Coч.:CPL, N 227-237; PL. 52. Col. 183-666; PLS. 3. Col. 157-172; Ibid. 4. Col. 398, 659, 662, 844; Vicentinus A., ed. Divi Petri Chrysologi Sermones. Bononiae, 1534 [ed. princeps]; Mitae D., ed. Petrus Chrysologus: Homiliae Sacrae, sive aurei Sermones nunc primum maxima ex parte illustrati. Bononiae, 1643; Del Castillo M., ed. Divi Petri Chrysologi Sermones aurei, ad exemplar Seraphicae Cesenae Bibliothecae correcti, scholiis, ac locupletissimis moralium conceptuum varietate commentariis illustrati. Lugduni, 1676; Muratori L. A., ed. Antiquitates Italicae Medii Aevi. Mediolani, 1740. T. 3 P. 923-925; Paoli S., ed. S. Petri Chrysologi Opera omnia ad cod. mss. Recensita. Venetiis, 1750; Rubeis J. F. B., de. M. Dissertationes duae: Prima de Turranio, seu Tyrannio Rufino Monacho et Presbytero: Altera de vetustis Liturgicis aliisque sacris ritibus qui vigebant olim in aliquibus Forojuliensis Provinciae. Venetiis, 1754. P. 228-246; Caillau A. B., Saint-Yves P.-M.-B., ed. S. Aurelii Augustini Operum supplementum. P., 1836. Vol. 1. P. 130-133; Mai A., ed. Spicilegium Romanum. R., 1844. T. 10. P. 222-223; idem. NPB. 18522. T. 1. P. 1-15, 17-18, 64-68, 207-208, 230-232; Liverani F., ed. Spicilegium Liberianum. Florentiae, 1863. Pars 1. P. 191-193, 196-198; Bibliotheca Casinensis. Monte Cassino, 1875. T. 2. Col. 161-162; T. 3. 1877. Col. 34b-35; S. Petri Chrysologi Collectio sermonum, a Felice episcopo parata, sermonibus extravagantibus adjectis/Ed. A. Olivar. Turnhout, 1975, 1981, 1982. Pars 1-3. (CCSL; 24, 24A, 24B); Pere Cris ò leg. Sermons/Ed. A. Olivar; trad. J. Fabregas i Baqué. Barcelona, 1985-2001. 6 vol. (Colleccio dels classics grecs i llatins; 233, 247, 266, 287, 318, 323); Лит.: Januel H. Commentationes philologicae in Zenonem Veronensem, Gaudentium Brixiensem, Petrum Chrysologum Ravennatem: Diss. Stadtamhof, 1905; Testi-Rasponi A. Note marginali al «Liber pontificalis» di Agnello Ravennate//Atti e memorie della deputazione di storia patria per le provincie di Romagna.

http://pravenc.ru/text/2580428.html

III. «Равеннский свиток» (Rotulus Ravennae). Представляет собой двухсторонний свиток нач. VIII в., содержащий 42 молитвы периода Адвента (изд.: Schmidt W. Maranatha: Adventsgebete aus Ravenna. W., 1963; Benz S. Der Rotulus von Ravenna: Nach seiner Herkunft und seiner Bedeutung für die Liturgiegeschichte kritisch untersucht. Münster, 1967. S. 5-16). В нач. X в. на внешней стороне свитка были написаны 8 писем равеннского происхождения, поэтому и сами молитвы стали соотносить с равеннской традицией и с П. Х. ( Cabrol F. Autour de la liturgie de Ravenne//RBen. 1906. Vol. 23. P. 489-500). Свиток некогда хранился в архиве кн. Франческо Пио ди Савойя на вилле Момбелло, г. Имберсаго (обл. Ломбардия, Италия), в наст. время принадлежит Амброзианской б-ке (Ambros. S.P. Cassaf. 1). По мнению Оливара, в текстах молитв нет формул, встречающихся в сочинениях П. Х., а также не наблюдается подражания стилю последнего ( Olivar. 1962. P. 420-422; Idem. 1969). К. Гамбер доказал, что во времена П. Х. в Равенне еще не существовало периода Адвента; ученый предположил, что молитвы «Равеннского свитка» читались во время рождественского всенощного бдения ( Gamber. 1958). Стиль П. Х. неоднократно задавался вопросом о стиле своих проповедей. По его убеждению, нужно говорить просто и доходчиво, чтобы речь была понятна всем присутствующим. Иногда он извиняется перед образованными слушателями за «невежественную речь» (imperito verbo - Petr. Chrysolog. Serm. 43. 3-7; см. также: Ibid. 18. 50-57; 36. 3-8; 59. 116-119; 86. 85-95; 118. 3-9; 122. 3-14; 132. 79-81). Такое самоуничижение, безусловно, является риторическим топосом: проповеди П. Х. отличаются особой красотой и изяществом, они наполнены риторическими фигурами и игрой слов и в то же время просты, понятны и лишены искусственности. Слова П. Х. носят в основном экзегетический характер, т. е. посвящены комментированию того или иного библейского отрывка, читаемого во время богослужения, поэтому проповедник часто использует классическую процедуру изложения содержания священного текста (explanatio, enarratio), сопровождаемую, как правило, объяснением сначала буквального, затем переносного и морального смыслов. П. Х. не был толкователем в традиц. понимании, Свящ. Писание рассматривалось им только в литургическом контексте, служило отправной точкой для проповеди. П. Х. видел свою задачу не в том, чтобы предлагать систематический комментарий на текст той или иной книги Свящ. Писания, а в том, чтобы предоставлять слушателю материал для размышления над библейским текстом, прочитанным в храме ( Olivar. Els principis exegètics. 1953. P. 413-418).

http://pravenc.ru/text/2580428.html

Язык и стиль П. Х. обнаруживают в нем человека эмоционального, искреннего, образованного, знакомого с теорией риторики, но не заботящегося чрезмерно о лексической «чистоте» языка, т. е. свободно использующего просторечные слова или термины, характерные для поздней и народной латыни ( Baxter. 1921). П. Х. весьма тщательно подходит к построению фраз в речи, стараясь соблюдать т. н. изоколон (isocolon) - стилистическую фигуру, предполагающую неоднократное повторение на небольшом отрезке речи одних и тех же слов или словосочетаний (колонов) для создания синтаксического параллелизма. При этом проповедник, как правило, использует антитезы (противопоставления), анафоры (повторение одних и тех же слов в начале фразы), эпифоры (одинаковые слова в конце фразы), парономазию (сопоставление слов аналогичного звучания), рифмы, ассонанс, эпаналепсис (повторение 1-го слова в начале или конце одной и той же фразы), краткие меткие сентенции. Часто П. Х. использует амплификации (amplificatio, congeries - скопление слов и понятий), к-рые имеют мало общего с развитием мысли. По-видимому, он делает это сознательно, имея в виду, что для менее образованных слушателей обилие слов одного семантического ряда может облегчить восприятие устной речи, в то время как образованная публика высоко ценит в проповеднике наличие большого словарного запаса. П. Х. пытается поразить слушателей яркими сравнениями, заимствованными из обыденной жизни (суд, армия, мореплавание, сельское хозяйство, семья), а также обширными описаниями (ekphraseis) к.-л. объекта или явления. Особое внимание П. Х. уделяет метрически акцентированному ритму речи (cursus), ради сохранения к-рого он иногда добавляет в фразы «лишние» наречия sic (так), iam (уже), личные местоимения или даже целые словосочетания. Для сохранения ритма речи П. Х. часто подбирает синонимы, исходя из клаузул (заключительных слов фразы), к-рых требует этот ритм. По мнению большинства исследователей, чрезмерное внимание к ритму - наиболее слабая сторона проповедей П. Х. Общая характеристика богословия П. Х.

http://pravenc.ru/text/2580428.html

Согласно преданию, зафиксированному в «Деяниях Автиссиодурских епископов», погребальные одеяния Г. были вышиты Галлой Плацидией. Констанций упоминает лишь о том, что императрица взяла себе находившийся при Г. сосудец (capsula) с мощами святых, а Петр Хрисолог оставил на память о святом его власяницу. Мощи Г. были перенесены в Автиссиодур 22 сент. и захоронены в часовне мч. Маврикия 1 окт. 448 г. В VI в. кор. Клотильда, супруга франк. кор. Хлодвига I, выстроила над этим местом базилику в честь Г. Позднее здесь возник мон-рь (аббатство Сен-Жермен-д " Осер), ставший усыпальницей Автиссиодурских епископов. В 841 г. еп. Герибальд Осерский по распоряжению королей Карла Лысого и Людовика Немецкого переложил мощи Г. в новую раку. В 859 г. в присутствии Карла Лысого она была перенесена в новую крипту. По офиц. версии, мощи были уничтожены в 1567 г. гугенотами. Однако какая-то их часть была обнаружена в 1648 г. в Осере. Различные версии их спасения приводит осерский каноник Грегуар Виоль ( Viole G. La vie, les vertues et les miracles du grand St. Germain Evesque d " Aucerre. P., 1656); впрочем, уже Ж. Лебёф и болландист Ж. Б. Дю Солье (нач. XVIII в.) сомневались в правдоподобности этих рассказов. Ист.: BHL, N 3453-3464; CPL, N 2105; Vita Germani [I]/Ed. W. Lewison//MGH. Scr. rer. mer. Hannover, 1920. T. 7. P. 247-283; Constance de Lyon. Vie de S. Germain d " Auxerre/Ed. R. Borius. P., 1965. (SC; 112); ActaSS. Iul. T. 7. P. 184-304 [Vita II и неск. позднейших текстов в честь Г., в т. ч. Vita metrica auctore Eirico Autissiodurensis, с коммент. Ж. Б. Дю Солье]; Gesta pontificum Autissioderensium//PL. 138. Col. 224-229. Лит.: Le Beuf J. Mémoires concernant l " histoire civile et ecclésiastique d " Auxerre et de son ancien diocèse. P., 1743. Marseille, 1978. T. 1 (passim); Narbey C. Étude critique sur la vie de St. Germain d " Auxerre. P., 1884; Lewison W. Bischof Germanus von Auxerre und die Quellen zu seiner Geschichte//NA. 1904. Bd. 29; Des Noyers G. -M. Le Grand Évêque gallo-romain de la premiére moitié du Ve s.: St. Germain l " Auxerrois. Lille, 1910; Louis R. Autessiodurum Christianum: Les églises d " Auxerre dès origines au IX s. P., 1952; Prunel L. St. Germain d " Auxerre. P., 1929, 1962; Saint Germain d " Auxerre et son temps: Communications presentées au Congr. commemoratif du XVe centinaire de la mort de St. Germain (juillet-août 1948). Auxerre, 1950; Chadwick N. K. Poetry and Letters in Early Christian Gaul. L., 1955. P. 240-274; Thompson E. A. St. Germanus of Auxerre and the End of Roman Britain. Woodbridge, 1984; Зайцев Д. В. Житие св. Илария//Арелатские проповедники: Сб. М., 2004. С. 114.

http://pravenc.ru/text/164693.html

византийский историк Халкокондил оказался первым издателем поэм Гомера (в Милане, типографским способом). В XV в. Виссарион перевел Демосфена, Ксенофонта, «Метафизику» Аристотеля. Правда, художественная ценность этих переводов была невысокой, многие из них служили только пособиями для обучения греческому языку на Западе и латинскому на Востоке (в частности, переводы Максима Плануда и Мануила Хрисолора), а перевод Гомера Леонтием Пилатом не удовлетворял даже его современников. Все же некоторые из этих переводов сохранились до настоящего времени, например, прозаический перевод «Героид» Овидия, выполненный Планудом 415 . Увлечение античностью дало большие положительные результаты в области филологии. Комментирование античных авторов (особенно следует выделить труды Метохита, чьи комментарии к Аристотелю считались лучшими в Византии, Мануила Мосхопула, Фомы Магистра, Димитрия Триклиния), критические этюды об античных авторах Никифора Хумна, Феодора Метохита, Никифора Григоры, Плифона, составление многочисленных словарей, грамматик древнегреческого языка (Планудом, Мосхопулом), собирание античных книг и рукописей, – все это было весьма ценным не только благодаря бережному отношению к великому наследию прошлого, но и тем, что в этом сказывалось свое, оригинальное отношение византийцев к памятникам древней литературы. Византия именно в эти века сохранила культуре последующих веков богатейшие сокровища античной литературы, и на этом поприще немало потрудились многочисленные переписчики древних рукописей, объединявшиеся в целые школы либо светские (например, в Спарте в XIV в.), либо духовные (в монастырях Афона, Патмоса, Лесбоса, Андроса и др.). Но в оригинальном творчестве византийцы XIV–XV вв. не смогли дать много новых значительных произведений; одна из причин – их чрезмерное стремление к подражательству идеям и словесному мастерству авторов, живших двумя тысячелетиями ранее в совершенно иных исторических условиях. Так, в области поэзии времени двух первых Палеологов (1261–1328 гг.) мы располагаем образцами далекого от жизни творчества Мануила Фила и Мануила Оловола; их стихи, испещренные античными реминисценциями, типичны для светской придворной поэзии того времени, отличавшейся неискренним, подчас льстивым содержанием и вычурной формой.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1971. P. Как полагают исследователи, одна из проповедей З.- на Пасху после Крещения (Serm. I 24) - легла в основу анонимного сочинения нач. V в. «Cena Cypriani» (Вечеря Киприана), в наст. время приписываемого галльскому поэту пресв. Киприану (V в.; см.: Truzzi. 1985. P. 63; Quasten. Patrology. 1986. Vol. 4. P. 315). Заметное влияние З. оказал на лат. гомилетику IV-V вв., в частности на таких авторов, как Хромаций Аквилейский и Петр Хрисолог , в проповедях к-рых есть немало параллелей и даже возможных цитат из проповедей З. (см., напр.: Petr. Chrysolog. Serm. 4, 14, 71, 124; см. также: Jeanes, ed. 1995. P. 19). Прямое лит. влияние З. ощущается в собрании проповедей, получивших распространение с VII в. и в наст. время приписывающихся Евсевию Галликану (см.: Glorie F. Sermonum LXXVI Collectio Ps. Eusebii Emeseni (Gallicani). Praefatio//CCSL. T. 101. P. VIII-IX; T. 101B. P. 1082-1083). Определенное влияние З. оказал и на лат. гимнографию. В 2 молитвах из Бангорского антифонария (Ирландия, ок. 680-691) встречаются явные заимствования из 2 проповедей З.: Serm. II 22 (О трех отроках) и Serm. II 26 (Слово на Пасху), попавшие в них из галльских литургических сборников VII в. (см.: Galli. 1983. P. 293-301). Соч.: CPL, N 208; Ballerini, ed. S. Zenonis episcopi Veronensis Sermones/Rec., diss. et adnot. P. et H. Ballerini. Verona, 1739; Tractatus//PL. 11. Col. 253-528; Giuliari, ed. S. Zenonis episcopi Veronensis Sermones/Rec., comment., not. J. B. C. Giuliari. Verona, 1883; L ö fstedt B., ed. Zenonis Veronensis Tractatus. Turnhout, 1971. (CCSL; 22); Banderle, ed. I Discorsi/Introd., trad., note e ind. di G. Banterle. Mil.; R., 1987. Лит.: Panvinius O. Antiquitates veronenses libri VIII. Verona, 1647; Peretti G. B. Historia di S. Zeno vescovo di Verona e martire. Verona, 1710; Dionisi G., ed. Le opera di S. Zeno volgarizzate. Verona, 1784; Ballerini P. et H. Dissertationes de S. Zenonis operibus, actis, cultu et aetate//PL. 11. Col. 25-190; Bigelmair A. Zeno von Verona. Münster, 1904; Monceaux P.

http://pravenc.ru/text/199839.html

«Мистическое Распятие». Ок. 1500 г. Худож. С. Боттичелли (Музей Фогга, Кембридж) «Мистическое Распятие». Ок. 1500 г. Худож. С. Боттичелли (Музей Фогга, Кембридж) Воспевая рвение М. М., спешившей увидеть гробницу Господа, Петр Хрисолог говорит: «Если раньше жена торопилась согрешить, то теперь спешит раскаяться. Если поутру жена знала, что она развратила Адама, то вечером (см.: Мф 28. 1 в Вульгате vespere autem sabbati - вечером же в субботу) она взыскует Христа. Тогда жена вызвала предательство из рая, теперь же стремится обрести веру от гробницы» ( Petr. Chrysolog. Serm. 74. 5). По словам Беды Достопочтенного, «…теперь вкусившая первой смерть первой видит и Воскресение, дабы ей не быть вечно виновной в грехе перед мужчинами. Жена, принесшая мужу вину, теперь принесла ему благодать» ( Bedae. In Marc. 4. 16//CCSL. Vol. 120. P. 643). Западносир. автор Севир Антиохийский (VI в.) говорит, что в лице М. М. надлежало жен. роду возвестить благовествование о Воскресении от ангела и узреть Господа и от Него услышать весть о радости, потому что Бог возжелал, чтобы жена, к-рая была для Адама причиной скорби, стала ангелом радости для мужчин, «исцеляя противоположное через противоположное» (имеется в виду прегрешение Евы.- Авт.) ( Sever. Antioch. Hom. 77//PO. T. 16. P. 807- 808). Расширяя представленные направления типологического толкования, древние авторы стремятся дать символическое истолкование всех деталей рассказа о встрече М. М. с воскресшим Господом. Более сильная, нежели у учеников, вера во Христа и привязанность к Господу у М. М. заставили ее остаться одной и заглянуть вновь в гробницу после продолжительного плача и тем самым сподобиться явления ангелов (Ин 20. 11 - Aug. Tract. in Ioan. 121. 1). Блж. Иероним достаточно оригинально истолковывает ее двойное обращение к Спасителю, когда сначала она назвала Его господином, а затем - Учителем. В 1-м случае М. М. повернулась к Иисусу Христу только телом, воздав почтение Ему, как уважаемому человеку. Во 2-м же, обратившись всем своим сердцем, она призвала Того, от Кого была научена в различении божественного и человеческого ( Aug. Tract. in Ioan. 121. 2). По мнению ряда авторов, тот факт, что М. М. ошибочно приняла Спасителя за «садовника» (Ин 20. 15), произошел не случайно, а имел также духовное значение, поскольку Спаситель являлся прообразом Того Садовника, Который насадил райский сад ( Hieron. Hom. 87) и взрастил в ее сердце зеленеющие семена добродетельной любви к Нему ( Greg. Magn. In Evang. 25. 2). Христос, как истинный «Садовник райского сада, теперь в саду с гробницей исправляет жену, введшую в заблуждение Адама, как первого садовника» ( Sever. Antioch. Hom. 77//PO. T. 16. P. 824).

http://pravenc.ru/text/2562144.html

святитель Петр Хрисолог, епископ Равеннский (ок. 380–31.07.450) Слова и речи святитель Петр Хрисолог, епископ Равеннский Знаменитый проповедник и богослов, учитель Церкви. Биография Точную дату рождения епископа Петра не указывают ни его проповеди, ни его первый биограф Агнелл. На современном этапе относительно даты рождения существует две версии. Согласно первой, Хрисолог родился в 406 году, согласно – гораздо раньше, около 380 года. Место рождения Хрисолога не вызывает сомнений. Этим местом традиционно именуется Форум Корнелия (сегодня – Имола; в 35 км. к западу от Равенны). В 165 проповеди Хрисолог признает, что почитания достойны все церкви, но особенную любовь он все же питает к церкви Форума Корнелия, ибо происходит из этого города. О детстве епископа Петра известно немного. По свидетельству Агнелла, он вырос при храме святого Кассиана Имольского, которого всю жизнь считал своим покровителем и заступником (до посвящения в епископский сан Кассиан был школьным учителем в Имоле). Хрисолог жил под защитой этого святого как привратник его храма. Еще меньше известно о родителях архипастыря Равенны. Он потерял их, когда был младенцем, но чувство сыновнего почтения переполняло его до самой смерти. О благоговейном отношении епископа Петра к этой заповеди Божией говорит его 19 проповедь. В ней он анализирует проблему отношения к плотским родителями в аспекте следования за Христом (Мф.8:21). По мысли проповедника, на первом месте должна стоять любовь к Отцу Небесному. Но на втором месте – любовь к отцу земному. Хрисолог говорит: «Следует почитать земного отца после Небесного». Ибо земной «не должен быть первым, но вторым». Духовным отцом проповедника стал епископ Корнелий, первый известный по имени епископ Форума Корнелия. В 165 проповеди епископ Петр Равеннский говорит, что Корнелий был ему отцом. Главным делом Корнелия стало учреждение при храме святого Кассиана огласительного церковного училища смешанного (светско-духовного) типа. В этом учебном заведении учился и Петр.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Hrisolog/

Точную дату рождения епископа Петра не указывают ни его проповеди , ни его первый биограф (Агнелл). На современном этапе относительно даты рождения существует две версии. Согласно первой, Хрисолог рождается в 406 г. Эту гипотезу выдвинул Й. Ниршл с. 125] и поддержал В. Руш с. 164]. Согласно второй версии, архипастырь Равенны рождается гораздо раньше – около 380 г. Эту дату определяет один из самых авторитетных исследователей литературно-богословского наследия Хрисолога, а также издатель его творений испанский монах-бенедиктинец А. Оливар [цит. по: 4, с. 53]. Эта дата (380 г.) называется также в патрологии Иоганна Квастена, изданной группой из восьми преподавателей Августинианского Патристического Института под руководством Анджело Ди Берардино с. 576]. В основу второй датировки (которая, как нам кажется, ближе к истине) кладется правило сорокалетнего ценза. Согласно этому правилу, кандидаты в епископы перед процедурой наречения проходили возрастной ценз. Место рождения епископа Петра не вызывает сомнений. Этим местом традиционно именуется Форум Корнелия (сегодня – Имола; в 35 км. к западу от Равенны). В 165 проповеди Хрисолог признает, что почитания достойны все церкви, но особенную любовь он все же питает к церкви Форума Корнелия («sed Corneliensi ecclesiae inserire peculiariusipsiusnominisamoreconpellor» 24B, с. 1017]), ибо происходит из этого города. О детстве епископа Петра известно немного. По свидетельству Агнелло, он вырос при храме святого Кассиана Имольского с. 311], которого всю жизнь считал своим покровителем и заступником (до посвящения в епископский сан Кассиан был школьным учителем (ludomagister) в Имоле). Хрисолог жил под защитой этого святого как привратник его храма («Tuae domui quasi vernaculus fui» с. 311]). Еще меньше известно о родителях архипастыря Равенны. Можно предполагать, что они были христианами, ибо доброе дерево приносит плоды добрые ( Матф. 7:17 ). Хрисолог потерял родителей, когда был младенцем, но чувство сыновнего почтения переполняло его до самой смерти. О благоговейном отношении епископа Петра к V заповеди Божией говорит 19 проповедь . В этой проповеди Хрисолог анализирует проблему отношения к плотским родителями в аспекте следования за Христом ( Матф. 8:21 ). По мысли проповедника, на первом месте должна стоять любовь к Отцу Небесному. Но на втором месте – любовь к отцу земному. Хрисолог говорит: «Следует почитать земного отца после Небесного» («Terrenus pater caelesmi postponendus est patri»). Ибо земной «не должен быть первым, но вторым» («Hoc ei non primum esse debuit, sed secundum») 24, с. 113].

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Hrisolog/...

Согласно Агнеллу, наречение и хиротония диакона Петра во епископа Равенны происходит в Риме. На высшую ступень церковной иерархии Хрисолога возводит епископ города Рима папа Сикст III (432–440) с. 312]. Как сообщает Агнелл, наречение диакона Петра епископом происходит весьма драматично, ибо на вдовствующую кафедру столицы претендуют сразу два кандидата. Первого кандидата (его имя остается неизвестным) избирают граждане (cives) Равенны с одобрения священников («cum sacerdotibus»). Он происходит из их собственного стада («ex propriis ovibus»). Второй кандидат – Хрисолог – не из их стада («non ex propriis ovibus»). Однако он ставится повелением Христовым, и о нем свидетельствуют святой апостол Петр и святой Аполлинарий, первый епископ Равенны с. 312]. Агнелл повествует о чуде, удостоверяющем особые, Богом данные права бедного диакона Форума Корнелия на Равеннскую кафедру. Чудо происходит в сонном видении (per visionem) папе Сиксту III. В видении к папе приходит святой апостол Петр, святой Аполлинарий и стоящий между ними Петр Хрисолог («quistatinmedium») с. 312]. По мысли хрониста, это чудесное явление – знак богоизбранности Хрисолога. Ибо апостол Петр сообщает папе, что епископом избран стоящий посреди них и что посвящен (consecra) в сан епископа Равенны будет диакон Петр, а не другой с. 312]. В должности епископа Хрисолог, согласно 9 правилу Антиохийского поместного собора (Ап. 34; I Всел. 4, 6, 7; II Всел. 2, 3; III Всел. 8), управляет епархией «с осмотрительностью», разбирает дела «с рассуждением». Вместе с саном епископа Хрисолог приобретает три важные правовые функции: литургическую (potestas ministerii), учительную (potestas magisterii), и административно-судебную (potestas jurisdictionis). В аспекте первой функции архипастырь Равенны совершает таинства и представляет Христа в церковной общине. В аспекте второй – проповедует с кафедры и излагает истины христианской веры. В аспекте третьей – управляет Церковью . В литургическом аспекте должность епископа оборачивается у Хрисолога идеей священного служения Богу. По мысли проповедника, епископ есть служитель (minister) Христа. Епископ помогает, содействует Богу.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Hrisolog/...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010