Таковы рукописи библиотек – Иерусалимской патриаршей 40, Парижской национальной (Coislin.) 213, Криптоферратской Г. β. I u Дpeздehckoй королевской 140 (104), содержащие Типикон великой Константинопольской церкви. Особенно важна Дрезденская рукопись, найденная проф. Дмитриевским и содержащая наиболее ценный список Константинопольского устава. Его научное изучение наш автор поставил в связь, – как это и вполне естественно, – с придворным уставом византийского императора Константина Порфирородного (Decerimoniis aulae byzanminae) u дaл ряд характерных очерков и набросков из области богослужения, патриаршего и придворного быта и вообще – церковной жизни Византии. Надо лишь искренно пожалеть о том, что в распоряжении проф. А.А. Дмитриевского был неполный список Дрезденской рукописи, значительная часть содержания которой и не могла подлежать его научному исследованию. Далее, наш автор при составлении своей работы должен был держаться преимущественно критического метода, так как в лице известного византолога А.И. Пападопуло-Керамевса имел серьезного ученого противника, с мнениями которого по обсуждаемым литургическим вопросам неизбежно нужно было считаться. И, по нашему мнению, проф. А.А. Дмитриевский высказал несколько вполне верных поправок к изысканиям А.И. Пападопуло-Керамевса , в частности по вопросу о Спудеях, по поводу термина νληφις в Святогробском Типиконе. А в той части труда, где речь идет о взаимном соподчинении Типиконов Иерусалимского и Константинопольского и сообщаются новые данные для истории Типикона великой церкви, проф. А.А. Дмитриевский , представляя многочисленные извлечения на греческом языке, сопровождает их большей частью русским переводом и, таким образом, делает свою книгу доступной и для читателей, недостаточно знакомых с оригинальным языком литургических материалов автора. Наконец, автор снабдил свою книгу полезным указателем. Но при всех своих достоинствах исследование проф. А.А. Дмитриевского несвободно от немногих недочетов, которые мы здесь и отметим в порядке страниц книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/r...

Наконец, в 1924 г. в Афинах выходит книжка «Божественная литургия», а в 1927 г. Евхологий, оба под редакцией протопресвитера Н. Пападопулоса. Издания эти очень добротные. Они были подготовлены на основе сопоставления печатных изданий из разных мест и веков и тщательно исправлены. По сравнению с книгами кариофильского типа, в них сокращено число молитв перед св. Причастием и отредактирован ряд уставных указаний. Не одно десятилетие во многих городских приходах Элладской Церкви Евхаристия совершалась по «Божественной литургии» Н. Пападопулоса. Однако эти издания оказались последними в своём роде. После Второй мировой войны в Греции в богослужебное использование окончательно входит книга «Иератикон». Эта книга (которую следует отличать, от изданий с похожими названиями: «Иератикон карманный» 72 «Иерейский сборник»/греч. «Иератики силлоги "/ 73 ) впервые вышла в Константинополе в 1895 г. Целью книги было прийти на смену брошюрам «Божественных литургий», признанным недостаточно полными 74 . Содержа больший, чем в брошюрах, и лучше организованный богослужебный материал, ИЕР 1895 вышел и весьма исправным. Избегая чрезмерно большого количества молитв и тропарей в литургии, которое характеризовало издания кариофильского типа, «Иератикон» в то же время изложил чинопоследование литургии полно и ясно и потому мог служить и пособием для начинающих священнослужителей. Он первым из константинопольских изданий детально представил в текстах литургий конечный отпуст. ИЕР 1895 был исправлен и утверждён двумя комиссиями Священного Синода Константинопольского Патриархата 75 . «Иератикон» показал себя очень удобным в употреблении, поскольку не был таким громоздким, как Евхологий, но в то же время содержал весь необходимый священнослужителям материал для совершения основных служб. Его преимущества по сравнению с брошюрами «Божественных литургий» привлекали греческих клириков, и с 1951 г. издательство «Апостолики Диакониа» 76 начало издавать его для Православной Церкви Эллады. Издание 1951 г. основывалось на ИЕР 1895 и по существу воспроизвело его текст литургий. И все же в издании «Апостолики Диакониа» был сделан ряд добавлений (чинопоследование великого водоосвящения, месяцеслов всего лета и др.), чтобы сделать книгу ещё более полезной для священнослужителей.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В тот год, несколькими месяцами ранее, Пантелеимон Пападопулос окончил греческую семинарию Святого Креста, в июле был рукоположен в сан диакона и начал служить с архиепископом Димитрием, сопровождая не любящего многолюдных кортежей архиерея в поездках. Архиепископ Димитрий и архидиакон Пантелеимон      Сейчас, по прошествии 12 лет, архидиакон Пантелеимон, ценитель русских церковных песнопений, по-прежнему служит с Его Высокопреосвященством и руководит основанной им Школой византийского пения в Нью-Йорке.    Родом отец Пантелеимон из американского штата Коннектикут, а годы жизни его бабушки и дедушки со стороны отца связаны с Россией. Бабушка Мелпомени, понтийская гречанка по происхождению, родилась в Сочи. Дедушка Стефан родился в Аргируполи, в причерноморской области Понт, что на территории современной Турции; во время турецкого геноцида в 1916 году вся его семья, за исключением отца, была уничтожена. Прадед отца Пантелеимона по имени Харлампий был учителем, за ним охотились, но с девятилетним сыном ему удалось эмигрировать на Черноморское побережье России и осесть в Одессе. – Мой прадедушка в совершенстве говорил на русском, греческом языках и понтийском диалекте, – рассказывает отец Пантелеимон. – В 1917 году и в России стало неспокойно: грянула революция. Однажды прадедушка сказал друзьям: «Давайте уезжать в нашу страну», имея в виду Понтос. Кто-то из присутствовавших при разговоре донес в милицию, что Харлампий якобы замышляет что-то недоброе против государства. Большевики отправили прадедушку сначала в тюрьму, а потом в концлагерь. Так мой дедушка, можно сказать, второй раз стал сиротой. Когда прадедушку выпустили, они с сыном сразу же уехали на север Греции в город Птолемаиду. Там дедушка Стефан 43 года был смотрителем храма святого Стефана. Кто-то из родственников подсчитал, что всего в роду Пападопулосов было 43 священнослужителя. А сам отец Пантелеимон из ближайших родственников может назвать по крайней мере девятерых. И фамилия Пападопулос, кроме того что указывает на понтийское происхождение, в переводе с греческого означает «сын священника».

http://pravoslavie.ru/63985.html

В этот первый период паламитских исследований, который можно было бы назвать «периодом нового открытия Григория Паламы » 4 , Григорий Папамихаил был все же не один. К числу достаточно важных можно отнести исследования Фемистоклеса Хаджиставроса 5 , впоследствии архиепископа Афинского Хризостома II, Хризостома Пападопулоса 6 , наряду с изданием двух сочинений Паламы Константином Диовуньотом 7 в журнале «Новый эллиномнемон». Событием особого значения также может быть названо основание Святейшим Митрополитом Фессалоникийским Геннадием журнала « Григорий Палама » и выход его первого номера в 1917 г., в Фессалониках. В частности, в самом первом выпуске (σ. 22–25) была помещена статья о Григории Фессалоникийском, автором которой значился настоятель храма Святого Григория в городе Фессалоники Икономос отец Константин Вламос. В ту же самую эпоху два главных учебника догматического богословия, изданные в Афинах Зиком Росисом в 1903 г. 8 и Христосом Андруцосом в 1907 г. 9 , обнаруживают полное незнание Григория Паламы и его богословия. Особенно следует отметить, что Христос Андруцос, следуя западной богословской мысли, смешивает во многих случаях сущность и энергии Бога 10 . Для объяснения такого глобального расхождения между богословским учением этих догматистов и богословским учением вышеуказанных писателей можно обратить внимание на их богословские предпосылки. Ведь не случайно, что Григорий Папамихаил и Хризостом Пападопулос, связанные друг с другом тесной дружбой, получили основную часть своего богословского образования в России, а именно в Санкт-Петербургской духовной академии. Здесь они сотрудничали в написании своих работ с русскими профессорами, знатоками богословия Григория Паламы , вполне возможно, через филокалийное предание 11 . Напротив, Зикос Росис и Христос Андруцос, прошедшие обучение на Западе, изучали схоластическое богословие и его догматические системы, которые отчасти наложили отпечаток на их богословскую мысль и труды 12 . Греческое богословие следующих деятилетий, кажется, не оценило большие достижения, к которым пришли Григорий Папамихаил, Хризостом Пападопулос и другие богословы, заново открывшие Паламу.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

Дамаскина, ныне мы счастливы заключить и утверждать, что русскими, между прочим, была заимствована и та нотация, которой и сам Косма, и сам И. Дамаскин пользовались для написания на нотах своих песнопений. 1 См. Пападопуло-Керамевс К.И. Принцип церковно-византийского нотного письма по данным славянских и греческих музыкально-богослужебных памятников. – Византийский временник 1908 15. СПб.: К.Л. Риккер. 49–70 с. 2 Полный текст этого фрагмента издан первоначально Гербертом (Script. Eccl. de Musica). Cp. Christ, Anth. стр. 30 и Pitra, Hymnogr. стр. 42. – Аббат Hambo намекает здесь на вид регентирования при исполнении пения у Византийцев; действительно, доместик или регент левого хора обязан был бить меру рукой и ногой. В настоящее время греческие певцы продолжают топать ногой очень сильно. Чтобы исполнить то же самое, регенты хора у древних надевали себе деревянные сапоги и помещались на звучных предметах. С того времени сделали значительный успех! 4 Мы говорим Константинопольский, а не Византийский, ибо это последнее прилагательное, как более общее, приложимо, на самом деле, скорее к Дамаскинской нотации, оставленной впоследствии единственной Византийской нотацией. 5 Предначертанные страницы настоящего этюда совсем не позволяют нам говорить здесь пространно об этом частном вопросе, так что мы должны посвятить этому вопросу специальную статью. 6 Etude de musique byzantine: La notation de St. Jean Damascène ou Hagiopolite par J. Thibaut, des Augustins de l " Assomption. Отдельный оттиск, стр. 4–6. 7 Etude de musique byzantine: Le chant ekphonètique. См. Byzantinische Zeitschrift, 8 век, 1899, стр. 144. 8 πινησις τς παρασημαντικς τν κατ τν μεσαωνα λειτουργικν και μνολογικν χειρογρφων τν νατολικν κκλησιν π . Δ. Τζτζη; θνησιν, 1886, стр. 66. 14 По сообщению, как известно, Иродиана, жившего при Марке Аврелие (2 в. По Р. Хр.), просодийные знаки изобретены Аристофаном Византийцем, жившим в конце 3 в. До Р. Хр. 15 См. Вестник Археологии и Истории, издаваемый Императорским Археологическим Институтом, вып.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Вторая коллекция рукописей А.И. Пападопуло-Керамевса , в отличие от первой, вся почти, за исключением, конечно, отрывков из рукописей, предстала перед нами в своих натуральных оболочках современных написанию самих рукописей. Отсюда и приписки на выходных листах ясно дали нам понять, что местом их происхождения в большей части были монастыри Трапезунтской области. Отдел книжный проф. В.Н. Бенешевичу и мне известен был в достаточной степени при жизни Афанасия Ивановича, и в данное время в подробностях его рассматривал, главным образом, А.В. Карташев , как представитель интересов Императорской Публичной библиотеки. Все мы единодушно пришли к тому заключению, что отделы этой библиотеки, русский и иностранный, на языках французском, немецком и английском для Императорской Публичной библиотеки имеют значение лишь дублетов – не более, но богатые отделы византийский на греческом языке и греческой агиографии и библиографии, а также отдел периодических греческих изданий 121 , особенно провинциальных – это признали весьма ценным и даже счастливым приобретением для нашего знаменитого книгохранилища. Так как наследница продавала всю библиотеку в целом составе и не соглашалась на продажу ее греческого отдела, то, чтобы не упустить этого редкого и даже в России единственного случая обогатить Императорскую Публичную библиотеку, и Комиссии, и Дирекции библиотеки приходилось покупать библиотеку Афанасия Ивановича в целом составе. В оценке библиотеки г. Пападопуло-Керамевса и второй его коллекции рукописей принял участие и ученый вице-директор Публичной библиотеки страстный коллекционер и знаток древностей Н. П. Лихачев. Нужно сознаться, что оценка рукописей и библиотеки Афанасия Ивановича была дружеская, а посему довольно высокая. Отрывки в несколько листиков из пергаментной рукописи оценивались, напр., не ниже 100 руб. За библиотеку и около 35 рукописей было предложено Комиссией 15 тыс. руб. К удивлению, наследница покойного Афанасия Ивановича, чуждая всякого сентиментализма и великодушия, не удовлетворилась приличной вполне суммой за библиотеку в 15 тыс. руб. и не увлеклась сознанием, что сокровища, собранные Афанасием Ивановичем в разных концах мира «с благословения» и «без благословения», нашли бы себе достойнейшее помещение в лучшем из наших отечественных книгохранилищ – в Императорской Публичной библиотеке. 122 Можно наоборот опасаться, как бы эта библиотека ни разделила участь прекрасных библиотек проф. А. С. Павлова , проф. И. В. Помяловского и многих других наших ученых мужей, при жизни не устроивших этого своего любимого детища, но покинувших его на попечение своих наследников, с наукой ничего общего не имеющих.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

361. Отрывок из Ирмология с нотными знаками, строчного письма X–XI (соб. X в.) века, в 4-ю д. л., 2 листа (Афон). 362. Лист из Стихираря, с нотными знаками (стихиры св. вели­комученице Варваре – 4-го декабря), строчного письма 999 года, в 4-ю д. л. Имеется рисованная кармином заставка. 363. Лист из Стихираря, с нотными знаками (конец стихиры св. первомученице Фекле (24-го сентября), стихиры препод. Пафнутию и дочери его препод. Евфросинии Александрийской (25 сентября) и начало стихиры св. Иоанну Богослову (26-го сентября), строчного письма XI (соб. X в.) века, в лист. (Синай). 372 Лист, содержащий отрывок богослужебных песнопений, на нотах строчного письма 1350 г., в 16-ю д. л. Палимпсест. Видны следы уставного письма IX века. 557. Отрывок из Ирмология, состоящей из 16-ти листов с ирмо­сами третьего гласа на нотах, строчного письма IX–X-ro века, в 4-ю д. л. 557 не относится к рукописям Порфирьевской коллекции). 30 «Известия Русского Археологического Института», София, 1898 г. III, 2 (в приложении. Ср. также отд. оттиск. Planche 2). 31 Документы эти сообщены Jean Thibaut: первый аббатом ассумпционистом Августинского ордена о. Феопистом, а второй –профессором болгарского Софийского Высшего училища В. Цоневым. 32 Не мешает обратить внимание читателей и на то обстоятельство, что открытые нами певческие памятники по содержанию относятся не к од­ному какому-нибудь роду певческих книг – что могло бы дать повод к разным толкам, – а принадлежат к различным богослужебным книгам, так как в числе их значатся: Ирмологии, Триоди (Постная и Цветная) Стихирари и Минеи. 33 «Известия Р. Археолог. Инст», София, 1898 г. III, стр. 143, (см. также отд. оттиск, стр. 6: «La premiere (notation) que y’appelerai Constantinopolitaine, a cause de son lieu d " origine, fut speiculement en usage a Constatinopolitaine»). Читать далее Источник: Пападопуло-Керамевс К. И. Происхождение нотного музыкального письма у северных и южных славян по памятникам древности, преимущественно византийским//Вестник археологии и истории, издаваемый Императорским Археологическим институтом. СПб., 1906. Вып. XVII. С. 134–171.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

4. Κατζινκς . 2000= Κατζινκς Α., πρωτοπρεσβ. Το υμνογραφικ και ευχολογικ ργο Θεοκτστου του Στουδτη. Θεσσαλονκη, 2000. 5. Talbot. 1983= Talbot A.-M. Faith Healing in Late Byzantium. The Posthumous Miracles of the Patriarch Athanasios I of Constantinople by Theoktistos the Stoudite. Brookline (Massachusetts), 1983. 6. Talbot . 2004= Talbot A.-M. Fact and Fiction in the Vita of the Patriarch Athanasios of Constantinople by Theoktistos the Stoudite//Les vies des saints à Byzance. Genre littéraire ou biographie historique?/Ed. P. Odorico, P. Agapitos. Paris, 2004. P. 87–101. 7. Talbot. 2010= Talbot A.-M. The Compositional Methods of a Palaiologan Hagiographer: Intertextuality in the Works of Theoktistos the Stoudite//Imitatio- Aemulatio- Variatio. Akten des internationalen wissenschaftlichen Symposions zur byzantinischen Sprache und Literatur. Vienna, 2010. P. 253–260. 8. Τσμης . 1980= Τσμης Δ. Ιωσφ Καλοθτου Συγγρμματα. Θεσσαλονκη, 1980. 9. Байер . 2000= БайерХ.-Ф . Участие Ирины-Евлогии Хумнены в исихастском противоборстве XIV в.//Античная древность и средние века. 2000. Вып. 31. С. 297–322. 10. Барабанов . 1989= Барабанов Н.Д . «Слово» Феоктиста Студита и распространение исихазма в К-поле в 30-е годы XIV в .//Византийский Временник. 1989. Т. 50. С. 139–146. 11.  Пападопуло-Керамевс. 1905= Пападопуло-Керамевс А.И. Жития двухъ вселенскихъ патриарховъ XIV в., Свв. Атанасия и Исидора I//Записки Историко-Филологическаго Факультета Императорскаго С.-Петербургскаго Университета. Спб., 1905. Ч. 76. С. 1–51. Комментарии ( 1): Дунаев А.Г. 05 ноября 2014г. 14:21 Каньелас, полагаю, убедительно доказал, что вторым духовником Ирины Евлогии был Григорий Акиндин. Ср. по этому поводу: http://danuvius.livejournal.com/97798.html В русской научной литературе принято давать транскрипцию фамилий ученых. Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается.

http://bogoslov.ru/article/4273992

Хризостом I, архиепископ Афинский и всея Эллады Хризостом I Пападопулос (1868 Мадит Восточной Фракии – 1938 Афины) – архиепископ Афинский и всея Эллады (1923-1938), профессор Афинского университета, академик, автор многих исторических трудов – одна из ярчайших личностей в истории Элладской Церкви новейших времен. Сын мадитского священника, Хризостом попеременно учился в константинопольской семинарии (1885-1887), Патриаршей богословской школе Честного Креста в Иерусалиме (1887-1888), закончив семинарский курс образования в смирнской «Евангельской» школе (1889). За этим последовало обучение на Богословском факультете Афинского университета (1889-1891) и в Духовных Академиях Киева и Петербурга (1891-1895), внесшее неоценимый вклад в образование Хризостома, сочетавшего, благодаря этому, греческую и русскую богословские школы, в период, когда последняя находилась на вершине своего расцвета. По возвращению из России, Хризостом сразу же был назначен преподавателем в открывшейся в очередной раз Патриаршей школе в Иерусалиме и к 1899 году возглавил ее, внеся огромный вклад в ее научное развитие и организацию преподавательской деятельности. В 1900 году принял диаконский, а спустя несколько месяцев священнический сан. В 1909 году, после закрытия Патриаршей школы, Хризостом был вынужден покинуть Иерусалим и обосноваться в Александрии. Здесь, параллельно со служением на приходах греческих общин, он всецело посвящает себя писательской деятельности. В 1910 году вышло в свет первое издание «Истории Иерусалимской Церкви» и в этом же году Хризостом был провозглашен почетным лектором Богословского факультета Афинского университета. В 1911 году Хризостом был назначен ректором Афинской духовной семинарии «Ризарион», сменив на этом посту святителя Нектария Пендапольского (1846-1920). Перенося и распространяя здесь свой богатый церковный и научный опыт, Хризостом Пападопулос очень быстро приобрел широкое признание как в церковных, так и в научных кругах Греции, вследствие чего 5 февраля 1914 года ему была присвоена степень профессора с назначением на кафедру церковной истории в Афинском государственном университете.

http://pravoslavie.ru/40272.html

Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом 9 мая 2005 г. 14:57 9 мая в Патриаршей рабочей резиденции в Чистом переулке Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II встретился с Президентом Республики Кипр Тассосом Пападопулосом, участвующим в торжествах, посвященных 60-летию Победы в Великой Отечественной войне. Фото: С. Власов, «Патриархия.ru» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Фотоальбом «Встреча Святейшего Патриарха Алексия с Президентом Кипра Тассосом Пападопулосом» Календарь ← 14 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/7552.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010