(22) «…выписка из Вельтмана». «Песнь ополчению Игоря Святославича князя Новгород-Северского. Переведено с древнего русского языка XII столетия А. Ф. Вельтманом», 1833. Толкование Вельтмана совпадает с толкованием Грамматина. Выписка приведена в статье Пушкина. (23) «…из словинского». Из «Словинско-немецкого словаря» А. Я. Мурко, 1833. В статье Пушкин выписал этот пример, дающий слову кмет другое значение. Вторая заметка связана с чтением перевода Вельтмана. (24) «Г-н Сенковский с удивлением видит тут…» В действительности это мнение принадлежит Каченовскому, но Пушкин цитировал его по брошюре С. В. Руссова «О подлинности древнего русского стихотворения, известного под названием Слово о полку Игореве», 1834. У Руссова приведено мнение Каченовского, но так, что его можно приписать Сенковскому. Выходные данные Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР Текст проверен и примечания составлены проф. Б. В. Томашевским АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ДЕСЯТИ ТОМАХ Том VII Редактор издательства К. Н. Феноменов Художник Л. А. Яценко Технический редактор Н. А. Кругликова Корректоры Л. М. Бова и Г. А. Мошкина Сдано в набор 1/III 1978 г. Подписано к печати 31/VII 1978 г. Формат бумаги 84×108 1/32. Бумага Печ. л. 17+1 вкл. (1/16 печ. л.)=28.67 усл. печ. л. Уч. – изд. л. 31.40. Изд. Тип. зак. Тираж 300 000. Цена 3 р. 50 к. Ленинградское отделение издательства «Наука» 199164, Ленинград, В-164, Менделеевская линия, д. 1. Киевская книжная фабрика Республиканского производственногообъединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, Киев, ул. Воровского, 24. Примечания 1. Делла Мария (композитор). 2. Иные почитают лучшею ролью г-жи Валберховой роль Ревнивой жены. Совершенно несправедливо. Разве они не видали ее в «Мизантропе», в «Нечаянном закладе», в «Пустодомах» и проч.? 3. Прелестной дочери прелестнейшая мать. (лат.) 4. Конечно, это не так просто сказать. (фр.) 5. Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать – не мог ему того простить – или не мог ему то простить? Кажется, что слова сии зависят не от глагола мог, управляемого частицей не, но от неопределенного наклонения простить, требующего винительного падежа. Впрочем, Н. М. Карамзин пишет иначе.

http://predanie.ru/book/221015-kritika-i...

Например, в статье, обращённой к инокиням: «Келейное правило сохранила ли, что предал тебе отец духовный?» 1123 В другом тексте эта статья короче, и, на первый взгляд, исполнение её не зависит от духовника: «Или правило церковное или келейное презрела?» 1124 Однако, как мы видели на примере поста, все, что касалось духовного подвига, окончательно утверждалось духовником. 1071 О регламентации поведения «нечистой» женщины, а также о сексуальных отношениях и период месячной и послеродовой нечистоты см.: Левина Е. Секс и общество в мире православных славян, 900–1700//«А се грехи злые, смертные ». М., 1999. С. 309–312. 1074 ЧЖ-Печ. тр.: Кир.-Бел. 547/804, л. 42–44 об.; ЧЖ–Погод. 308: Погод. 308, л. 313–314 об., М-Погод. 310: Погод. 310, л. 95 об.–98. 238–238 об. и 130 об.–135, 236–237 об.; М–Петр. 94: N.I.A 94, л. 225–228. 1080 Погод. 31, л. 156–156 об. См. также: Корогодина М. В. Состав сборника 31 Погодинского собрания (ОР РНБ), как памятника XIV в.//Проблемы социально-политической и культурной истории и культуры Средних веков. СПб., 1998. С. 32–33. 1081 Смирнов С.И. Древнерусский духовник: Исследование по истории церковного быта. М., 1913. С. 116–118. 1086 Ж-O.I. 473: Кир.-Бел. 6/1083, л. 97–99: Ж–Печ. тр.: Синод. (ГИМ) 898, л. 221 об.–227, 7001 сп (БАН), л. 264 об.–270: 100: O.I. 100, л. 46 об.–49; Ж-O.I.100: Хлуд. 120, л. 322 об.–324, О. I.100, л. 30 об.–32 об.; Ж-Перетц 12: Перетц 12, л. 112 об.–117 об. 1092 М-Арханг. 38: Арханг. Д. 38, л. 71–74, Арханг. Д. 72, л. 46–50, Арханг. Д. 73, л. 39–42, Солов. 1092/1201, л. 187 об.–191, Соф. 1062 , л. 185–189, Q.I. 851, л. 153 об.–157 об.; Ж-Печ тр.: Синод. (ГИМ) 898, л. 221 об.–227, 7001 сп (БАН), л. 264 об.–270. 1097 М-КБ 22/1099: Кир.-Бел. 9/1086, л. 81 об.–84 об., Кир.-Бел. 22/1099, л. 431– 433 об.; Покаянье: Синод. (ГИМ) 3, л. 293 об.–294. 1104 В Главе 10, посвящённой развлечениям, говорилось, что смех до слез, даже не в церкви, считался грехом. 1110 М-КБ 22/1099: Кир-Бел. 9/1086, л. 81 об.–84 об., Кир.-Бел. 22/1099, л.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

119 Организация Кио-Ва-Кай – Общество единения народов Маньчжурской империи – было создано 25 июля 1932 г. в городе Синьцзине спустя несколько месяцев после образования Маньчжоу-Го в целях упрочения японской военной и политической власти в Маньчжурии. Общество стремилось к вовлечению в свои ряды русских эмигрантов. Продолжало свою деятельность вплоть до окончания второй мировой войны. 120 Печ по: Поздравления ген. В. А. Кислицыну от митрополита Мелетия и архиепископа Нестора//Харбинское время. 1942. 30 июля. Место отправления определено по указанию в источнике. 121 Печ. по: ГА РФ. Ф. 6991. Оп. 1. Д. 75. Л. 1–4. Незаверенная машинописная копия. Датируется по дате избрания Св. Патриарха Алексия (февраль 1945 г.) и по его ответу, который приводится ниже: «Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыко! Получил я Ваше письмо и панагию. Благодарю Вас за Ваши добрые мне пожелания. При существующих условиях в Вашем месте жительства – трудно нам сноситься. Конечно, хорошо бы было послать к Вам митрополита Сергия из Токио «для объединения», как Вы пишете; но едва ли ему, теперь так много пережившему в Японии, будет под силу нести тяготы положения в Харбине. Он стремится всей душой на Родину и пока – не может по местным условиям привести в исполнение свое желание. Мы ему в этом помогаем и думаем, что в конце концов он сможет приехать. Во всяком случае я о Ваших церковных нуждах крепко подумаю, а пока – посылаю Вам наши издания, из которых Вы можете почерпнуть сведения о нас и о церковной жизни у нас. Прошу Ваших молитв и призываю благословение Божие Вашей пастве. Преданный о Христе Патриарх Алексий. 5 мая 1945» (ГА РФ. Ф. 6991. Д. 75. Л. 14. Подлинник). 122 Нам известно только «Обращение Патриарха Московского и всея Руси Алексия к архипастырям и клиру так называемой карловацкой ориентации» от 10 августа 1945 г. (ЖМП. 1945. 9. С. 9–12). 123 Печ. по: ГА РФ. Ф. 6991. Оп. 1. Д. 75. Л. 15–15 об. Машинописная копия. Машинописная приписка: «В ответ на сие письмо последовало заседание епископского совещания от 26.7.1945».

http://azbyka.ru/otechnik/Nestor_Anisimo...

Художник Л. А. Яценко Технический редактор Н. А. Кругликова Технический редактор Н. А. Кругликова Корректоры Л. М. Бова, Р. Г. Гершинская и А. И. Кац Сдано в набор 26/XII 1977 г. Подписано к печати 17/V 1978 г. Формат бумаги 84×1081/32. Бумага Печ. л. 18+1 вкл. (1/16 печ. л.)=30.35 усл. печ. л. Уч. – изд. л. 30.08. Изд. Тип. зак. Тираж 300 000. Цена 3 р. 40 к. Ленинградское отделение издательства «Наука» 199164, Ленинград, В-164, Менделеевская линия, д. 1. Киевская книжная фабрика Республиканского производственного объединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, Киев, ул. Воровского, 24. Примечания 1. Лоу. 2. Счастливое время, отмеченное вольностью нравов,//Когда безумие, звеня своей погремушкой,//Легкими стопами обегает всю Францию,//Когда ни один из смертных не изволит быть богомольным.//Когда готовы на всё, кроме покаяния.//(фр.) 3. царского негра. (фр.) 4. Доброй ночи. (фр.) 5. Доброй ночи, господа. (фр.) 6. Между нами. (фр.) 7. Что за чертовщина всё это? (фр.) 8. я бы плюнул на (старого враля). (фр.) 9. слабенькой. (фр.) 10. жеманницу. (фр.) 11. компаньонок. (фр.) 12. компаньонок. (фр.) 13. это целое событие. (фр.) 14. Подчеркивать пренебрежение к своему происхождению – черта смешная в выскочке и низкая в дворянине. (фр.) 15. томным фатовством. (фр.) 16. Покорный слуга всех их, вместе взятых. (Итал.) 17. Муж без страха и упрека,//Хоть он и не король, не герцог, и даже не граф. (фр.) 18. Здесь в рукописи явный пропуск. По-видимому, часть 9-го письма утрачена. – Ред. 19. на бывшего. (фр.) 20. с рабом рабов божьих. (лат.) 21. (ты) бывший, человек (стереотип.) (фр.) 22. Следует анекдот, коего мы не помещаем, полагая его излишним; впрочем, уверяем читателя, что он ничего предосудительного памяти Ивана Петровича Белкина в себе не заключает. 23. В самом деле, в рукописи г. Белкина над каждой повестию рукою автора надписано: слышано мною от такой-то особы (чин или звание и заглавные буквы имени и фамилии). Выписываем для любопытных изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел» подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б. В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т.

http://predanie.ru/book/221004-hudozhest...

е. языка) Максиме, благодать Духа (99 дховьноу). Огнем палящим против ересей явился ты, блаженный, – ибо как солому ты истребил их ревностью духа. Акр. π – ρ. Слав: Огнь горящь (99 горя) явился ecu (др. явися) на ереси (99 противоу ересьм 125 др на еретикы, нек, опуск.), блаженне (99 преблжне): яко (нек. якоже) бо тростие (99 яко стьблье бо) сия (99 их 125–128 тех) изнурил ecu (99 пожже 125–128 пожьгл ecu др. попалил) ревностью духа (др. духовною, 99 рвениемь дховнныимь). Неразумный монофелитский (одновольский) догмат предложен был по нечестивейшему произволу, но словами (рассужденими) твоими, отец, он изобличен. Акр: – λογον, – λγοις δ – игра слов Слав: Бессловесное (125–128 не словесы, 99 и др. скотьско) предложися (99 преложься 125–128 ся предложи) от злочестивейшего произволения (99 от неправедьные воля, 125 ис прелжкавьные, 125–128 испрелукавьственыя – воля, др. от злочестива изволения) единовольное (единохотенно) учение (повеление): словесы же твои чи, отче обличися. Песнь III Величайший Максим посредством (излияния) крови явился всеистинным проповедником и мучеником благочестивой веры Христовой. —264— Акр. M – γιστος Μξιμος – игра слов, заключающаяся в в том, что первое слово есть греческий, перевод латинского имени св. Максима. Греч. вар: παναληθς СМ, печ. Кон. и Вен. и Афин. авг. и ркп. 298 вм. παναληθς Кон. Аф. Вен. янв. и ркп. 290, 291 и 292, – и νεδεχθη Афин. янв. и авг. и Вен. и Конст. янв. и ркп. 290, 291 и 292 вм. νεδεχθης СМ и Кон. и Вен, авг: – всеистинно явился ты. Слав: Величайший (99: зело великий, 125–128 великий, др. велик) Максим благочестивые Христовы веры (тип. честьнеи хве вере, др. благочестии) всеистинно (тепер., и тип. 99 в истинной, 125–128: преистиньный, 98. 211. 218: всеистинный) проповедник же (тип. оп. же) и мученик показася (тип. явися) кровью (125–128 крове ради). Максим блаженный, ты чрез подвижничество стал богодостойным и чистым (премудрым) жилищем философии (любомудрия). Акр. М – ξιμε... Ркп. 290, 291 и 292, – печ. янв. и слав. γνν – чистое вм. σοφν греч. печ. авг. – мудрое, но С σφρν (sic) и M σρον (sic). Слав; Максиме блаженне, ты пощением (и тип., но 98. 211. 213: воздержанием) был еси (тип. др. бысть) боголепное любомудрия (тип. 99: боголепьно философил, 125–127: боголепьне философствил – и, др. боголепно любомудрию) и чистое жилище (тип. 99 вселение, 125–128: покоище).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Там же. Слав: богомудре – ϑεφρον вм. ϑεοφρε. 105: своея жертвы, отче, сердце во огни совстнй вм. жертвовавъ, отче, сердце во огни совстч. [Сих Троица прославила достойно! Сих Бог соустроил верою, благочестно исповедавших друг с другом неложное исповедание наше!] Есть только у СМ, – букв; исповедавших(хся) друг с другом благочестие (благочестием) неложного исповедания нашего. να τν Χριστν κηρξαντες, πατρες, να τν υν, ν δυσν τας οσαις μολογσατε, ϑλοντα κατ’ οσαν κα νεργοντα τ μφτερα. Единого Христа проповедав, отцы, единого Сына в двух естествах вы исповедали, волящего по существу и действуюшего по обоим (естествам и волям). Есть только в ркп. 298 и слав. авг. Слав: хотяща по существу и дйствующа обоя. Богородичны Безвременного Сына Ты родила во времени: непорочною (и) чистою Ты пребыла, родив Воплотившегося ради нас в утробе Твоей, Богородительница Приснодева! СМ 1-я сл. Ркп. 298, Слав. авг. и типогр. 125 (но текст отступает). Вм. φϑαρτος С чит. φϑορος 298. – и не чит. греч, и старосл. но теп. чит. Слав, безлтна – въ лто. Слав: печ. нетлнно. читая φϑρως. 271 и 99: нетлнно чистая пребысть, 105: нетлнна (не читая: и) чистая пребысть. Старосл: иже нас ради). Колос возрастившая животворный, доставляющий миру жизнь, Ты, невозделанная нива, Богородица, спасай воспевающих Тебя! С. 2-я сл. и Греч. печ. 12 авг. Λυτρωϑντες τ τκ σου το τς μαρτας χρους, Πανμωμε, χαριστριον φμνιον ναπμπομν σοι, Θεονμφευτε. Избавленные Рождением (Сыном) Твоим от греховного долга, Всенепорочная, благодарственное пение воссылаем Тебе, Богоневеста! Греч. печ. 21 янв. и ркп. 290, 291 и 292 без вар. и Слав: избавльшеся (98 избавльшися) рождествомъ Твоимъ (98: ти) Всенепорочная (пренепорочная 98 и нек.) радостное. Но в типогр. другие: Д()вою въсхвалимъ тя по рожьств и паки д()вою чстоу, яко рожьши Х(рист)а Б(ог)а, от льсти мира избавльшего. Типогр. 99. Поврмени бывъшаго отъ (др. опуск.) Оца безврмене восия(др. )вшего б(ог)омати (др. приб.: намъ) родила еси, его же помоли, (др.: моли), да спасеть поющихъ (др. aia) тя.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

И в сказке говорится, как на утро старуха послала мужа с приказанием исполнить ее желание и превратить ее в бога. Из сравнения текста гриммовской сказки с пушкинской видно, в каком направлении обработал Пушкин сказочный сюжет. Выходные данные Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР Текст проверен и примечания составлены проф. Б. В. Томашевским АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ Том IV Редактор издательства К. Н. Феноменов Художник Л. А. Яценко Технический редактор Н. А. Кругликова Корректоры Л. М. Бова, Г. А. Мошкина и А. X. Салтанаева Сдано в набор 11/VII 1977 г. Подписано к печати 15/XI 1977 г. Формат бумаги 84 × 108 1/32 Бумага Печ. л. 14+1 вкл. (1/16 печ. л.) 23.63 усл. печ. л. Уч. изд. л. 23.25. Изд. Тип. зак. Тираж 300 000. Цена 2 р. 70 к. Ленинградское отделение издательства «Наука» 199164, Ленинград, В-164, Менделеевская линия, д. 1 Киевская книжная фабрика Республиканского производственного объединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, Киев, ул. Воровского, 24 Примечания 1. Селамид владел от 1587 по 1610. 2. Из Тамани в Керчь. 3. Фонтаном слез. (фр.) 4. Ну, смелей! (фр.) 5. прозрачных (ажурных). (фр.) 6. остротами. (фр.) 7. И так далее, и так далее. (лат.) 8. Очень плохо, просто жалость. (фр.) 9. великий Потье. (фр.) 10. Байрон. (англ.) 11. Вольтер. История Карла XII. (фр.) 12. Московский император, проникнутый радостью, которую он не давал себе труда скрывать… принимал на поле битвы пленников, которых ему приводили толпой, то и дело спрашивая: «А где же мой брат Карл?»… Тогда, взяв стакан вина, он сказал: «За здоровье моих учителей в военном искусстве!» Реншильд спросил его, кого он почтил таким славным титулом. «Вас, господа шведские генералы», – ответил царь. «В таком случае ваше величество очень неблагодарны, – ответил граф, – вы так дурно обошлись со своими учителями». (фр.) 13. с самого начала. (лат.) 14. Известный любитель древностей. 15. третье сословие. (фр.) 16. «Петербург – окно, через которое Россия смотрит в Европу». (фр.)

http://predanie.ru/book/221006-poemy/

Записки были представлены Пушкиным Бенкендорфу в 1835 г. (см. письмо от 31 декабря 1835 г.). Из ранних редакций (1) «Франкфуртский журнал» – Journal de Francfort – либеральная газета на французском языке, издававшаяся во Франкфурте-на-Майне. (2) «Глупый роман»: «Ложный Петр III, или Жизнь, характер и злодеяния бунтовщика Емельки Пугачева», 1809, анонимный переводный роман. (3) Сумароков – Павел Иванович (1760–1846), племянник поэта А. П. Сумарокова, мелкий писатель, автор драматических произведений и путевых записок; был витебским и новгородским губернатором, позднее сенатор. Пушкин цитирует его «Обозрение царствования и свойств Екатерины великия», 1832. (4) О походах Нечая и Шамая. Изложено по данным «Оренбургской топографии» Рычкова. Пушкин исключил этот рассказ, ограничившись кратким упоминанием походов, так как поместил в примечаниях обширную выдержку из Рычкова, служившую источником данного рассказа. (5) В этой первой редакции Пушкин следовал данным статьи «Оборона крепости Яика от партии мятежников (описанная самовидцем)», напечатанной в журнале «Отечественные записки» 1824 г. В окончательной редакции Пушкин переработал этот рассказ, ознакомившись с рукописью Симонова «Журнал действий команды в Яицком ретраншементе с 30 декабря 1773 г. по 16 апреля 1774 г.». Выходные данные Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР Текст проверен и примечания составлены Проф. Б. В. Томашевским АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ДЕСЯТИ ТОМАХ Том VIII Редактор издательства К. H. Феноменов Художник Л. А. Яценко Технический редактор Н. А. Кругликова Корректоры: О. И. Буркова, Э. Н. Лаппа и Ф. Я. Петрова Сдано в набор 13/VI 1978 г. Подписано к печати 16/X 1978 г. Формат 84×108 1/32. Бумага Печ. л. 12½ +1 вкл. (1/16 печ. л.)=21.21 усл. печ. л. Уч. – изд. л. 23.24. Тираж 300 000. Изд. Тип. Цена 2 р. 70 к. Ленинградское отделение издательства «Наука». 199164, Ленинград, В-164, Менделеевская лин., 1. Киевская книжная фабрика Республиканского производственного объединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, ул.

http://predanie.ru/book/221012-avtobiogr...

Акр: –λογον.–λγοισ δ – игра слов Слав: Безсловесное (125–128 не словесы, 99 и др. скотьско) предложися (99 преложься 125–128 ся предъложи) отъ злочестивйшаго (99 отъ неправьдьныя воля, 125 исъ прелкавьные, 125–128 испрелукавьственыя – воля, др. отъ злочестива единовольное (единохотнно) словесы же твоими, отче обличися. Песнь III Величайший Максим посредством (излияния) крови явился всеистинным проповедником и мучеником благочестивой веры Христовой. Акр. M–γιστος Μξιμος – игра слов, заключающаяся в в том, что первое слово есть греческий, перевод латинского имени св. Максима. Греч, вар: παναληθς СМ, печ. Кон. и Вен. и Афин. авг. и ркп. 298 вм. παναληθς Кон. Аф. Вен. янв. и ркп. 290, 291 и 292, – и νεδεχθη Афин. янв. и авг. и Вен. и Конст. янв. и ркп. 290, 291 и 292 вм. νεδεχθης СМ и Кон. и Вен, авг: – всеистинно явился ты. Слав: (99: зло великый, 125–128 великый, др. великъ) Максимъ благочестивыя Христовы вры (тип. честьни хв вр, др. всеистинно (тепер., и тип. 99 въ истинноу, 125–128: пристиньный, 98. 211. 218: всеистинный) проповдникъ же (тип. оп. же) и мученикъ показася (тип. явися) (125–128 крове ради). Максим блаженный, ты чрез подвижничество стал богодостойным и чистым (премудрым) жилищем философии (любомудрия). Акр, М–ξιμε... Ркп. 290, 291 и 292, – печ. янв. и слав. γνν – чистое вм. σοφν греч. печ. авг. – мудрое, но С σφρν (sic) и M σφρον (sic). Слав: Максиме блаженне, ты (и тип., но 98. 211. 213: былъ еси (тип. др. бысть) боголпное (тип. 99: боголпьно илософи, 125–127: боголпьнъ фuлocoфcmbu–q, др. боголпно и чистое жилище (тип. 99 въселение, 125–128: покоище). Излил рекою всеблагочестивые догматы Христовы язык твой, Максим всеблаженный, мудрости питомец. Акр. –βλυσεν. Греч, ποταμηδν ркп. 290 ποταμηδν –рекою, подобно реке, – (Афин. янв. μου?) – πανευσεβ т. е. δγματα и τρφιμος – питомец. Но слав: (тип., 98 я старопеч. источи) языкъ твой (тип. 99 ти) рку (ποταμν? – по тип. 99 яко ркоу, тип. 125 др. ркы, – 88. 211, 213 яко рка) Христовыхъ (τν δογμτων? – но тип. 99: оучения хва, 125–128: хва повелния. 98. 211. 213 Христова благочестн (εσεβς? вм. εσεβ, но тип. 99 врьный? 125–128 пречистыихъ, 98. 211. 213 точно благочестна), Максиме всеблаженне (тип. и др. прблжне), премудрости питатель (и староп, и 125–128 τροφες? но тип. 99 точно: пищьникъ).

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

Господи, воззвах поется во глас стихир на Господи, воззвах, помещенных в Триоди Постной. Со стиха: Аще беззакония назриши..., начинается пение стихир на Господи воззвах, которых полагается 6, и именно: 3 из Постной Триоди и 3 святаго из Минеи 662 . Слава – святаго из Минеи, если есть. И ныне, богородичен по гласу Славы, напечатанный в дополнительной части Минеи и Ирмологионе 663 . Если Славы святаго нет, то Слава, и ныне, богородичен по гласу стихир святаго, а во вторник (пред средой) и четверток (пред пятком) крестобогородичен. Иерей в алтаре: Премудрость, прости 664 . Предстоятель или лик: Свете тихий... Далее – возглашения, указанные нами при изложении порядка вседневной вечерни во дни пения Октоиха, а также в 12 гл. 2 ч. (подстрочн. примеч. После того чтец: прокимен, глас N, и самый прокимен, напечатанный в Триоди Постной 665 . Первый лик поет этот прокимен. Чтец – стих. Второй лик поет прокимен. Чтец сказывает первую половину прокимна, лик поет вторую. Священник (но не диакон, даже по означен. москов. изд., л. 71 на об., хотя по этому изданию диакон принимает участие в отправлении описываемой вечерни): Премудрость. Чтец именует чтение. Священник: Вонмем. Чтется паремия из книги Бытия, напечатанная в Триоди Постной. Священник: Вонмем. Чтец: прокимен, глас N, и самый прокимен, так же напечатанный в Триоди Постной. Первый лик поет прокимен: Чтец – стих. Второй лик поет прокимен. Чтец сказывает первую половину прокимна, лик поет вторую. Священник: Премудрость: Чтец именует чтение. Священник: Вонмем. Чтется паремия из книги Притчей, напечатанная в Триоди Постной. Предстоятель (по 49 гл. Типик.) или чтец (по 9 гл. Тип. и по Чину повседневн. вечерни, напечат. в издании Киево-печ. лавры, л. 3): Сподоби, Господи... Иерей 666 пред царскими вратами (чит. Чин вечерни во вся дни св. Четыредесятницы в изд. Киево-печ. лавры, л. 3 на об.) произносит ектению: Исполним вечернюю молитву... и возглас: Яко благ и человеколюбец... Священник: Мир всем (См. Служебн., Послед. вечерни, стр. 21, и особ. изд. Служб на каждый день 1 седм. св. Четыредесятницы л. 73 на об.). Лик: И духови твоему. Диакон (если он служит): Главы наша Господеви приклоним. Лик: Тебе, Господи. Священник читает молитву главопреклонения (см. Служ.) и говорит возглас: Буди держава царствия твоего... Лик: Аминь.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozano...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010