Напомнив слова Папы Римского Иоанна XXIII о том, что Церковь это не музей, где хранятся важные для науки, но не очень нужные для обычной жизни вещи, Святейший Патриарх Кирилл подчеркнул: «В Церкви традиция оживает. Ведь речь идет не только о памяти мучеников, не только о христианской истории, но о ценностях, в первую очередь ценностях нравственных, которые живут в Церкви. Проповедь церковная доносит их до сознания современного человека». Его Святейшество отметил, что в разные периоды истории нравственным ценностям в жизни человека противостояли вызовы как со стороны общества, так и со стороны отдельных людей. «Но сегодня мы переживаем в каком-то смысле особенное время, когда образ жизни людей часто является негативным вызовом нравственным ценностям», засвидетельствовал Предстоятель Русской Церкви. Он напомнил распространяющееся в разных кругах общества мнение, согласно которому нравственные ценности принадлежат прошлому. Именно в этом, по мнению Святейшего Патриарха, заключается смысл подачи госпожой Лаутси против Италии иска с требованием убрать из государственных учебных заведений распятия. «Итальянский народ вместе с народами других европейских стран, которые поддержали Италию, вместе с народом России показали всей Европе и всему миру, что христианская традиция нужна современным европейцам и что, когда необходимо, мы готовы мирным путем защищать присутствие этой традиции в общественном пространстве», подчеркнул Его Святейшество. Святейший Патриарх Кирилл поблагодарил А. Ланди за переданную ему книгу «Европейская религиозная и культурная идентичность. Вопрос о Распятии», отметив: «Очень важно, что этот труд будет переведен на русский язык. Я буду ждать перевод и очень надеюсь, что издание на русском языке выйдет с церковным предисловием, тем более, что Русская Православная Церковь тоже принимала определенное участие в рассмотрении упомянутого дела в Европейском суде по правам человека». В ходе беседы Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл отметил особую симпатию, с которой относятся друг к другу народы двух стран. Отношения между ними развиваются, в том числе и в рамках Российско-итальянского форума-диалога по линии гражданских обществ. По мнению Святейшего Владыки, у этого форума большое будущее.

http://patriarchia.ru/db/text/1441288.ht...

Патриарх Кирилл констатировал, что за последние годы наметилось значительное улучшение отношений с Римско-Католической Церковью: «Мы, действительно, по многим вопросам являемся единомышленниками, и это в первую очередь касается пастырских вопросов, связанных с жизнью современного человека». По мнению Предстоятеля Русской Церкви, это направление двустороннего диалога наиболее важно, поскольку рассматриваемые темы имеют прямое отношение к жизни людей: «Это не значит, что традиционные богословские проблемы, доставшиеся нам из прошлого, не имеют большого значения, это значит, что наше внимание обращено на актуальные вопросы, затрагивающие бытие современного христианина, как православного, так и католика». «Одной из тем, которые мы рассматриваем, является духовный кризис, связанный с размыванием традиционных нравственных ценностей», — продолжил Его Святейшество. Русская Православная и Римско-Католическая Церкви совместно отстаивают христианскую позицию в общественном пространстве. Патриарх Кирилл напомнил, что ярким примером такого взаимодействия и сотрудничества было дело «Лаутси против Италии» по вопросу о присутствии распятий в итальянских школах. Русская Православная Церковь и Российское государство приняли самое активное участие в процессе пересмотра первоначального решения Европейского суда по правам человека против присутствия распятий в школах. «Мы очень рады, что Большая палата Европейского суда в Страсбурге отклонила претензии госпожи Лаутси, которая затрагивала религиозные чувства огромного количества людей», — сказал Патриарх Кирилл. Предстоятель Русской Церкви в этой связи отметил, что в Московском Патриархате с энтузиазмом восприняли идею посла Итальянской Республики в России Антонио Дзанарди Ланди издать на русском языке известную книгу профессора Карло Кардиа «Европейская религиозная и культурная идентичность. Вопрос о Распятии». «При полном уважении к правам людей, к праву их мировоззренческого выбора, мы считаем необходимым защищать христианские ценности, когда они дискриминируются», — сказал Святейший Патриарх Кирилл.

http://patriarchia.ru/db/text/2359552.ht...

«Флорентийская легенда» представляет историю любви двух молодых людей, Джиневры и Антонио, из которых первая находится замужем за ревнивым и суровым стариком. Джиневра из тех женщин, которые своим мужьям не изменяют. Она не любит своего мужа и очень любит Антонио, но не хочет принять и прочитать даже таких его почтительных писем, где нет даже и отдаленного намека на подговор к измене. Джиневра дала обет сберечь себя от всякого пятна, и она соблюдает это обещание. Антонио так же благороден, как и Джиневра: он ничего от нее не требует, кроме того, чтобы она берегла свое здоровье. Здоровье Джиневры потрясено от жестокостей ее мужа, к которому Антонио безуспешно подсылает своих друзей, а потом является сам просить, чтобы на здоровье Джиневры было обращено более внимания. Муж приходит в раздражение на посторонних ходатаев, играющих, по правде сказать, довольно невероподобные роли, а кроткая и верная Джиневра между тем умирает. На сцене представляются похороны Джиневры. Ее вносят в могильный склеп, но она там оживает и, по нерушимой своей верности к мужу, опять идет одна ночью к этому мучителю. Тот пугается ее появления и не отпирает ей дверей. Тогда ожившая покойница идет к своим родителям, но те тоже считают ее за привидение и не впускают к себе в дом. Положение Джиневры отчаянное — она слаба, едва движет ноги и одета в погребальное платье, а по городу ходят толпы пьяных ночных гуляк, которые легко склонны оскорбить женщину самым нецеремонным образом… Что остается делать Джиневре? Она в этом ужасном положении вспоминает об Антонио и идет к нему, чтобы вверить себя его защите, полагаясь во всем остальном на его благородство. Антонио узнает Джиневру, принимает ее и обещает ей полную неприкосновенность. Все это он и исполняет. Джиневра хочет остаться у него, чтобы поправиться в силах и идти в монастырь. Антонио ничего против этого не возражает, но муж Джиневры узнал, что жена его ожила, ушла из гроба и живет у Антонио. Муж приходит к Антонио и требует к себе воскресшую покойницу. Антонио так благороден, что сам содействует возвращению Джиневры к ее мучителю, который берет ее за руку и тут же начинает оскорблять ее. Возмутительное поведение мужа выводит из терпения одного из случившихся здесь друзей Антонио, и тот убивает мужа, а Джиневру, впавшую в обморок во время поединка, приводят в чувство.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Представитель Итальянской Республики в Москве рассказал Святейшему Патриарху Кириллу о недавно изданной книге профессора Карло Кардиа «Европейская религиозная и культурная идентичность. Вопрос о Распятии», которая посвящена данной теме. Предисловие к итальянскому изданию написал министр иностранных дел Италии Франко Фраттини. А. Ланди сообщил, что на встрече с председателем Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополитом Волоколамским Иларионом обсуждался вопрос о переводе и издании на русском языке труда профессора Карло Кардиа, в котором затронуты проблемы, актуальные в том числе и для России. Работа над переводом уже ведется. Посол Италии выразил надежду, что предисловие к русскоязычному изданию будет написано Святейшим Патриархом Кириллом или, по его благословению, каким-либо представителем Русской Православной Церкви. Обращаясь к Святейшему Владыке, глава дипломатического представительства Италии в России передал ему приветствие от имени Президента Италии и Председателя Совета министров. Он также выразил надежду на то, что в меру сил сможет способствовать диалогу культур, в том числе в области вопросов морали. А. Ланди передал Святейшему Патриарху частицу мощей святого великомученика Пантелеимона, полученную им в качестве дара Русской Православной Церкви от архиепископа Флорентийского Джузеппе Бетори, а также частицы мощей святых мучеников Аквилейских. С благодарностью приняв ковчежцы с мощами, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл отметил, что они будут храниться как великая святыня. «Я глубоко тронут этим даром, который свидетельствует о наших общих христианских духовных истоках, о нашей общей истории, сказал Святейший Патриарх Кирилл. Когда два народа почитают одних и тех же святых, это не может не иметь значения. Аквилейские мученики, великомученик Пантелеимон, святитель Николай Чудотворец, мощи которого пребывают в Бари, к этим святым с молитвами обращаются и верующие итальянцы, и чада Русской Православной Церкви». «История принадлежит прошлому, которое доходит до нас в памятниках и рукописях, продолжил Святейший Владыка. Но особым способом история живет в Церкви, ибо в ней история актуализируется: мы обращаемся к святым мученикам не как к людям, жившим в прошлом, почитаем их не как героев или авторитетов прежних времен они живые для нас. И через их почитание история становится частью нашей жизни. Наверное, такое явление характерно только для Церкви и, верим, происходит это силой Святого Духа».

http://patriarchia.ru/db/text/1441288.ht...

— Вы ведь какое-то время сами жили в тех местах? — Да, это часть моей личной истории. В южной Италии живет мой близкий друг Антонио Мауро. Он много лет был атеистом, леворадикалом, борцом за права человека. Некоторое время мы с ним прожили вместе в Бова Марине. Славные были деньки! Он — атеист, я — православный. Но мы часто ездили вместе и даже освещали события войны в Сербии, он — в качестве иностранного наблюдателя, а я как журналист. Несколько лет назад, когда мы вместе ехали в Афины, он вдруг предложил: а давай лучше отправимся в Салоники. В Салониках он сказал: как думаешь, Джорджио, может мне креститься? — поедем-ка на Афон. Сказано — сделано. На Афоне тогда произошло много всего странного и необычного. В монастыре Ватопед оказался насельник, отец Димитрий, занимавшийся катехизацией итальянцев на их родном языке. В Ватопеде много маленьких чудес случилось, и одно большое. После крещения Антонио пошел в свою комнатку, прилег отдохнуть. А тем временем я, как его крестный, отправился покупать ему подарок. Хотел подарить икону святого Антония Великого, но продавец сказал: святого Антония у нас сейчас нет, есть апостол Андрей. Ну я и купил иконку святого Андрея, а когда вернулся — смотрю, Антонио как-то странно выглядит. Я спрашиваю: что случилось? Он говорит: ничего. Я тогда преподнес ему икону, а он, увидев ее, вдруг заплакал. И вот что рассказал мне. Оказывается только что, прямо здесь перед собой вот на этой стене он видел человека, настоящего, живого, и тот сказал ему: Антонио, ты должен бороться. Антонио ему ответил: отче, я всю жизнь борюсь. Тогда человек этот говорит: будь сильным и борись. Дело в том, что Антонио не знал, что с ним будет после крещения, все ли будет в порядке. На душе у него было очень хорошо, но у него оставались сомнения. Увидев силуэт на стене, он подумал, что это игра воображения, но потом, взглянув на икону — в точности тот же образ, что он только что видел перед собой — он понял, что случилось нечто невероятное. Прошло время. Я приобрел небольшой участок земли в местечке Бова Марина. И однажды, когда Антонио работал там, обрабатывал землю, ему снова явился апостол Андрей. В руке у него был огромный посох. Антонио не знал, что Андрей ходил с посохом. Видел он его всего одно мгновение, но был потрясен тем, что явившийся ему святой — именно тот, что предстал перед ним тогда, сразу после крещения.

http://pravoslavie.ru/put/051011102945.h...

По состоянию на 2008 год в юрисдикции «Испанской восточной церкви» пребывали 3 прихода и 2 церковные миссии в Испании; 1 церковная миссия в Португалии; 1 церковная миссия в Аргентине; 1 церковная миссия на Кубе; 1 церковная миссия в Коста Рике; монастырь в честь святого Исидора Севильского (Испания). В вышепоименованных приходах и церковных миссиях совершают служение 7 священников и 3 диакона 660 . IV.10.19 «Православная церковь Италии» («Итальянская автономная митрополия») Начало существованию этой группировки было положено в 1991 году, когда отделившимся от «Православной церкви Португалии» епископом Априлийским и Латиумским Антонио (де Россо) 661 , была зарегистрирована независимая Равеннская епархия, В 1993 году епископ Антонио подал прошение о присоединении к канонической Болгарской Православной Церкви, возглавляемой Святейшим Патриархом Максимом. Постановлением 264 от 6 октября 1995 года, принятым Синодом болгарских архиереев, независимая итальянская епархия была принята в состав Болгарского Патриархата на условиях автономии. В Болгарской Православной Церкви церковная единица, возглавляемая епископом Антонио (де Россо), получила наименование «Автономная Епархия Равеннская и Итальянская». Однако пребывание данной структуры в ограде канонической Церкви оказалось недолгим. В 1997 году епископ Антонио перешёл в схизматическую Болгарскую православную церковь , возглавлявшуюся «патриархом» Пименом, что было подтверждено постановлением раскольнического синода 190 от 1 июля 1997 года. После этого епископ Антонио был возведён в сан митрополита, а подчинённая ему епархия обрела статус митрополии, получив наименования «Православная церковь Италии» и «Итальянская автономная митрополия». Помимо этого, митрополит Антонио стал постоянным членом священного синода раскольнической Болгарской церкви 662 . В октябре 2006 года митрополит Антонио (де Россо) установил общение с митрополитом Авлонским и Витийским Ангелосом (Анастасиу), иерархом «каллиникисткого» синода церкви ИПХ Греции. После того, как в январе 2007 года митрополит Ангелос покинул «киллиникисткий» синод церкви ИПХ Греции и образовал собственную старостильническую юрисдикцию, он вступил в «евхаристическое общение» с «Православной церковью Италии» 663 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Подобно тому как итал. опера была наиболее популярным жанром в Европе рассматриваемого периода, сочинения итал. композиторов в церковных жанрах служили образцом для музыкантов Австрии, Германии, Англии, Испании и России. Н. Порпора. Гравюра. XVIII в. Н. Порпора. Гравюра. XVIII в. В Риме в 1-е десятилетие XVIII в. оратории на лат. языке исполнялись в оратории Распятия, где работали Алессандро Скарлатти (1660-1725) и Корелли, а также в церквах Сан-Джироламо-делла-Карита и Санта-Мария-ин-Валличелла, в иезуитской Римской семинарии, в коллегии Климента (Collegio Clementino), в зданиях братства Смерти Христовой (Confraternità della Morte) и Сострадания (Confraternità della Pietà dei Fiorentini). Оратории и кантаты Скарлатти, Г. Ф. Генделя и Антонио Кальдары (ок. 1670-1736), написанные на итал. тексты, звучали в домах рим. знати. В оратории Джироламини в Неаполе работали Франческо Дуранте (1684-1755), Леонардо Лео (1694-1744), Никола Порпора (1686-1768), Никколо Йоммелли (1714-1774), Никколо Пиччинни (1728-1800), Доменико Чимароза (1749-1801), Джованни Паизиелло (1740-1816), Паскуале Анфосси (1727-1797) и Никколо Антонио Цингарелли (1752-1837). А. Вивальди. Портрет. 1723 г. Худож. Франсуа Кавэ (Международный муз. музей и б-ка, Болонья) А. Вивальди. Портрет. 1723 г. Худож. Франсуа Кавэ (Международный муз. музей и б-ка, Болонья) В Венеции оратории на латинском языке писали Антонио Лотти (ок. 1666-1740), Франческо Гаспарини (1661-1727), Антонио Вивальди (1678-1741), Фердинандо Бертони (1725-1813), Антонио Саккини (1730-1786), Бальдассаре Галуппи (1706-1785). В Болонье, бывшей в то время частью Папского гос-ва, центрами развития церковной музыки были собор св. Петрония и академии Унаними, Анциани и Клементина. XVIII век стал также временем расцвета болонской Филармонической академии, основанной органистом местного собора Джакомо Марией Предьери (1611-1695). Как композиторы и капельмейстеры известны др. представители рода Предьери: Анджело (1655-1731), Джакомо Чезаре (1671-1753), Лука Антонио (1688-1767) и Джованни Баттиста (работал в 1730-1755), а также Джакомо Антонио Перти (1661-1756), руководитель Филармонической академии.

http://pravenc.ru/text/2033728.html

Кафедральным храмом Миланской митрополии является собор в честь святителей Николая и Амвросия (Милан, Италия). Официальный веб-сайт «Миланского Синода»: «The Autonomous Orthodox Metropolia of Western Europe and the Americas» http://ww.odox.net/. По состоянию на 2007 г. «Миланский Синод» состоял из следующих иерархов 707 : 1 . Евлогий (Хесслер), митрополит Миланский, Первоиерарх Автономной Православной Митрополии Западной Европы и Америки («Миланского Синода»); 2 . Владимиро (Фичи), титулярный епископ Сан Гиулио д’Орта, секретарь Синода; 3 . Марко, епископ Генуэзский, викарий Миланской митрополии; 4 . Виктрис, епископ Лозаннский; Провинциальный Американский Синод 708 : 5 . Иларион (Виллиамс), архиепископ Аустинский и всех Западных Штатов, Экзарх Южной Америки, Президент Американского Провинциального Синода; 6 . Иоанн (Ло Бю), архиепископ Нью-Йорка и Нью-Джерси, всех Восточных Штатов, Экзарх Канады; 7 . Павлос (Мутопулос), епископ Маспета, викарий архиепископии Нью-Йорка и Нью-Джерси; 8 . Кирилл (Еспосито), епископ Иллинойса, викарий архиепископии Нью-Йорка и Нью-Джерси.   IV.10.17. «Православная Церковь Италии» («Итальянская Автономная Митрополия») Начало существованию данной юрисдикции было положено в 1991 г., когда отделившимся от «Православной Церкви Португалии» епископом Априлийским и Латиумским Антонио (де Россо) 709 , была зарегистрирована независимая Равеннская епархия. В 1993 г. епископ Антонио подал прошение о присоединении в каноническую Болгарскую Православную Церковь , возглавляемую Святейшим Патриархом Максимом. Постановлением 264 от 6 октября 1995 г., принятым Синодом болгарских архиереев, независимая итальянская епархия была принята в состав Болгарского Патриархата на условиях автономии. В Болгарской Церкви церковная единица, возглавляемая епископом Антонио (де Россо), получила наименование «Автономная Епархия Равеннская и Итальянская». Однако пребывание данной структуры в ограде канонической Церкви оказалось недолгим. В 1997 г. епископ Антонио перешел в схизматическую Болгарскую Православную Церковь , возглавлявшуюся «патриархом» Пименом, что было подтверждено постановлением раскольнического Синода 190 от 1 июля 1997 г. После означенной смены церковной юрисдикции епископ Антоний был возведен в сан митрополита, а подчиненная ему епархия обрела статус митрополии, получив наименования «Православная Церковь Италии» и «Итальянская Автономная Митрополия». Помимо этого митрополит Антоний стал постоянным членом Священного Синода раскольнической Болгарской Церкви 710 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

548. Успенский – Николаевский – Мороцкий , мужской, ныне приходская церковь в селе Морочи, Минской губ., Мозырского у., в 124 вер. к сев.-зап. от Мозыря, при впадении рч. Морочи в р. Случ, с правой ее стороны. Вероятно, уже существовал в XV ст., так как в 1508 году упоминается игум. Феодосий. В грамоте 1558 кн. Юрию Слуцкому о подсудности православн. духовенства Киев. митрополиту упоминается и Николаевский Мороцкий игумен. В 1589 г. отдан в управление архим. Слуцкого Троицкого м-ря Михаилу Рагозе. В 1824 г. он упразднен и церковь его обращена в приход. “Ист. Росс. Иер.”, V, 107; Ратшин, 175; “Матер. для стат. Росс.”, 1841 г., I, 202; “Опис. монаст.”, 1817 г., 121; “Поли. собр. Закон.”, 1824 г., XXXIX, 30010; “Акты Зап. Р.”, III, 22 (грам. 1558 г.); IV, 15 (грам. 1589 г.); Архим. Николай, “Ист. стат. оп. Минск. еп.”, 161; “Опис. докум. и дел архива св. Синода”, III, прилож., XXIX (в реестре м-рей Киев. епархии показан в числе благочестивых княж. Литовского и приписных к Духову Вилен. м-рю); “Архив юго-зап. России”, ч.1, т. IV, 403, CLXXXII (грам. короля Августа 1720 г., подтвержд. права православн. м-рей). 549. Успенский – Новодворский , мужской, ныне село Новый Двор, Минской губ., Пинского у., Логишинской волости, в 25 вер. к сев.-вост. от Пинска и в 15 вер. к юго-вост. от местечка Логишина, при оз. Постском. Основан в 1618 г. Григор. Володкевичем для укрепления православия против унии. В 1743 г. подвергался притеснениям униатов, которые разогнали монахов и овладели м-рем и его имуществом, но в 1747 г. возвращен православным и приписан к Виленскому Духову монастырю. Закрыт в 1817 и обращен в приход. “Ист. Росс. Иер.”, V, 340; “Минск. губ. в.”, 1847 г., 26 (стат. опис. Пинск. у.); 1864 г., 50 (год основания); Архим. Николай, “Ист. стат. опис. Минск. епар.” 68, 152; “Опис. докум. и дел архива св. Синода”, II, ч. 1, 598 (просьба православных о возвращении иконы Новодвор. Божией Матери, которая игуменом этого м-ря завезена в Киев); III, прилож., CXII, XXIX (в реестре м-рей Киев. епархии 1723 г. показан в числе благочестивых княж. Литовского и приписных к Духову Вилен. м-рю); “Архив юго-зап. России”, ч. 1, т. IV, 53, XXVIII (постановления 1681 г. о мерах для защиты православия; подписался игум. Грозовский и Новодворский Платон Лукианский), 403, CLXXXII (грам. короля Августа 1720 г., подтвержд. права православн. м-рей), 448, (обращен в унию 1743 г. 22 марта).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

По состоянию на 2008 год «Православная церковь Италии» поддерживала общение с раскольническими «Болгарской православной церковью» юрисдикции «митрополита Софийского» Иннокентия, Украинской православной церковью киевского патриархата, «Черногорской православной церковью», «Православной церковью Македонии» и церковью ИПХ Греции юрисдикции митрополита Авлонского и Виотийского Ангелоса (Анастасиу). В июле 2006 года митрополит Антонио (де Россо) посетил Киев и принял участие в торжествах Киевского патриархата, посвящённых памяти святого благоверного князя Владимира. Во время переговоров с «патриархом Киевским» Филаретом Денисенко было достигнуто соглашение, согласно которому все священники УПЦКП, находящиеся на территории Италии, должны пребывать под «архипастырским руководством» предстоятеля «Православной церкви Италии». Кроме того, миссия архипастырских посещений итальянских приходов со стороны Киевского патриархата препоручалась «епископу Симферопольскому и Крымскому» Клименту 664 . На заседании священного синода «Черногорской православной церкви», проходившем 5–10 января 2007 года, митрополит Антонио (де Россо) был избран почётным членом синода этой раскольнической группировки 665 . В начале 2008 года в состав «Православной церкви Италии» вошёл архиепископ Острийский и Латаумский Базилио (Грилле), иерарх «Украинской автокефальной православной церкви канонической» 666 . В новой юрисдикции он приобрёл титул архиепископа Флорентийского. Являясь сторонником широкого общения между многочисленными раскольническими юрисдикциями, архиепископ Базилио призывает к отказу от практики перерукоположений клириков, переходящих из одной юрисдикции в другую: «Мы не будем говорить о возмутительной привычке некоторых юрисдикций перерукополагать священников, прибывших из других юрисдикций: это тяжелейший грех , ответственные за который должны будут ответить во время Страшного Суда Христова» 667 . «Православная церковь Италии» сохраняет в своей «литургической» практике юлианский календарь. Кафедральный храм находится в монастыре святого Антония в деревне Априлиа. В составе группировки имеется десять храмов, богослужения в которых совершаются на итальянском и украинском языках. Официальным органом «Православной Церкви Италии» является журнал «La Voce Ortodossa» («Голос Православия»).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010