87 Maitr. Br. 3, 6, 7. Satap. Br. 3, 2, 1, 6 и 31. В этой Брахмане можно найти целый ряд символических предметов и действий, олицетворяющих превращение жертвователя в зародыш, его положение в утробе матери и т. д. 90 Оттого все жертвоприношения, предшествуемые дикшею, заканчивались обрядами, возвращавшими жертвующего обратно к нормальному состоявию человечности. 93 Многочисленые курьезные примеры из Брахман сопоставлены у S. Lévi, Doctrine du sacrifice, 86–87. 98 Напомним, что очень многие молитвы и формулы предисывалось не громко читать, а „бормотать“, произносить вполголоса: „в Ригведе и Самаведе произношение должно быть громким голосом; в Яджурведе – бормотанием (upâmsu);... в гимнах Самидхеви произношение должно быть среднее между громким и тихим голосом“. Âpastamba. Yagna-Paribhâshâ Sutra VIII; IX. XI. S. B. E. Vol. XXX, 318, 319. 102 Об этом обычае обильные указания в сборниках законов; так Baudhayana, I, 7, 2 и 5–6: „тот кто ест, чтобы утолить только собственный голод, пожнет только следствия вины. Напрасно ест безумец! Пусть он сначала накормит гостей своих; затем – беременных женщин; потом детей и престарелых; далее – нуждающихся и в особенности немощных. Тот же, кто ест сам первым, не напитавши этих по правилам, тот не знает, что он оказывается сам съеденным; не он ест, а он снедается! Пусть он в молчании вкушает оставшееся после раздачи долей мазам, богам, слугам, родителям и учителю. Таково правило священного закона“. Васишта (XI, 9–10) прибавляет к вышеперечисленному еще приказание бросать за двери дома что-нибудь съестное для собак, для чандал, для отверженных, для шудр и для ворон“. Кормить нищих, подвижников, добродетельных мирян и учеников – почетная привилегия и, вместе, обязанность домовладыки (Vasishtha. VIII, 16; X, 17–18), щедро награждаемая во всех мирах, начиная с земного: „подаватель пищи будет обладать прекрасным зрением и хорошею памятью” (там же, XXIX, 9). 104 Об этих службах, считавшихся особенно важными, см. Грихьи-сутры: Sânkhâyana, I, 3; Âsvâlyana. I, 10. Pâraskara, I, 12. Khâdira. II, 1 и 2, 1 sq. Gobhila I, 5. Hiranyakesin. I. 23, 7. Âpastamba, 7, 17. Специальная работа – Hillebrandt. Das altindischa Neu und Voll-mondsopfer. Jena, 1880; короче – в его же Ritual-Litteratur. Vedische Opter u. Zauber. Strassburg, 1897, 111 ff. Эти древние торжества, в измененном виде и с новым значением, перешли в несложный культ буддистов под названием упосат. – „Лунный пост“ (чандрчайяна) в старину предписывал ежедневное увеличение порции еды в „светлую“ половину месяца и соответственное уменьшение в темную половину“. –Vasishmha, XXVII, 17, 21.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

128 Apul. Met. XI. 1: confestimque discussa pigra quiete alacer exsurgo meque protinus purificandi studio marino lavacro trado, septiesque submerso fluctibus capite, quod cum numerum praecipue religionibus aptissimum divinus ille Pythagoras tradidit, laetus et alacer deam praepotentem (=Lunam) lacrimoso vultu sic apprecabar· „Regina caeli“ etc. 130 P1aut., Pers. 771 (act. V, sc. 1, v. 19): Age, puere, ab summo septenis cyathis committe hos ludos. Это выражение основано на греческом воззрении и обычае (Wölfflin в Archiv, IX, 1894, 333 f.). Усвояется ему такой смысл: чаши должны 7 раз обойти всех, начиная с председателя пира. Срав. Marquardm, Privatleben d. R., 325. 131 Plaut., Curc. 439–441 (III, 69–71): ibi nunc statuam volt care auream Solidam faciundam ex auro Philippo quae siet Septempedalis, factis monimen- tum suis. С этим сравнивается предписание у Liv. VIII, 10, 12: si is homo, qui devotus est, moritur, probe factum videri; ni moritur, tum signum septem pedes altum aut maius in terram defodi et piaculum hostiam caedi. Под signum разумеется символическая человеческая жертва. См. Weissenborn к цит. месту. 132 Virg. Aen. VI, 800; Ov. Met. V, 187; Trist. II, 189; Pomponius Mela, De situ orbis, II,4,4; Plin. Nat. Hist. III, 120–121, и друг. Nissen, I, 205. Срав. 7 источников у Тимава по Martial. IV, 25,5 и по мнению «многих» (multi), как сообщает Serv. к Aen. I, 245. О других цифрах см. Nissen, II, 233. 137 Еще Varro L. L. V, 7, 41 писал: ubi nunc est Roma Septimontium nominatum ab tot montibus quos postea urbs muris comprehendit. 139 См. также Cels. Medic. III. 4 о 7-ом дне в течении болезни, как дне критическом; замечание в Tertull. de anima, 37: legitima nativitas ferme decimi mensis ingressus est…; sed et cum septimo mense nativitas plena est, и сведения об отношении Варрона к числу 7 по диссертации Помяловского, стр. 141, 222 и друг. 141 Donatus ad Terent. Phorm. I, 1, 5: In nuptiis septimus dies instaurationem voti habet. Marquardt, Privatleben d. R., I, 367, замечает: es wurden, wie aus Terenz hervorgeht, an diesem Tage den Verehelichten nochmals Geschenke dargebracht.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Sado...

Колака – см. Кокала, 2. коландиофонты – см. сангары. колебы – 11. VI, 67 (Colebae; по одному чтению – Colobae) – народ в Индии, названный в перечислении многих других народов после острова Модогалинга на Ганге (т. е. после дельты Ганга к западу от реки и по направлению к северу?). Описание у Плиния очень неясно. Некоторые локализуют колебов у южного склона Гималаев. Существует много предположений об идентификации их, основанных на созвучии. Например, одно: под колобами (=колебами) у Плиния имеются в виду Кауравы (Kauravas), потомки рода Куру, герои «Махабхараты» (их столицей была Хастинапура, ок. 29°15», 78°00», см. Астис, у правого берега верхнего течения Ганга; там же – народ куру); пракритский вариант имени – Korabbo, а в восточном диалекте – Kolabbo (т. е.=колобы). колесницы – 1. VII, 86. 7. II, 19, 1; XVII, 87, 2; 93, 2; 98, 1. 8. XV, 1, 43; 52; 69. 10. IX, 2, 4. 146. XXXV, 24. 17а. V, 15, 7; VI, 14, 3. 17б. 12, 3; 17, 2. 29б. XV, 24. 33. XII, 6, 5 – один из четырех родов войск в древней Индии (три других – пешие, всадники, слоны). Коли – см. Кола. Колиак – 11. VI, 86 (promunturium (...) Coliacum – мыс (...) Колиак) – мыс Индии, ближайший к острову Тапробана (нын. Шри-Ланка), на расстоянии четырехдневного плавания. Неясно, прилагательное ли это название Coliacum или существительное? Мыс Колиак отождествляют с мысом Кори у Птолемея (см. Кори, 2). Одни идентифицируют этот мыс как нын. мыс Калимир (=Кодиккарай, 10°17», 79°50», у Полкского пролива, напротив северной оконечности о-ва Шри-Ланка), другие – как нын. мыс Дханушкоди (09°13», 79°24») на юго-восточной оконечности острова Рамешварам (=Памбан, 09°15», 79°20»; отделен от материка узким каналом, но в древности был полуостровом), напротив северо-западной части Шри-Ланки. Далее см. Кори, 2. колиаки – см. кониаки. колокинты – см. тыква. колокольчиконосцы, колокольчики – 8. XV, 1, 52; 55; 58 (κδων; ωδωνοφροι) – музыкальный инструмент. Колхи – 13. 58; 59. 23. VII, 1, 10 (Κλχοι) – по 13 (I в. н. э.) – город (πλις) Паралии (южного побережья Индии), во владении царя Пандиона, где ведется ловля жемчуга; по 23 (II в.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

«Compilatio secunda» состоит из 331 главы (считая 1 дублет). Эти главы объединены под 106 титулами, к-рые в свою очередь образуют 5 книг, следуя в тематическом плане тому же порядку, что и 2 более ранних свода: «Iudex» (Судья; в этой книге собраны декреталии, касавшиеся положения и должностных обязанностей ординарных и делегированных судей), «Iudicium» (Суд; процессуальное право), «Clericus» (Клирик; распоряжение церковными бенефициями, орденское право, право таинств), «Connubium» (Брак; брачное право), «Crimen» (Преступление; уголовное и уголовно-процессуальное право). По сравнению со сборниками «Compilatio prima» и «Compilatio tertia» в сборнике И. Г. появляются 5 новых титулов, 4 из которых - «De supplenda negligentia praelatorum» (Compilatio secunda. I 6), «De dilationibus» (Compilatio secunda. II 4), «De locatione et conductione» (Compilatio secunda. III 12) и «De conversione infidelium» (Compilatio secunda. III 20) - вошли в последующие своды и в Декреталии Григория IX (Liber Extra. I 10; II 6; III 18, 33 соответственно). В состав «Liber Extra», одного из важнейших кодексов средневек. канонического права, была включена большая часть собранных И. Г. декреталий. Под именем И. Г. в рукописях сохранился ряд разрозненных глосс на «Compilatio prima» и «Compilatio secunda», а на «Compilatio tertia», 1-й из декретальных сводов, изданный с папской санкцией, он написал аппарат глосс (ок. 1210-1215; см. Glossa ordinaria ). В политических воззрениях И. Г. сильно выражены пропапские симпатии. Исследователи приписывают ему авторство глоссы на декреталию папы Иннокентия III «Solite», где власть папы уподобляется солнцу, а власть императора - луне: «Итак, поскольку земля в 6 раз больше луны, солнце же в 8 раз больше самой земли, следовательно, папское звание (pontificalis dignitas) в 48 раз больше королевского звания» (Ad Compilatio tertia. I 21. 2 v. «inter pontifices» - цит. по: Gillmann. 1938. S. 199). Соч.: Antiquae collectiones decretalium/Ed. A. Augustin. Herdae, 1576. P. 85-124; Compilatio secunda//Quinque compilationes antiquae/Ed. Æ. Friedberg. Lipsiae, 1882. Graz, 1956r. P. XXVI-XXVIII, 66-104.

http://pravenc.ru/text/471107.html

1074 Ты... ничем не увлекаешься так, как творениями природы. – Интерес к удивительным явлениям природы отразился в сочинении Сенеки «Quaestiones Naturales» и сочинении Плиния Старшего «Naturalis Historia». 1076 ...я разноображу серьезную работу забавами и шутками. – Это письмо новейший комментатор сопоставляет с другими письмами, в которых Плиний оправдывает свои занятия стихотворством – IV.14; V.3; VII.9. 9–14. 1078 Это дало мне повод сделать предисловие. – Плиний не любил неоправданных предисловий, см. IV.5.3–4; IV.14.8; V.12.3. О предисловиях см. также I.13.2; IV.11.3. 1079 Книга моя...– Эта книга была, видимо, длиннее, чем та «книжечка», о которой говорит Плиний в письмах IV.14.8; VII.4.3. 1081 ...вовсе не надо и говорить.– Плиний и в других письмах не рассказывает об этом случае. По мнению новейшего комментатора, в словах Плиния – деликатный урок адресату. 1082 Марцеллин. – Адресат письма – скорее, тот Эфулан Марцеллин, к которому обращено аналогичное письмо V.16, нежели Клавдий Марцеллин (II.12.16). 1083 Это редко в наших юношах. – Отношение Плиния к молодежи обычно дружественное – см. IX.12.1; но ср. II.14; IV.15.8. 1084 Луций Юлий Урс Сервиан – консуляр, друг Траяна и Адриана, занимал высокие должности в провинциях. 1086 Эдилитет – т. е. должность эдила. Эдилы ведали строительством общественных зданий, водопроводами, клоаками, дорогами; следили за порядком в городе и за чистотой улиц; за подвозом продуктов, качеством съестных припасов, за правильностью мер и весов; ведали устройством ряда государственных празднеств. Свое значение эдилитет в значительной степени утратил при Августе, создавшем ряд должностей, к которым перешли полномочия эдилов (например, наблюдение за постройкой общественных сооружений), и передавшем их юрисдикцию преторам. 1087 Максим. – Общий тон письма показывает, что оно адресовано Младшему Максиму, как в написанные в том же стиле VI.24; VI 1.26; возможно, что это Максим, наследник Валерия Вара – VI.8.4. 1089 Так называемые «свободные города» обычно были изъяты из-под контроля наместника. Полномочия Максима были экстраординарными: его посылал император как императорского легата с высшими полномочиями (imperium). Аналогию представили собой полномочия Плиния в Вифинии, куда он был направлен Траяном, а также полномочия назначавшихся при Траяне контролеров муниципий в Италии (curatores civitatium). Статус «свободных городов» давал им некоторые привилегии, главными из которых были: неподсудность юрисдикции наместника, освобождение от военного постоя и военных поставок, освобождение от налогов.

http://azbyka.ru/otechnik/6/pisma-plinij...

Николай Барсов 1 Из числа их 36 песен представляют более полные варианты песен, уже напечатанных прежде в разных изданиях. 2 Именно песни: 5-я (у Кел. 25-я), 6-я (—1—я), 7-я (—2—я), 8-я (–З-я), 15-я (—4—я), 16-я (11-я), 19-я (26-я), 24-я (–—27—я), 25-я (9-я), 32-я (13-я), 35-я (6-я), 39-я (10-я), 42-я (5-я), 43-я (8-я), 45-я (20-я), 68-я (12-я), 80-я (30-я). 3 Единственный печатный источник, на который ссылается г. Добротворский, это небольшая статья Нрав. Обозр. (1862, 8) излагающая «дело о квакерской ереси в Москве», за которую принимали в прошлом столетии хлыстовщину. 4 Мы имели случай прочесть исследование архим. Досифея, хотя и не имеем его под руками в настоящее время. Автор пытался напечатать его, в бытность свою в Петербурге, вместе со своим описанием Соловецкого монастыря, но попытка его не имела успеха. 8 Etudes sur la situation interieure, la vie nationale et les institutions rurales de la Russie, par le baron Auguste de Haxthausen 1847, Hanovre, t. I, e. IX. 9 Говорим: свыше двух-векового, следуя г. Добротворскому, по которому начало секты не восходит ранее половины XVII века. 12 Книга г. Щапова: «Русский раскол, старообрядства» в свое время критикой признана замечательнейшим явлением русской исторической литературы (смотри напр, статью Соловьева в Атене (1859, 8) «Уния, казачество и раскол», статьи Бестужева-Рюмина в Отеч. Зап. (1859. 5, 6 и 11) и др.). В позднейших своих трудах о расколе, начиная с статьи «Земство и раскол», г. Щапов изменил объективному характеру первого своего исследования и задался тенденцией доказать исключительно политический противо-государственный характер раскола, неверность которой мы имели случай доказать в своей монографии о Денисовых (Прав. Обозр. 1865 г.). 13 Мы не без цели указываем на время появления статей г. Мельникова. Между двумя почтенными исследователями существует, по-видимому, какое-то недоразуменине. Г. Добротворский, в своем предисловии рассказывает, что еще в 1842 г. его сочинение было готово к напечатанию и, отправляясь за границу, он отдал его для издания одному известному книгопродавцу. Возвратившись из-за границы он не только не нашел своей книги напечатанною, но и самая рукопись его сочинения оказалась затерянно, так что только по уцелевшим черновым тетрадям ему удалось воспроизвести свое исследование и напечатать. Со своей стороны г. Мельников объясняет, что все те материалы, какими воспользовался г. Добротворский, были и в его руках и в некотором роде составляли его авторскую собственность, что покойный митрополит Григорий, которому передал эти материалы министр внутренних дел, переслал их, вместе со знаменитым «отчетом о состоянии раскола в Нижегородской губернии» в библиотеку Казанской духовной академии, где ими и воспользовался г. Добротворский. Г. Мельников, видит в этом, кажется, нарушение своих авгорских прав. По нашему мнению претензия его едва-ли справедлива, так как, он не докааывает, чтобы г. Доброгворский что-нибудь буквально заимствовал из его «отчета».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

2. A. Camus. Essais. Paris, 1965. P. 240. 3. Э. Фромм. Цит. соч. С. 161. 4. Об этом эпизоде см.: И. Вороницын. История атеизма. М.: 1930, с. 233. 5. О Конте и его «религии» см.: Вл. Соловьев. Собр. соч. Т. IX. С. 172; о «монистической церкви» см.: Н. М. Соловьев. «Научный» атеизм. М., 1915. С. 18 сл. и у самого Э. Геккеля (Мировые загадки/Пер. с нем. СПб., 1906. С. 173); символ веры Дж. Хаксли изложен им в книге: J. Huxley. Religion Without Revelation 1957. P. 181. 6. См.: С. Булгаков. Два града. Т. 2. М., 1911. С. 176. 7. А. В. Луначарский. Письмо в редакцию.– «Образование». 1908. Номер 1. С. 163. 8. См.: Н. Бердяев. Марксизм и религия. Прага, 1929. С. 7. 9. Богиню разума в обрядах этого культа изображала французская актриса. См.: А. Олар. Христианство и Французская революция/Пер. с фр. М., 1925. С. 65; Свящ. В. Рыбаков. Религиозное состояние Франции во время революции. — «Странник». 1914. Номер 10. С. 234. 10. W. Hoking. The Meaning of God in Human Experience. London, 1912. P. VI. 11. Подобные настроения нашли отражение в работах ряда современных западных богословов (У. Гамильтон, Х. Кокс, Дж. Робинсон). 12. Современные богословы справедливо говорят о преимуществах Церкви, находящейся в «диаспоре» (то есть несущей свободное свидетельство о Христе в мире), перед ее внешним «триумфализмом», который обладал большой притягательностью для христиан в прошлом. См.: John Cogley. Religion in a Secular Age. p. 140-143.  13. J. Cogley. Idem. P. 155. Немецкий исследователь религиозной психологии В. Трильхаас отмечает, что «религия — не только самая внутренняя область человеческой природы, но и самая индивидуальная» (V. Trillhaas. Die Innere Welt. Munchen, 1953. S. 5). 14. См.: А. Донини. Люди, идолы и боги. Очерк истории религии/Пер. с ит. М., 1962. С. 8. Более поздние данные мало меняют картину. См. Приложение 1.  15. История обращения к вере властителей умов нашего столетия рассказана в книге, вышедшей под ред. Ф. Лелотта (Convertis du XX siecle. Paris, 1955-1956. V. 1-3).  16. Ч. Таунс. Слияние науки и религии/Пер. с англ. — В кн.: Диалоги. М., 1979. С. 61.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

2. Здесь помещено послание к Стефану епископу Салоникскому, которому посвящен этот перевод. Предисловие это, равно как и весь дионисиевский перевод, отпечатаны в лучших сборниках правил у Гардуина (Collect. concil. Т.1. Р.1) и Мансия (Collect. concil. Т.1. Р.3). Греческий же текст этих правил сначала существовал в кодексах апостольских постановлений в последней главе (VIII,47), отдельно же издан был Григорием Гальвандером в 1531 году и в 1561 году Гентианом Греветом. 3. Дрей, протестантский богослов, в своих исследованиях об апостольских правилах высказал мысль, что Дионисий здесь под словом plurimi разумеет греков потому, что на Западе доселе еще не было никакого латинского перевода апостольских правил (см. его сочинение " Neue Untersuchung uber die constit. und canon. der Apostel " . Tubing. 1832. S.206). Последнее справедливо, но отсюда еще не следует того, что греческий текст этих правил тогда не был никому известен на Западе и особенно в Италии, где было так много понимающих греческий язык. 4. Он так говорит об этом в послании к Папе Ормизду: " Quos non admisit universitas, - ego quoque in hoc opere praetermisi " . Это второе собрания Дионисия не дошло до нас (Biener. De coll. Can. Eccl. Graec. 1827. Cap.12. P.11). 5. Bickell J. G. Geschichte des Kirchenrechts. Giessen. 1833. 6. См. Cours de droit canon. par Andre. Ed. Migne. Paris au mot droit. 1844. 7. Gratian dist. 16 praef. 8. Hist. Franc. V, 18 et 27. 9. Ballerini part.IV. Cap.1. Собрание Фульгенция можно видеть также и у Юстелла - Biblioth. jur. canon. Т.1. 10. Ballerini part.IV. Cap.2; Cf. Iustell. T.1. App. P.7; Mansi Concil. T.IX. Col.846-60. 11. Opusc. 33; adv. Hincm.; Laud. Cap.24. 12. А эти ученые были: Линдан (см. Chronic. praef. panopl.), Ламберт Грутер (см. Praefat. oper. Clement), Лорин (см. Comment. in Act. Apostol. Cap.XV), и Онуфрий (см. Платиново издание vitae Pontificum). 13. Albasp. observ. I,13. Это мнение было высказано также знаменитым архиепископом Петром де Марка (De concordia sacerdotum et imperio sev de libertate Ecclesiae Gallicanae. III,2).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

21 Соболевский А. И. Источники для знакомства с киевским говором – в «Журн. Мин. Нар. Просв.» 1885, Февр., стр. 356. 23 Запись Наслава об украшении Евангелия дает понять, что на обратном пути из Константинополя, где был оучиненъ химипетъ (разумеются главным образом эмалевые или финифтяные украшения), он остановился в Киеве, и здесь-тο съконьчас вьсе дло, т.е. украшение Евангелия золотом, серебром и драгоценными каменьями. То обстоятельство, что Наслав остановился в Киеве и здесь докончил возложенное на него дело, показывает, что это происходило уже в бытность Мстислава в Киеве, и именно когда он уже занял великокняжеский престол. Потому-то Наслав далее выражает благожелания его царству, именуя его не князем, а цесарем. «Известия Ак. Η.», IX, 74–79. 34 Напечат. у Калайдовича в Экз. Болг., 111, у Востокова 172 и у Срезневского в Др. пам. р. п. и яз., 2-е изд., стр. 136. 40 Попов, А. Н. Описание рукописей библ. А. И. Хлудова, М. 1872 стр. 25–27. Для этого же св. Моисея, архиеп. Новгородского, писано писцами Леонидом и Григорием Евангелие 1355 г. рукоп. Моск. синод. библ., (см. у нас ниже). 46 Под сокращениями Амф. 1, 2, 3 и т.д. до 37 помещаем варианты из 37 списков Евангелия XV–XVII в. собрания преосв. Амфилохия, приводимые в его издании Галичского Евангелия. М. 1882–83г. (см. предисл. VII–XI). 50 Об этой рукописи см. у Срезневского, Свед. и Заметки, LXIII и LXIX в Сборн. Ак. Н., т. 12 и 15 и в Др. пам. рус. п. и яз., 2-е изд.; стр. 158; у г. Вольтера, Einige Eigentümlichkeiten des galizisches Aprakos-evangelium v. Iahre 1266 в Archif f. slav. Philol. 1882, VI, 620–624 и у г. Соболевского в Очерках, стр. 20–26. 52 Они указаны г. Ягичем в Отчете о присуждении Ломоносовской премии в 1883 г., напеч. в «Сборнике Ак. Н.», т. 33, стр. 79–83. 53 Все рукописи Евангелия XI–XV в. по особенностям текста разделяются, как мы полагаем, на пять главных разрядов или фамилий, и соответственно с сим принимаем пять редакций евангельского текста 1) древнейшую югославянскую, 2) древнюю русскую, о которой теперь наша речь, 3) русскую XIV в., содержащуюся в списке Нового Завета, писанном, по преданию, рукою святителя Алексия, 4) русскую же, содержащуюся в четвероевангелии 1383г. писанном в Константинополе и в четвероевангелии Никоновском XIV в. (рукоп. библ. московской духовн. академии, и 5) русско-болгарскую XV в., содержащуюся в полном списке Библии 1499г. и во множестве бумажных рукописей XV–XVII в. См. в нашей статье, напеч. в I т. Трудов VΙ-ro Археолог. Съезда в Одессе, 1886.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание «ЕПИСТОЛИЯ О НЕДЕЛЕ» [греч. Η πιστολ το Κυρου μν Ιησο Χριστο; лат. Epistola Christi (Salvatoris) de seruanda domenica; рус. Послание о воскресном дне], христ. апокриф о почитании воскресного дня (см. ст. Воскресенье ), по легенде написанный Богом Отцом или Иисусом Христом (по некоторым версиям, золотыми буквами или Кровью Христовой) и либо принесенный арх. Михаилом, либо упавший с неба в Риме на алтарь св. Петра или в Иерусалиме у врат Ефремовых. Текст «Е. о н.» был создан не ранее VI в. В средние века получил широкое распространение и был переведен на мн. европейские (в т. ч. славянский) и ряд вост. языков. Текст «Е. о н.» в первоначальном варианте был составлен на лат. или греч. языке. Древнейшей сохранившейся лат. рукописью считается Monac. lat. 9550 (XI в.). Впервые лат. текст был издан Э. Балюзом ( Baluze. 1677. T. 2. P. 1369-1399), затем - И. А. Фабрициусом ( Fabricius J. A. Codex apocryphorum Novi Testamenti. Hamburgi, 17192. Vol. 1. P. 309-313). Наиболее полное издание лат. версий было подготовлено И. Делеэ ( Delehaye. 1899). В лат. тексте «Е. о н.» выделяется 2 редакции: 1-я содержит продолжительное вступление, в к-ром говорится о том, как «Е. о н.» упала в Иерусалиме, а потом передавалась из рук в руки и, наконец, попала в Рим, 2-я - краткая и не имеет вступления. К лат. версии восходят древнеирл. текст VI-VIII вв. ( O " Keeffe J. G. Cáin Domnaig//Ériu. Dublin, 1905. Vol. 2. P. 189-211) и его стихотворное переложение IX в. ( Idem. Poem on the Observance of Sunday//Ibid. 1907. Vol. 3. P. 143-147), древнеангл. гомилии ( Priebsch. 1936), а также переводы «Е. о н.» на валлийский, среднеангл., средневерхненем., старофранц., провансальский, каталанский, испан., итал. и др. языки. В 1158 г. в Англии Ибн Эзра перевел «Е. о н.» на евр. язык ( Bittner. 1906. S. 231-234). Нек-рые исследователи полагают, что оригинальным языком апокрифа является греческий ( Esbroeck. 1989). Древнейшие греч. рукописи - Paris. gr. 925. Fol. 22v - 26 (XV в.) и Vat. Barber. gr. III 3. Fol. 55-65 (1497) (полный перечень версий см.: BHG, N 812i - 812r). Основными изданиями греч. текста являются издания А. Васильева ( Васильев. 1893) и М. Биттнера ( Bittner. 1906). Биттнер помимо 12 греч. рукописей издал 13 армянских, 8 сирийских, 5 на каршуни (вариант сир. яз.), 7 арабских и 3 эфиопские (Ibidem). Сир. версия публиковалась также А. Холлом ( Hall. 1893. P. 121-142). Груз. версия опубликована К. Кекелидзе в 1948 г. Все вост. версии являются переводами с греч. языка. Происхождение

http://pravenc.ru/text/190053.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010