Скачать epub pdf В жизни Московской Духовной Академии нашло осуществление весьма ценное начинание – организация церковно-археологического музея. Мысль об организации музея возникла среди профессоров и преподавателей Академии, нашла свое соответствующее оформление, а затем одобрение и утверждение Его Святейшества Патриарха Алексия, с благословением и пожеланием успеха в благом начинании. Церковно-археологический музей, как собрание древних церковных предметов в виде икон старинного письма, принадлежностей богослужения – древних антиминсов, крестов, дарохранительниц, лампад, паникадил, книг Свящ. Писания и книг церковно-богослужебных рукописных и древнего печатания, подобранных в их исторической преемственности и последовательности, – имеет большое практическое значение в условиях высшей духовной школы. Среди научных предметов академического преподавания читается церковная археология, и музей даст опытный материал при прохождении этой дисциплины. Церковно-Археологический музей с его экспонатами ставит на прочную базу преподавание археологии в Академии и, кроме того, может развить любовь и вкус у студентов Академии к нашим церковным древностям, представляющим нередко образцы высокой художественности. Музей на первое время развертывается в трех отделениях: иконографическое, древних предметов церковно-богослужебного значения, и старинных книг Свящ. Писания и богослужебных. Он помещается в одной из комнат актового зала Академии. Музей составляется исключительно на основании доброхотных пожертвований. Обращение Академии к ряду архипастырей окрылило надежды организаторов музея: многие из владык очень тепло отнеслись к научному начинанию Академии и прежде всего: Высокопреосвященный Николай, Митрополит Крутицкий и Коломенский; Высокопреосвященный Григорий, Митрополит Ленинградский и Новгородский; Преосвященный Лука, архиепископ Симферопольский и Крымский; Преосвященный Димитрий, архиепископ Ярославский и Ростовский; Преосвященный Флавиан, епископ Орловский и Брянский. Архиепископ Димитрий уже передал для музея пять антиминсов XVII века, икону апостола Матфея, письма XVI в. Архиепископ Лука пожертвовал ценное описание Остромирова Евангелия и орлец епископа Афанасия Холмогорского, современника Петра Первого. От епископа Флавиана получены девять антиминсов времени Петра Первого и другие (XVII–XVIII вв.). Читать далее Источник: Никольский Николай, прот. О церковно-археологическом музее московской духовной академии//Журнал Московской Патриархии. 1951. 01. С. 53. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj-Nikols...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла История книги. Церковные книги. Евангелия ВРАЧАНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ краткий апракос, 1-й пол. (нач.?) XIV в.; памятник болг. книгописания, книжной иллюминации и русско-болг. культурных связей ВУКАНОВО ЕВАНГЕЛИЕ один из древнейших памятников сербского извода церковнославянского языка, книгописания и книжной иллюминации ДОБРИЛОВО ЕВАНГЕЛИЕ апракос полный, один из немногих, точно датированных памятников древнерус. (и в целом слав. кириллического) книгописания и книжной иллюминации 2-й пол. XII в. ДОБРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ (нач. (?) XII в.), тетр среднеболгарского извода, один из древнейших кириллических списков этого типа книги ЕВАНГЕЛИЕ УСПЕНСКОГО СОБОРА МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ одна из самых известных рус. рукописей времени вел. кн. Московского Василия Димитриевича (1389-1425) ЕВАНГЕЛИЕ ХИТРОВО лицевая рукопись времени прп. Андрея Рублёва, получившая название по имени последнего владельца Б. М. Хитрово; памятник древнерус. книжного искусства ЗОГРАФСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ -тетр, старослав. (древнеболг.) кодекс, одна из частей к-рого является древнейшим памятником слав. глаголической письменности МАРИИНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ Евангелие-тетр служебного типа, написанное глаголицей в нач. XI в. (в болг. и македон. лит-ре его принято датировать рубежом X и XI вв.), памятник старославянского языка МЛКЕ ЕВАНГЕЛИЕ (Евангелие царицы Млке), иллюстрированная арм. рукопись Четвероевангелия; названа по имени жены царя Васпуракана Гагика I Арцруни (904 - между 936/937 и 943/944); создана в 862 г. и является древнейшей точно датированной арм. рукописью; редкий и художественно значимый памятник христ. искусства МОКВСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная груз. рукописная книга, выполненная по заказу Моквского архиеп. Даниила каллиграфом Ефремом МСТИСЛАВОВО ЕВАНГЕЛИЕ одна из древнейших слав. и рус. лицевых рукописей, написанная на пергамене и украшенная драгоценным окладом, хранится в ГИМ ОРШАНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ Евангелие-апракос полное, памятник древнерус. кириллической книжности, созданный в ростовском архиепископском скриптории в сер. - 2-й пол. XIII в. (в лит-ре ранее высказывались датировки памятника от XII до XIV в. и мнения о его белорус. или укр. происхождении) ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ (Рнб. F.n.I.5) 1056-1057 гг., краткий апракос, древнейшая точно датированная рукописная книга на церковнослав. языке рус. извода ПЕРЕСОПНИЦКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ памятник восточнослав. (украинского) кириллического книгописания, книжной иллюминации и миниатюры, созданный в 1556-1561 гг. на Волыни (ныне Хмельницкая и Ровненская области Украины)

http://pravenc.ru/rubrics/1865153.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АФРОДИСИЙ, МИЛД [МЕЛД], МАКРОВИЙ, ВАЛЕРИАН, ЛЕОНТИЙ, АНТОНИЙ [АНТОНИН] (Нач. IV в.), мученики (пам. греч. 4, 5 мая), пострадавшие в Скифополе Палестинском. Вместе с ними в ряде календарей упомянуты еще 60 мучеников Скифопольских. По собственной воле они предстали перед правителем области и обличили его бесчеловечный нрав, а затем опрокинули и разбили жертвенники богов. Разгневанные язычники забили их до смерти. Тела мучеников были погребены христианами и позднее на месте казни был воздвигнут храм. Краткое житие скифопольских мучеников содержится в рукописи Ath. Laur. I 70. Fol. 208. Возможно, они тождественны упоминаемым в сочинении Евсевия Кесарийского 6 юношам, к-рые, придя к проконсулу Урбану, исповедали себя христианами и были усечены мечом (De Mart. Palaest. 3). В Синаксаре К-польской ц. X в. (SynCP. Col. 658) и в Типиконе Великой ц. X в. ( Mateos. Typicon. Т. 1. P. 280) под 4 мая содержатся память скифопольских мучеников и указание на то, что синаксис в их честь совершается в храме Богородицы в Халкопратии, в приделе ап. Иакова, брата Господня. Под 5 мая память мучеников отмечена в Петровом Синаксаре XI в. ( Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 133) и ряде др. синаксарей (напр., Bodl. Auctar. T. III. 16, 1307 г.). Наиболее ранним свидетельством почитания скифопольских мучеников на Руси является упоминание их в месяцесловах Остромирова Евангелия 1056-1057 гг. (Л. 272) и Евангелия XII в. (РГАДА. Тип. 1. Л. 189). В 1-й пол. XII в. на Руси был осуществлен перевод нестишного Пролога, в состав к-рого под 4 мая была включена их память. В ВМЧ помещены память и стих мученикам ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 146-147 (2-я паг.)). Гимнография. Согласно Типикону Великой ц. X в. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 280) служба святых имеет общий тропарь мученикам 1-го гласа: «Τς λγηδνας τν γων» (греч.-    ) и чтения на литургии. Указание о пении тропаря святым на 50-м псалме и на входе свидетельствует об их особом почитании в К-поле. Основные редакции Студийского и Иерусалимского уставов их память не содержат. Последование неизвестно. Ист.: SynCP. Col. 658. Лит.: ΘΗΕ. T. 3. Σ. 521-522; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 65-66. Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/77142.html

прот. Иоанн Козлов Иисус 1) Из Остромирова евангелия – Озерский 2. 71–73. Имена писались и полно и сокращенно, напр. Екатерина и Катерина, что видно из Минеи служебной за м. ноябрь и декабрь рукоп. 1425 г. л. 103: «Святыя мученицы Катерина», а на 104 л.: «мученице Екатерино». На листе 50: «святаго Ивана милостивого», а ниже: Иоанна» (Озерский 2, 104). В Шестодневе, рукоп. 14 в. (библ. Моск. Син. типогр. 178; Озерский 2, 112): л. 12 об. – «святаго Акима», а ниже: «блажен еси Иоакиме». На 27 л. об.: «Якова», а ниже: «Иакове». На 30 л. об.: «Отца Лариона» а ниже: «подложив себе Иларионе»; на 36 л.: «Оникия и: Иоанникию» (у Озерск.2:112). 2) Пандекты рукоп. 16 в. (Моск. Син. библ. 230), л. 8 об .: «И во единаго Господа Иисуса Христа Сына Божия» (Озер. 2, 117). 3) В Евангелиях патр. Филарета, Иоасафа и Иосифа (1644 г.) второе зачало евангелия от Матфея читается так: «Uicyc (в Иосиф. Iicyc) Христово рожество сице бе» (Озерск.2:124). 4) Беседы св. И. Злат. на 14 посл, (Киев 1621–23 г.) стр. 256: «Сих ради и Иисус ризы раздра», там же стр. 3042: я Образ бяше Христов Иисусово имя, сего ради убо, понеже сицевое наречение имяше в образе, еже Иисус, того самаго наречения устыдеся тварь» (Озер. 2, 125). 5) Беседы на Деяния (Киев, 1624 г.) стр. 368: «Начаша же неции от скитающихся иудей обаянник, именовати на имущия духи нечистыя, имя Господа Иисуса, глаголюще: заклинаем вы Иисусом, его же Павел проповедует». 6) Толков. на Апокалипсис Андрея, архиеп. Кесарийскаго (Киев 1625 г.): стр. 81: «И кровию мучеников Иисусовых». стр. 97: «за свидетельство Иисусово». 7) Никона Черногорца л. 110 и об.: «Се врачество Иисусово есть... Господи Иисусе Христе». 8) Симеон Феспалоникийский гл. 60. л. 83 об. – 84: «Яко во осмом дни и Господь имя прия Иисус назван»... «во осмом дни имя приемлет убо младенец, якоже Спас спасительное Иисус назван». 9) В Острожской Библии имя Иисус напечатано так же с той лишь разницей, что стоит V, на что старообрядцы неосновательно возражают, что ее не следует читать за И, ибо она читается за В. Но всегда ли так читается? Нет, не всегда. Кроме того на их неосновательное возражение скажем словами их же предка, инока Авраамия; «В харатейных русских сице же съ – ижица писана вместо иоты» (Материалы для ист. раскола т. 8, стр. 359). Читать далее Источник: В помощь миссионеру, пастырю и ревнителю православия: пособие по новейшей полемике с расколом, изложенное по предметам в алфавитном порядке/Оленецкий епархиальный миссионер-священник И. Козлов. - Петроград: Тип.-литогр. Петроградской одиночной тюрьмы, 1915. - 571, XVII, с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/v-pomosh...

В.В. Виноградов Объедение ОБЪЕДЕНИЕ. В семантической истории старославянизмов чрезвычайно существенную роль играли процессы их стилистической перегруппировки и экспрессивной переоценки. Распад системы высокого славянизированного «штиля» XVIII b., стремительно протекавший в русском литературном языке первой трети XIX в., привел к изменению экспрессивно-смыслового облика многих славянизмов. Слово объядение вошло в русский литературный язык из языка старославянского. В значениях «насыщение или пресыщение», «обжорство, обжорливость» оно встречается уже в древнейших памятниках русской письменности (Срезневский, 2, с. 570). Оно представляет собою образование с суффиксом -ение от основы объяд- глагола объястися – «объесться». Уже внешняя форма корневого элемента этого слова (яд-) выдает его старославянское происхождение. Древнерусский язык знал это слово и в другом фонетическом виде в виде обдение. Например, в Остромировом евангелии: «отяготеють сердца ваша обдениимь и пияньствиимь ( Лyk. XXI. 34 )» (там же, с. 585). Это слово с тем же значением перешло в высокий «штиль» русского литературного языка XVIII в. Любопытно, что в «Словаре Академии Российской» объядение признается словом «славянским». Его употребление иллюстрируется цитатой из «Молитвы Ангелу»: «Объядением без сытости и опивством». Его значение определяется так: «Обжорство, пресыщение пищею какою» (сл. АР, ч. 4, с. 158). Это значение – с распадом системы высокого слога в начале XIX века – выходит из употребления. Уже в словаре 1847 г. оно признано церковным, т. е. нелитературным, устарелым, сохраняющимся лишь в профессионально-культовом диалекте. Но в разговорной бытовой речи это слово изменило свою окраску. Оно сопровождалось яркой эмоциональной интонацией, образуя восклицательный предикат. В словаре 1847 г., в котором впервые отмечено такое употребление, соответствующее значение определяется так: «Очень вкусная снедь. Это не пирог, а объядение» (сл. 1867–1868, 3, с. 82). Слово объядение становится шутливо экспрессивным выражением постоянного восторга и употребляется в функции экспрессивного предиката или междометия. Фономорфологическое и стилистическое сближение слова объядение с глаголом объесться стирает с него всякий оттенок книжности. Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась машинопись с авторской правкой и добавлениями к тексту. Рукопись не обнаружена. О слове объядение см. также в 3 части настоящего издания в статье «Загляденье, объеденье». – М. Л. Читать далее Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ./В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет " Рус. яз. " . Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

В.В. Виноградов Оплот ОПЛОТ Многие славянизмы, вращаясь в экспрессивной атмосфере красноречия, перестают выполнять прямую номинативную функцию. Они становятся лишь конденсаторами риторической энергии и выступают как вершина той или иной цепи отвлеченных синонимов. Слово оплот в старославянском языке обозначало «плетень, забор, ограду, стену». С тем же значением оно было воспринято и древнерусским языком. Например, в Остромировом Евангелии: Човкъ нкыи домовитъ, иже насади виноградъ и оплотъмь ú огради (XXI. 33); ср. Оплотомъ оплете ú ( Mpk. XII. 1 . Феоф. толк. ев.). В Слове Даниила Заточника: Ограждень есмь страхомь грозы твоея, яко оплотомъ твердымъ. В Никон. Летоп. (6627 г.): Около же бграда острогъ тынъ дубовой, а за нимъ два оплота, а межи ими валъ сыпанъ (Срезневский, 2, с. 685). Уже в XII–XIII вв. в высоком славянизированном стиле, в котором некоторые слова были чужды реально-бытового колорита и выражали не конкретную действительность, а мир неизменных сущностей, слово оплот приобрело переносное значение «твердыня, защита». Например, в Мол. Феод. (Псалтырь 1296 г.): Покои я на мст свтл в лици святыхъ в оплот благаго рая и жизни безконечной (там же). Это переносное, отвлеченное значение получает перевес над первоначальным, конкретным его значением. По-видимому, именно с этим значением слово оплот вошло и в высокий штиль русского литературного языка XVIII b. Например, в одическом слоге у Ломоносова: Где Ладога в Неву вливает быстры воды, Стеною огражден тут остров в древни годы. Российска сей оплот поставила рука. (Петр Великий. Героич. поэма, песнь 2) В «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 4, с. 340) отмечены оба значения слова оплот: 1) забор, ограждение, 2) защита, оборона, покров. Но первое значение иллюстрируется лишь Евангельским текстом, т. е. примером из церковно-библейского языка. В словаре 1847 г. это значение уже признано церковным, т. е. устарелым, нелитературным. Значение же «защита и оборона» поясняется таким образцом торжественного официального красноречия: «промысел божий был оплотом России от сил вражеских» (сл. 1867–1868, 3, с. 145). В ореоле этой риторической внушительности как выражение официально-торжественного стиля слово оплот живет и в современном языке, хотя контексты его употребления несколько изменились. Заметка ранее не публиковалась. В архиве есть авторская рукопись (4 листка разного формата) и машинопись с авторской правкой. Здесь публикуется по машинописи, сверенной с рукописью, и с внесением некоторых необходимых уточнений. – В. П.   Читать далее Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ./В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет " Рус. яз. " . Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АРСАКИЙ [греч. Αρσκιος] (до 324, Тарс - 11.11.405, К-поль), свт. (пам. греч. 11 окт.), Патриарх К-польский (404-405), преемник свт. Иоанна Златоуста на Патриаршей кафедре, брат Патриарха К-польского Нектария . Будучи протопресвитером в К-поле, принадлежал к противникам Иоанна Златоуста; ими был избран в июне 404 г. на Патриарший престол после низложения последнего. Церковные писатели и историки по-разному оценивают характер и деятельность А. Свт. Иоанн Златоуст называет его «волком в овечьей шкуре» (PG. 52. Col. 685), а Палладий , еп. Еленопольский,- «человеком безмолвнее рыбы и бездеятельнее лягушки». Ко времени занятия столичной кафедры А. было уже более 80 лет. Сохранился указ от 18 нояб. 404 г. (Codex Theodosianus. XVI IV. 6), запрещавший вход в храм тем, кто отказывался причащаться у «епископов Арсакия Константинопольского, Феофила Александрийского и Порфирия Антиохийского». При А. в столице происходили гонения на приверженцев свергнутого свт. Иоанна Златоуста с применением военной силы. По всей видимости, А. не был инициатором и сторонником таких мер: по сведениям Созомена (Церк. ист. VIII 23, 1) и Сократа Схоластика (Церк. ист. VI 19), А. был человеком кротким и мягким. Память А. содержится в визант. календарях к-польского происхождения под 11 окт. вместе с памятями К-польских Патриархов Нектария, Аттика и Сисиния I: в Типиконе Великой ц .IX-X вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 66), в Синаксаре К-польской ц. X в. (SynCP. Col. 131) и др. Службу им полагалось совершать в храме Св. Софии К-польской. Почитание А. на Руси зафиксировано в древнейших рукописных памятниках - в месяцесловах Остромирова 1056-1057 гг. (Л. 228 об.) и Архангельского 1092 г. (Л. 133 об.) Евангелий. Гимнография. Последование неизвестно. В печатных Минеях, используемых ныне в греч. Церквах, по 6-й песни канона утрени, помещен стишной синаксарь А. (Μηναον. Οκτβριος. Σ. 108). Ист.: Сократ. Церк. ист. VI 19; Созомен. Церк. ист. VIII 23-26; Palladius. Dialogus de vita Ioannis Chrysostomi. 11. P., 1988. P. 64 (SC; N 341-342). Лит.: Кулаковский. История. Т. 1. С. 152-165; Bardy G. Arsace (2)//DHGE. T. 4. Col. 742; Duchesne L. Histoire de l " Église ancienne. P., 1910. T. 3. P. 98-100; Αρσκιος//ΘΗΕ. Τ. 3. Σ. 226; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 57. М. В. Грацианский Рубрики: Ключевые слова: АФАНАСИЙ I (1235 - 1315), свт. (пам. 24 окт. и в Соборе Афонских преподобных, пам. греч. 28 окт.), Патриарх К-польский (1289 - 1293)

http://pravenc.ru/text/76176.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДОМНИН Мученичество святых Домнина, Феофима, Тимофея, Филофея. Миниатюра из Минология Василия II. 976-1025 гг. (Vat. gr. 1613. P. 162) Мученичество святых Домнина, Феофима, Тимофея, Филофея. Миниатюра из Минология Василия II. 976-1025 гг. (Vat. gr. 1613. P. 162) Домнин [греч. Δομννος; лат. Domninus] († 307), мч. (пам. греч. 5 нояб.), пострадал с др. мучениками и исповедниками в Кесарии Палестинской. В визант. синаксарях под 5 нояб. помещено сказание о мучениках, пострадавших в Кесарии Палестинской от архонта (префекта) Палестины Урбана. Первым из пострадавших назван Д., к-рый сначала был приговорен к работам на медных рудниках, а потом сожжен. В нек-рых версиях его имя помещено отдельно, а затем повторяется в сказании о кончине мучеников Феофима, Тимофея и Филофея - юношей, к-рые в качестве наказания по решению Урбана участвовали в гладиаторских представлениях. Тогда же префект приказал подвергнуть различным мучениям др. христиан: престарелого пресв. Дорофея, Картерия и Евпсихия. Он отправил на рудники в пустыне Юж. Палестины Сильвана, 3 христ. девственниц - содержателям блудниц. Мн. др. христиане были по приказу Урбана брошены в темницу, в т. ч. сщмч. Памфил. Это сказание базируется на сообщении из соч. «О палестинских мучениках» Евсевия Кесарийского, где повествуется о суде над христианами, устроенном Урбаном 5 нояб. 307 г. в Кесарии Палестинской, когда он за 1 день осудил мн. христиан. Этот рассказ Евсевия представлен в краткой и полной редакциях, а также сир. переводе. Имена Сильвана и Памфила присутствуют в синаксарях под 5 нояб. только потому, что упомянуты Евсевием вместе с Д. и остальными. Они пострадали в др. время и имеют особые дни памяти. Памфил († 309, пам. 16 февр.) находился с Д. в темнице в Кесарии, а Сильван (впосл. епископ Газский; † 311, пам. 4 мая), будучи еще пресвитером, был осужден Урбаном вместе с Д. на работы в рудниках. Память Д. под 5 нояб. присутствует также в Мартирологе Иеронима, где местом его страдания ошибочно названа Кесария Каппадокийская, а также в одном из дополнений к Мартирологу Узуарда. Имя Д. упоминается также и в древнерус. памятниках, напр. в месяцеслове при Остромировом Евангелии. Кроме того, сказание об этой дружине, заимствованное из Минология имп. Василия II, находится в рукописных слав. прологах, откуда перешло в ВМЧ. Ист.: Acta SS. Nov. T. 3. P. 46-54; SynCP. Col. 195-197; History of the Martyrs in Palestina by Eusebius, Bishop of Cesarea/ed. W. Cureton. L., 1861. P. 24, 50-51; MartHieron. Comment. P. 587; Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 345. ВМЧ. Нояб., дни 1-12. Кол. 147. Mateos. Typicon. P. 88-89. Лит.: Peetrs P. De SS. Domnino et sociis martyrubus in Palestina//MartRom. Comment. P. 171, 499; Violet B. Die palästinischen Märtyrer des Eusebius vom Cäsarea. Lpz., 1896. S. 58-60, 114. (TU; 14, 4). Д. В. Зайцев Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/178881.html

профессор Фёдор Иванович Буслаев (25.04.1818–12.08.1897) Иконопись История церковнославянского языка Письма и воспоминания Церковное искусство профессор Фёдор Иванович Буслаев Русский лингвист, фольклорист, историк литературы и искусства, глава русской мифологической школы. Ординарный академик Петербургской АН. Биография Родился 25 апреля 1818 года в Керенске, Пензенской губернии. На пятом году лишился отца, служившего секретарём в земском суде Керенска и семья переехала в Пензу, где в десятилетнем возрасте поступил в Пензенскую гимназию. В 1833 году окончил гимназию и в течение года занимался древними языками, чтобы в 1834 году поступить на словесное отделение философского факультета Московского университета. Здесь он слушал лекции по русской словесности И. И. Давыдова и С. П. Шевырёва. По окончании в 1838 году университетского курса поступил учителем во 2-ю московскую гимназию; давал частные уроки в некоторых знатных семьях. Спустя год уехал за границу в качестве домашнего учителя в семье графа С. Г. Строганова; жил в Германии и Италии, изучал археологию и историю европейского искусства, труды по языковедению и истории В. Гумбольдта и Я. Гримма. После возвращения в Россию поступил преподавателем русского языка в 3-ю московскую гимназию и работал в ней с 1841 по 1847 года, оставаясь домашним учителем у Строгановых. В 1842 году появилась первая статья Ф. И. Буслаева «Храм Св. Петра в Риме», напечатанная в «Москвитянине». В 1843 году сдал магистерский экзамен. В 1844 году было напечатано его двухтомное сочинение «О преподавании отечественного языка»; в июне 1848 года защитил магистерскую диссертацию «О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову евангелию». С 1847 года Ф. И. Буслаев начал читать в Московском университете лекции; с августа 1848 года — адъюнкт, с декабря 1850 года — экстраординарный профессор; с июня 1859 года в чине статского советника начал исправлять должность ординарного профессора, а в 1862 году был утверждён в должности. Избран членом-корреспондентом Императорской академии наук 29 декабря 1852 года; действительный член академии с 1860 года. С 1859 по 1861 годы преподавал русский язык и литературу детям царской семьи в Санкт-Петербурге. Капитальный двухтомный труд: «Исторические очерки русской народной словесности и искусства» (1861, Т. 1—2). Доктор русской словесности (1861, без защиты диссертации). В октябре 1873 года был удостоен звания заслуженного профессора Московского университета. Почётный член Московского университета (1882). В 1874 году во время пребывания в Париже был избран членом французского Лингвистического общества. Доктор теории и истории искусств (1889). Скончался 12 августа 1897 года в селе Люблино (теперь в черте Москвы) и похоронен на кладбище Новодевичьего монастыря, у алтарных абсид Смоленского собора.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/

Я сказал: У тебя двоемыслие в словах: сначала ты сказал, что у нас изменили имя Спасителя, а потом, самовольно, ни на чем не основываясь, обвиняешь Святую Церковь , что аки бы она во иное лице верует, а не в то, в которое веровала древлероссийская Церковь , – что верует даже во иного Бога. Говоря, что Церковь верует во иное лице, ты в доказательство этого ничего не представил; а я имел бы даже основание ответить тебе, что вы-то сами веруете не в то лице, в которое князь Владимир веровал и веровали греки, от которых он принял веру. Они произносили имя Спасителя Иисус, а не Исус, и князь Владимир, в подражание грекам, от которых принял веру, произносил оное имя точно также Иисус: об этом свидетельствуют близко к тому времени написанные книги, как-то Остромировское Евангелие, писанное в 11 веке, Юрьевское, писанное в начале 12 века, и другие многие рукописи. Так, в Юрьевском Евангелии даже прямо сказано о самом наречении имени Спасителя: «и наречеши имя ему Иисус». Ясно, что предки наши с начала своего крещения, в подражание грекам, произносили имя Спасителя Иисус. А вы произносите не так, сокращаете это имя в Исус, и я, если бы хотел следовать вашему примеру, мог бы с большим правом сказать, что вы веруете не в то лице, в которое веровали наши предки времени св. Владимира. Но я не хочу подражать вам и не считаю справедливым укорять вас, что вы будто не в то лицо веруете, в которое предки наши веровали, ибо знаю, что не имени принадлежит лицо, но лицу имя. Были и кроме Спасителя лица, носившие это имя, как-то Иисус Навин, Иисус Оседеков, Иисус Сирахов. Но эти лица были простые люди, и имя их не показывает, чтобы они были божеского достоинства, – имена их имели разве только образовательное значение; когда же воплотился Бог-Слово, приняв на себя наше человеческое естество, и наречен Иисус, тогда это имя стало именем Божиим. И вы, когда произносите Исус, произносите это имя с верой в рожденного от Отца прежде всех век и напоследок воплощенного от Девы, а не другого кого, не Навина, или сына Сирахова. Посему можно ли осмелиться за разногласие в одной букве имени Спасителя обвинять вас, что вы веруете не в того Бога, в которая веровали наши предки времен князя Владимира? Вот если бы вы не веровали в рожденного от Отца прежде всех век и напоследок воплощенного от Духа Святого и Марии Девы, тогда справедливо было бы о вас сказать, что вы в другого Бога веруете.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010