В тот же день во Львове в рамках празднования 1020-летия Крещения Киевской Руси в Научной библиотеке Львовского национального университета имени Ивана Франко состоялась презентация Пересопницкого Евангелия. В мероприятии участвовали Блаженнейший митрополит Владимир, архиепископ Августин, ректор Киевских духовных академии и семинарии епископ Бориспольский Антоний , секретарь Блаженнейшего митрополита Владимира епископ Переяслав-Хмельницкий Александр , глава Синодального отдела «Церковь и культура» игуменья Серафима (Шевчик), директор Научной библиотеки Львовского национального университета имени Ивана Франко Василий Кмить, директора исторических музеев города и профессора Львовского университета. Со вступительным словом на презентации выступил Василий Кмить, который рассказал об истории учебного заведения и библиотеки, а также поблагодарил митрополита Киевского за посещение и ценные подарки, поскольку, кроме экземпляра факсимильного издания Пересопницкого евангелия, Блаженнейший владыка передал Научной библиотеке факсимильное издание еще одной святыни Крестинопольского Апостола Х столетия и часть своей коллекции Шевченкианы, которую собирает всю жизнь. Презентация была также посвящена 400-летию Научной библиотеки Львовского национального университета. Эта библиотека является одним из богатейших книжных собраний , которое содержит свыше 3 миллионов книг на многих языках. В своем слове на презентации митрополит Владимир, в частности, сказал: «Пересопницкое Евангелие является достоянием украинского народа, его культуры, его веры. Пусть Господь помогает вам возвеличивать достижения нашего народа и служить верой и правдой Родине, нашей Церкви и Украине». Глава Синодального отдела «Церковь и культура» игумения Серафима (Шевчик) в своем выступлении рассказала о большом духовном значении святыни и о переиздании Пересопницкого евангелия. Затем был показан фильм об этой святыне, после чего состоялась кульминация вечера вручение экземпляров факсимильного издания Пересопницкого Евангелия. Они были переданы в Научную библиотеку Львовского национального университета имени Ивана Франко, Львовский музей истории религий, Львовский исторический музей, Львовский музей старинной украинской книги.

http://patriarchia.ru/db/text/464348.htm...

Arhiva La Strasburg a avut loc o reuniune cu genericul " Ortodoxia în Ucraina de astzi. Evanghelia de la Peresopnia — o sfinenie a poporului ucrainean " 11 noiembrie 2011 19:10 10 ноября 2011 года по благословению Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира и при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата в Страсбурге в зале Европейской парламентской ассоциации прошла встреча, посвященная Православию в современной Украине и презентации факсимильной копии Пересопницкого Евангелия, на котором приносят присягу Президенты этой страны. Организаторами мероприятия выступили Отдел внешних церковных связей Украинской Православной Церкви и Представительство Русской Православной Церкви в Страсбурге. В мероприятии приняли участие председатель Миссионерского отдела и Отдела религиозного образования и катехизации при Священном Синоде Украинской Православной Церкви архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп , председатель Отдела Украинской Православной Церкви «Церковь и культура» игумения Серафима (Шевчик), секретарь Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич и другие. Перед началом встречи в ставропигиальном храме Всех святых Страсбурга был совершен молебен святому равноапостольному великому князю Владимиру. Молебен возглавил архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп, которому сослужили представитель Русской Православной Церкви в Страсбурге, настоятель Всехсвятского храма игумен Филипп (Рябых) и протоиерей Николай Данилевич. За богослужением также молились клирик Берлинской епархии протоиерей Михаил Дронов, клирик Корсунской епархии иерей Даниэль Эскляйн, протоиерей Василий Йоргулеску, настоятель прихода святого Иоанна Крестителя ( Румынская Православная Церковь ), игумения Серафима (Шевчик), а также прихожане храма Всех святых. На молебне была совершена сугубая молитва о здравии Предстоятеля Украинской Православной Церкви. По окончании богослужения архиепископ Филипп приветствовал молящихся и рассказал о пребывании украинской церковной делегации в Страсбурге. Игумения Серафима рассказала об истории создания Пересопницкого Евангелия и его значении для современной Украины и всего славянского мира. По благословению Блаженнейшего митрополита Владимира приходу Всех святых в Страсбурге была преподнесена в дар факсимильная копия Пересопницкого Евангелия.

http://patriarchia.ru/md/db/text/1672114...

В Страсбурге прошла встреча «Православие в Украине сегодня. Пересопницкое Евангелие — святыня украинского народа» 11 ноября 2011 г. 19:10 10 ноября 2011 года по благословению Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира и при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата в Страсбурге в зале Европейской парламентской ассоциации прошла встреча, посвященная Православию в современной Украине и презентации факсимильной копии Пересопницкого Евангелия, на котором приносят присягу Президенты этой страны. Организаторами мероприятия выступили Отдел внешних церковных связей Украинской Православной Церкви и Представительство Русской Православной Церкви в Страсбурге. В мероприятии приняли участие председатель Миссионерского отдела и Отдела религиозного образования и катехизации при Священном Синоде Украинской Православной Церкви архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп , председатель Отдела Украинской Православной Церкви «Церковь и культура» игумения Серафима (Шевчик), секретарь Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич и другие. Перед началом встречи в ставропигиальном храме Всех святых Страсбурга был совершен молебен святому равноапостольному великому князю Владимиру. Молебен возглавил архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп, которому сослужили представитель Русской Православной Церкви в Страсбурге, настоятель Всехсвятского храма игумен Филипп (Рябых) и протоиерей Николай Данилевич. За богослужением также молились клирик Берлинской епархии протоиерей Михаил Дронов, клирик Корсунской епархии иерей Даниэль Эскляйн, протоиерей Василий Йоргулеску, настоятель прихода святого Иоанна Крестителя ( Румынская Православная Церковь ), игумения Серафима (Шевчик), а также прихожане храма Всех святых. На молебне была совершена сугубая молитва о здравии Предстоятеля Украинской Православной Церкви. По окончании богослужения архиепископ Филипп приветствовал молящихся и рассказал о пребывании украинской церковной делегации в Страсбурге. Игумения Серафима рассказала об истории создания Пересопницкого Евангелия и его значении для современной Украины и всего славянского мира. По благословению Блаженнейшего митрополита Владимира приходу Всех святых в Страсбурге была преподнесена в дар факсимильная копия Пересопницкого Евангелия.

http://patriarchia.ru/db/text/1671924.ht...

Было также принято решение передать Отдел внешних церковных связей Украинской Православной Церкви в ведение управляющего делами Украинской Православной Церкви архиепископа Белоцерковского и Богуславского Митрофана. Участники Синода, заслушав информацию митрополита Владимира о переиздании памятника отечественного книжного искусства XVI века «Пересопницкого Евангелия», которое осуществляется в рамках празднования 1020-летия Крещения Киевской Руси, принял решение одобрить идею факсимильного издания «Пересопницкого Евангелия» . Решением Синода архиепископ Львовский и Галицкий Августин освобожден от должности председателя Синодальной богословской комиссии. Возглавить Комиссию поручили епископу Бориспольскому Антонию , ректору Киевской духовной академии. Синод также одобрил решение обратиться к киевским городским властям с просьбой переименовать улицу Январского восстания в улицу Лаврскую (ранее городские власти приняли решение переименовать улицу в честь Ивана Мазепы) и поручил Богословской комиссии УПЦ и Киевской духовной академии исследовать вопрос относительно канонических и исторических обстоятельств отлучения от Церкви гетмана Ивана Мазепы и фактов совершения по благословению церковной власти заупокойных богослужений о нем, а также направить соответствующее обращение к киевскому мэру и депутатам Киеврады. Священный Синод Украинской Православной Церкви разделил Полтавскую епархию , выделив из ее состава новообразованную Кременчугскую епархию. Управляющим новой епархией определено быть архимандриту Евлогию (Гутченко), ректору Одесской Духовной семинарии с титулом «епископ Кременчугский и Хорольский». Принято также решение образовать в Киевской митрополии Яготинское викариатство. Епископом Яготинским определено быть клирику Киевской епархии архимандриту Серафиму (Демьянову). Хиротонии новоизбранных архиереев будут совершены в Киеве. По материалам сайтов «Украина Православная» и «Православие в Украине» Патриархия.ru Календарь ← 9 апреля 2024 г. (27 марта ст.ст.) вторник 7 апреля 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/322228.htm...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ПЕРЕСОПНИЦКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ (НБУВ АНУ Ир. Ф. I. 15512, 1556-1561), Евангелие-тетр, памятник восточнослав. (украинского) кириллического книгописания, книжной иллюминации и миниатюры, созданный в 1556-1561 гг. на Волыни (ныне Хмельницкая и Ровненская области Украины). П. Е. получило название по Пересопницкому Рождество-Богородичному мон-рю, где 29 авг. 1561 г. была закончена работа над рукописью. После того как в 1630 г. мон-рь перешел во владение Клеванской иезуитской коллегии, а его постройки были разобраны, следы П. Е. теряются. Документально история рукописи прослеживается с 1701 г., когда П. Е. в обновленном и украшенном переплете было прислано гетманом И. С. Мазепой в дар Вознесенскому собору в переяславском Вознесенском мон-ре (см. Переяслав-Хмельницкий в честь Вознесения Господня мужской монастырь ), о чем свидетельствует вкладная запись по нижнему полю на л. 2-7. Впосл. П. Е. оказалось в б-ке Переяславской ДС, где в 1837 г. было обнаружено славистом О. М. Бодянским , опубликовавшим в 1838 г. описание рукописи. В 1862 г. в составе семинарской б-ки П. Е. перевезли в Полтаву, куда из Переяславля была переведена семинария. В 1873 г. министр народного просвещения и обер-прокурор Синода гр. Д. А. Толстой вывез П. Е. из Полтавы и подарил вел. кн. Петру Георгиевичу, принцу Ольденбургскому, после смерти к-рого рукопись в 1887 г. была возвращена в Полтаву. В нач. XX в. П. Е. передано в Полтавское древлехранилище, с частью собрания к-рого в 1919 г. перешло в Полтавский историко-краеведческий музей. Во время второй мировой войны П. Е. было эвакуировано в Уфу. В 1945 г. рукопись оказалась в Киево-Печерской лавре , откуда в 1948 г. поступила на хранение в отдел рукописей Библиотеки АН УССР (ныне НБУВ ИР). Значение П. Е. для истории слав. библейской традиции во многом определяется тем, что оно является одним из первых переводов библейских книг на «просту мову» («мову рускую»), выполненных в XVI в. на правосл. землях Великого княжества Литовского (ВКЛ) и Короны королевства Польского (ср. Креховский Апостол 1563 г., Евангелие Василия Тяпинского ок. 1580 г., Евангелие Валентина Негалевского 1581 г.). «Проста мова» - особый письменный язык, сложившийся на территории ВКЛ в XVI-XVII вв., противопоставленный как церковнослав. традиции, так и диалектной украинской или белорусской речи ( Успенский Б. А. История рус. лит. языка (XI-XVII вв.). М., 20023. С. 390). Появление библейских переводов на «просту мову» находится в прямой связи с распространением протестантских учений на территории Речи Посполитой и реформационной практикой перевода Свящ. Писания на национальные языки.

http://pravenc.ru/text/2580010.html

В состав П. Е. помимо основного текста - полного Евангелия-тетр - входят: предисловия Феофилакта Болгарского перед Евангелиями; аргументы (краткое содержание), предваряющие каждую главу, кроме первой, перед к-рой помещена соответствующая часть предисловия Феофилакта Болгарского; месяцеслов, литургическая разметка; глоссы (детальное содержание П. Е. см.: Дубровина, Гнатенко. 2001. С. 85-98). Сведения о времени и месте создания рукописи, этапах работы над ней и ее заказчиках содержатся в записи на 2 последних листах (Л. 481 об.- 482 об.) и в итоговых записях в конце каждого из 4 Евангелий (Л. 123 об., 198 об., 335, 442 об.). Работа над П. Е. началась 15 авг. 1556 г. в Троицком Дворецком мон-ре, где были написаны Евангелие от Матфея и 1-я половина текста Евангелия от Марка. Далее работа прервалась и возобновилась в 1561 г. в Рождество-Богородичном Пересопницком мон-ре, где была дописана оставшаяся часть рукописи (Л. 155-482 об.). Перевод текста и список были сделаны по заказу кнг. Параскевы-Анастасии Юрьевны Жеславской (урожд. Гольшанской), игумении Дворецкого мон-ря, а также ее зятя и дочери - кн. Ивана Федоровича и кнг. Евдокии Четвертинских, владельцев г. Пересопница (ныне село Ровненского р-на и обл.). Возможно, к созданию П. Е. имел отношение род князей Чарторыйских, с кон. XV в. владевших Пересопницким мон-рем (в 1630 Чарторыйские передали владения мон-ря иезуитам). Кроме того, Жеславские, Чарторыйские и Гольшанские, находившиеся в близком родстве, являлись правосл. меценатами; Жеславские поддерживали Пересопницкий мон-рь. В указанных записях названы создатели П. Е.: архим. Пересопницкого мон-ря Григорий и Михаил Васильевич из Санока (ныне в Польше), сын «протопопы саноцкого» (Л. 482) (впосл. протопоп). Остается дискуссионным вопрос о распределении между ними обязанностей и о ходе работы над рукописью. Бодянский, Житецкий, Я. Янув, И. Огиенко (см. Иларион (Огиенко) ) полагали, что переводчиком и писцом был Михаил, а Григорий руководил работой над переводом. По мнению А. С. Грузинского, перевод был сделан Григорием, тогда как Михаил являлся писцом. Разделяя в целом эту позицию, И. П. Чепига отметила, что Михаил выполнял еще и редактирование текста ( Чenira. Пересопницьке 2001. С. 25). А. А. Турилов , не уточняя распределения обязанностей, указал на то, что в Дворецком мон-ре работа была начата Михаилом, а закончена в Пересопницком мон-ре Григорием. Л. А. Дубровина и Л. А. Гнатенко реконструируют процесс создания рукописи следующим образом. В 1556-1557 гг. в Дворецком мон-ре над П. Е. работали переводчик Григорий и писец Михаил. В 1561 г., после переезда в Пересопницкий мон-рь, архимандритом которого был назначен Григорий, круг обязанностей Михаила стал шире и он также начал заниматься переводом, а к работе по переписыванию текста был привлечен 2-й писец. Этим писцом мог быть либо Григорий, либо аноним, к-рого следует считать 3-м создателем П. Е. ( Гнатенко. 2001. С. 55; Дубровина, Гнатенко. 2001. С. 83-85).

http://pravenc.ru/text/2580010.html

Пересопнице, бывшем в древности княжеским городом и в начале XVI века доставшемся во владение князей Чарторыйских. Ныне Пересопница – местечко в Луцком уезде. Время основания монастыря неизвестно. Верные сведения о нем начинаются с начала XVI века. В 1505 году король Александр отдал его в поданье князя Федора Михайловича Чарторыйского, как перед тем был в поданье матери его. 356 В 1564 г. король Сигизмунд Август пожаловал монастырю имение Чемерин, обмененное игуменом оного на Дядковичи. 357 Памятником благочестивой деятельности Пересопницкого монастыря служит переложение четырех евангелистов на тогдашний западнорусский язык, сделанное архимандритом этого монастыря Григорием, около 1556–1561 гг. Сын князя Федора Михайловича Чарторыйского, Иван Федорович, оставался еще верен православию. Но сын его Юрий, воспитанный иезуитами, отступил от отцовской веры и первый из князей Чарторыйских перешел в католичество. Он уступил Пересопвицу сестре своей Елене, бывшей замужем за Горностаем, а Елена уступила ее монастырю. Но сын Юрия, волынский воевода, Николай Юрьевич, воспитанный в католичестве, в 1630 году, выпросил у короля Сигизмунда III-ro грамоту на передачу Пересопницкого монастыря устроенной им в Клевани иезуитской коллегии ксендзов миссионариев. 358 Жидичинский Никольский монастырь в Луцком уезде, основанный в конце XV века (А. 3. Р. I, 360). В 1507 году король Сигизмунд I, по просьбе князя Константина Ивановича Острожского, отдал ему этот монастырь с правом поставлять архимандрита и держать все имения его в своей власти. В 1570 г. завладел им луцкий епископ Иона Красненский. Владыка так разорил его, что король Стефан Баторий в 1580 приказал князю К. Острожскому отнять у него этот монастырь и отдать греку, епископу меглинскому Феодору. Перед началом унии он перешел во владение Балабанов – львовского епископа Гедеона и, после него, с 1589 г., племянника его Григория. Зиминский монастырь. – В Заславе, называвшемся прежде Изяславом, подаренном великим князем Владимиром Рогнеде и сыну ее Изяславу, после того, как Рогнеда потеряла любовь мужа, находился Троицкий девичий монастырь.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Chisto...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Состоялось заседание Священного Синода Украинской Православной Церви 15.11.2007 В Свято-Успенской Киево-Печерской Лавре под председательством Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира состоялось очередное заседание Священного Синода Украинской Православной Церкви . В заседании принимали участие митрополиты Одесский и Измаильский Агафангел, Луганский и Алчевский Иоанникий, Черновицкий и Буковинский Онуфрий, архиепископы Сумской и Ахтырский Марк, Николаевский и Вознесенский Питирим, Управделами Украинской Православной Церви архиепископ Белоцерковский и Богуславский Митрофан, епископ Горловский и Славянский Митрофан. Первая часть заседания Священного Синода была открытой. На нем присутствовали епископы, священники преподаватели и слушатели Киевских духовных школ, которые имели возможность задать вопросы Предстоятелю Церкви и членам Синода по всем церковным проблемам. Были заслушаны годовые отчеты руководителей Синодальных отделов Украинской Православной Церкви) ). По итогам отчетов Синод принял решение выразить благодарность руководителям Синодальных отделов за проделанную роботу. Священный Синод постановил: созвать 21 декабря 2007 года в Свято-Успенской Киево-Печерской Лавре архиерейский собор Украинской Православной Церкви. Синод выразил обеспокоенность по поводу решения Священного Синода Румынской Православной Церкви от 24 октября 2007 года об открытии новых епархий, территория которых распространяется на часть Черновицкой и Одесской областей Украины. Это решение наносит урон межправославному единству. Заслушав рапорт епископа Ивано-Франковского и Коломыйского Пантелеимона о положении дел в вверенной ему епархии, Синод постановил обратится к архиереям управляющим епархиями Украинской Православной Церви оказать посильную помощь Ивано-Франковской епархии. Заслушав информацию Блаженнйшего Митрополита Владимира о начале работ по возведению Свято-Воскресенского кафедрального собора, Священный Синод постановил объявить всеукраинский сбор пожертвований на его строительство и призвал правящих архиереев Украинской Православной Церви всячески содействовать этому. Было также принято решение передать ОВЦС в ведение Управляющего делами Украинской Православной Церви архиепископа Белоцерковского и Богуславского Митрофана. Священный Синод, заслушав информацию Блаженнйшего Митрополита Владимира о переиздании памятника отечественного книжного искусства XVI века «Пересопницкого Евангелия», которое осуществляется в рамках празднования 1020-летия Крещения Киевской Руси, принял решение одобрить идею факсимильного издания «Пересопницкого Евангелия».

http://drevo-info.ru/news/4008.html

Приходу Рождества Христова в Мадриде передана в дар частица мощей священномученика Владимира (Богоявленского), митрополита Киевского 26 октября 2010 г. 10:20 По благословению Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира Испанию посещает делегация Украинской Православной Церкви во главе с архиепископом Винницким и Могилев-Подольским Симеоном . В ходе поездки делегация проводит презентации факсимильного издания Пересопницкого Евангелия , а также принимает участие во встречах с украинской диаспорой в ряде испанских городов. 23 октября представители Украинской Православной Церкви встретились с послом Украины в Испании А.А. Щербой. Во время беседы стороны обсудили положение и проблемы диаспоры в Испании, участие в религиозной и общественной жизни соотечественников в этой стране, а также затронули вопросы возможного сотрудничества между Церковью и государственными учреждениями в упомянутых сферах. В тот же день в мадридском университете Комплутенсе состоялась презентация  издания Пересопницкого Евангелия. 24 октября архиепископ Симеон совершил Божественную литургию в приходе Рождества Христова в Мадриде ( Корсунская епархия  Русской Православной Церкви). Его Высокопреосвященству сослужили секретарь Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич, настоятель Христорождественского прихода священник Андрей Кордочкин. После богослужения архиепископ Симеон обратился к многочисленным верующим, собравшимся в храме, с архипастырским словом, в котором пожелал помощи Божией соотечественникам и всем православным христианам, проживающим и работающим в Испании. По благословению Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира архиепископ Симеон передал в дар приходу частицу мощей священномученика Владимира (Богоявленского), митрополита Киевского и Галицкого (†1918), а также Казанскую икону Пресвятой Богородицы. «Для нас Ваш приезд в Испанию и молитва с нами — знак того, что Киевская Церковь не забывает о своих чадах в рассеянии, — сказал настоятель прихода священник Андрей Кордочкин, обращаясь с приветственным словом к владыке Симеону. — Тот бесценный дар, который мы получили из Ваших рук, — знак того, что Церковь небесная внимает нашим нуждам. Если мы хотим, чтобы Православие не растворилось в Европе, нам нужно учиться у священномучеников их верности церковному единству, и чаще призывать их в молитве».

http://patriarchia.ru/db/text/1305364.ht...

Архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп передал приветствие Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира . Подчеркнув значимость открывшейся фотовыставки и презентации Священной книги христиан в Совете Европы, владыка Филипп отметил, что Киево-Печерская лавра является не только жемчужиной Украины, но и сердцем славянского мира. Он также подчеркнул, что Пересопницкое Евангелие — рукописный памятник XVI столетия — является одним из первых переводов канонического текста Четвероевангелия на язык Южной Руси того времени. По словам главы Полтавской епархии, на сегодняшний день факсимильная копии Пересопницкого Евангелия представлены во многих уголках мира. «Это Евангелие  — не только символ Православия и духовности, но и национальный символ Украины, на котором с 1991 года приносят присягу Президенты Украины», — отметил архиепископ Филипп. После открытия выставки представители Православной Церкви приняли участие в торжественном обеде в резиденции постоянного представителя Украины при Совете Европы. На открывшейся в Совете Европы выставке представлены уникальные фотографии Киево-Печерской лавры: архитектурные ансамбли монастыря, древнейшие росписи Успенского собора, Троицкой надвратной церкви, а также Трапезной палаты. Особое внимание привлекают фотографии с изображением лабиринтов Ближних и Дальних пещер — памятников истории и подземной архитектуры Лавры. Помимо фотографий на выставке представлены уникальные голограммы, передающие трехмерные виды обители. Пересопницкое Евангелие было создано в 1556-1561 годах по заказу княгини Анастасии Заславской (Гольшанской) сыном протопопа Михаилом Василевичем и архимандритом Пречистенского монастыря Григорием, которые начали работу в селе Дворце (ныне Хмельницкая область), а завершили в Пересопнице (ныне Ровненская область). Вес книги  — 9 кг 300 г, она написанная поздним уставом на пергаменте форматом 380х240 мм. Книга состоит из 482 листов. Рукопись богато орнаментирована, украшена высокохудожественными многоцветными заставками и миниатюрами. По красоте и богатству оформления Пересопницкое Евангелие не имеет равных среди украинских рукописей .

http://patriarchia.ru/db/text/1670258.ht...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010