем божественным, ко спасению нас поющих: благословен Ты, Бог-Искупитель ( Пс.88:11 ; Ис.14:9–11 ). 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010