Жреческое сословие в Круглике будет увеличиваться. Один из членов общины несколько лет служит алтарником в одном из Краснодарских храмов и собирается получить от жреца Трощея рукоположение в посвященные. Затем он намеревается рукоположиться " в исидоровской церкви " , то есть у архиепископа Исидора и служить в одном из патриархийных храмов, оставаясь тайным служителем Истинно казачьей веры. Название общины Круглик и знак круглика наполнены мистическим содержанием. Орнамент – крест, заключенный в круг, действительно часто встречается в казачьем народно-прикладном искусстве: на рукоятках клинков, в вышивках, в узорах металлических кроватных спинок, на верхах казачьих шапок и так далее. Название же Круглик часто давали то роще, то горе, то поляне за станицей, на которых в старину собирался казачий круг. Автор Священной книги Круглика отталкивается от образа колеса со спицами, препарирует первую главу книги Иезекииль и пишет: " И вот бурный ветер шел с севера с неба, великое облако и клубящийся огонь и сияние вокруг него. А из среды его как бы свет пламени из середины огня. И сияние исходило из огня и молнии – из огня и звук сильнее грома. И по виду их и по устроению их казалось, будто бы колесо находилось в колесе. Их было четыре сверкающих. Как блестящая медь дисков. И ободья их у всех четырех полны были глаз... то стояла Слава Господня... в память об этом Асс Аки стали носить шапки, верх которой есть круг, обозначающий небесную твердь и движущийся внутри круга крест... Круг есть Свет, а крест ест народ. Крест в движении – народ жив. " Главы священной книги Круглика, пожалуй, одна из самых любопытных " единиц хранения " моего архива, так как представляет собой фантастическое переложение библейских текстов. История гонимого еврейского народа переносится на гонимый казачий народ. Мессианская роль еврейского народа перекладывается на казачий народ. При этом собственно религиозность состоит их стандартного набора характеристик религий new-age, сдобренного кубанским казачьим колоритом.

http://religare.ru/2_26697.html

" Сходит благодать " января 2019 Митрополит Варсонофий совершил Всенощное бдение в Свято-Исидоровском храме " Мы слышали из Евангелия историю события, когда Спаситель позвал Иоанна Крестителя на Иордан, чтобы он готовил людей к духовной и благодатной встрече со Спасителем мира, - сказал владыка в проповеди. - Иоанн же не знал Спасителя, который пришел на Иордан как простой человек, в одежде плотника. Когда Иисус попросил Его крестить, Предтеча почувствовал, что это Спаситель, которого тысячелетиями ждал род человеческий. И сказал: " ... мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне? " Иисус ответил: " ...оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду " (Мф. 3:14-15). Господь опять показал смирение: Творец Мира, Сын Божий склоняет главу перед рукой последнего пророка Ветхого Завета. Иоанн Предтеча крестит Его и слышит голос Бога-Отца, возвещающий о возлюбленном Сыне. Дух Святой сходит на Спасителя. На Иордане является Святая Троица " . " Христос после Крещения пошел на гору, которую называют теперь Горой искушений, - продолжил архипастырь. - Там Он провел сорок дней и ночей в посте, был искушаем от диавола хлебом, властью, славою. И отвергнув все это, вернулся на Иордан. Тогда Иоанн Креститель сказал: " ...вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира " (Ин. 1:29). Христос с Иордана начинает спасительную миссию, берет учеников Иоанновых и начинает Свое служение " . " Мы все крещеные и должны понимать, что быть христианином - это большая ответственность. Что должно отличать христиан? Эти отличия Господь нам даровал, сказав: " По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою " (Ин. 13:35). И нам надо постоянно себя проверять на истинность веры по любви. Если нет в нас любви к ближним, значит, не настоящие мы христиане и еще много потрудиться предстоит, чтобы обрести любовь " , - сказал владыка. В качестве примера он привел ковчег Ноя, на котором были всевозможные животные. " Хищники жили там в мире со своими жертвами. Если даже животные смогли свирепость и инстинкт обуздать, то мы тем более должны учиться справляться с гневом. Ведь Церковь - как Ноев ковчег. Мы все с разными характерами на одном корабле, поэтому между нами должна быть только любовь. Как звери спаслись в ковчеге от потопа, так и мы должны спасаться от всемирного растления. Это возможно только в Церкви. Праздник заставляет нас задуматься, кто мы есть. Действительно ли отвергли сатану и облеклись во Христа, как обещали при крещении? Праздник напоминает: посмотрите как вы живете, радуете ли Господа своей жизнью? Сегодня обильно сходит благодать на всех нас, на источники вод. Мы должны быть открыты Богу, молиться о благодати и, почерпнув святой воды, хранить ее как святыню и пить каждый день во исцеление души и тела " , - закончил проповедь митрополит Варсонофий.

http://mitropolia.spb.ru/news/mitropolit...

Это обстоятельство подало Баллеринам повод признать поврежденными акты рассматриваемого собора и восстановить их полное и подлинное содержание. Восстановляя эти акты посредством сравнения и сличения Исидоровского, Дионисиевского и Феррандова сборников, также цитат карфагенского собора 525 г., Баллерины между прочим нашли, что «пятый канон рассматриваемого собора опущен у Дионисия по той причине, что Дионисий подобный канон уже поместил в числе правил собора 419 г. под числом 26, но опущенный канон должен быть восполнен из Исидоровского сборника четвертым каноном. Это ясно из собора Ванифатия 525 г., на котором были приведены 9 канонов шестого собора, бывшего при Аврелии и первый из них соответствует четвертому канону Исидоровского сборника. Этот канон, продолжают Баллерины, приписывается тому же собору даже в собрании маннускрипта Парижской коллегии общества Иисуса, которое содержит сокращенное изложение правил (Epitomen canonum)... Этот сборник заслуживает в этом отношении особенного внимания, потому что он составлен его автором при пособии такого собрания африканских соборов, которое было подобно Феррандову сокращению». (Ballerinorum, disser. pag. 144 ср. Petri de Marca, Disser. pag. 82 и IV. apud. Golland). Восстановив таким образом пятый канон, Баллерины восстановили и двенадцатый, которого нет у Дионисия в числе канонов рассматриваемого собора, но который содержится между правилами собора 419 г. под числом 27, заимствовав этот последний канон из одиннадцатого канона Исидоровского сборника и шестого собора при Ванифатии. Результат изыскания Баллерин разделяет и Маассен, который между многими манускриптами имел под руками манускрипт Saint-Maur’a, в котором в сокращенном изложении африканских соборов находится и один из недостающих по собранию Дионисия канонов рассматриваемого собора. (Maassen. t. I. pag. 161). Маассен представил полную параллельную таблицу правил этого собора с тем счетом, как они помещены в разных источниках (pag. 162–163). 117 Hujus concilii gesta ideo non ex integro descripsi, quoniam magis ea, quae in tempore necessaria fuerunt, quam aliqua generalia constituta sunt, sed ad instructionem studiosorum ejusdem concilii brevem digessi (Mansi, t.

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Barsov...

3. Содержание. – Самое содержание сборника отличается разнородностью. Здесь мы находим правила соборные, извлечения из соборных деяний, папскую переписку или декреталии и несколько императорских рескриптов и конституций. а) Из соборных правил в сборнике помещены только правила греческих и африканских соборов, именно: правила Никейского собора в Исидоровом переводе в более близкой к подлиннику рецензии и слитно с ними под одним общим счетом Сардикийские (глава 1) 920 , правила Анкирские, Неокесарийские и Гангрские в Исидоровом переводе (гл. 3–5), правила Халкидонского собора в «старом переводе» (versio prisca) (гл. 25), правила Антиохийские, Лаодикийские и Константинопольские тоже в Исидоровом переводе (гл. 59–61), правила собора Карфагенского 397 и сокращение правил Иппонского собора 393 г. (гл. 2) 921 и, наконец, правила собора 418 г. в Целле (Zella, Telepte тож) в Африке (гл. 62). b) Извлечения из соборных деяний касаются ереси Пелагия и Целестия, Нестория и Евтихия. Они сделаны из деяний соборов африканских и Халкидонского собора. Здесь помещены вероопределения Халкидонского собора, символ Никейский, четыре антиарианских исповедания веры и много извлечений догматического характера. c) Различные послания папские и декреталии принадлежат папам: Дамасу, Сирицию, Иннокентию I, Зосиме, Бонифацию I, Целестину I, Льву I (большая часть) и Геласию I. d) Что касается императорских рескриптов и конституций, то все они изданы по поводу догматических споров 4 и 5 веков. К ереси Пелагия относятся: одна конституция Констанция (Quae cum praeteritae), два рескрипта Гонория и Феодосия (Ad conturbandam и Dudum quidem); к собору Халкидонскому – три конституции Валентиниана и Маркиана (Omnibus negotiis, Tandem aliquando и Venerabilem) и одна Маркиана (Licet jam sacratissima). Кроме того вслед за вероопределениями Халкидонского собора помещены извлечения из трех титулов XVI книги Феодосиева Кодекса: de fide catholia, I, 2; de his, qui supra religione contendunt, 4, 2, и de haereticis, 5, 6, 62.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Сборник был составлен в IX веке в империи франков – первые ссылки на Лже-Исидоров сборник встречаются в актах Суассонского собора 853 года. О том, что отечеством Лже-Исидора является Франкское государство, свидетельствует также язык, которым написан сборник: латынь здесь изобилует галлицизмами. Цель сборника заключалась в церковно-юридическом обосновании ограничения власти светских государей в Церкви. А для этого проводится линия на усиление власти епархиальных епископов и пап. Во многих местах подложных декреталов не признается право светских государей и их чиновников судить духовных лиц по гражданским и уголовным делам, отчетливо проводится мысль, что епископы, в обход митрополитов и примасов, должны непосредственно подчиняться папам, тем самым подрывается поместный строй церковного управления. Не только епископам, но и всем клирикам предоставляется право апеллировать прямо к папскому престолу, а папе – безграничное право отменять любые приговоры церковной власти всех инстанций. Вероятным автором подлогов был майнцский дьякон Бенедикт Левита. Лже-Исидоров сборник в течение многих веков признавался на Западе подлинным и составил там основу церковноправового строя. Грациан, составивший систематический кодекс западного церковного права – «Декрет», черпал свои материалы из Лже-Исидорова сборника. Только в XV веке стали высказываться сомнения по поводу подлинности некоторых декреталов. Первое печатное издание Лже-Исидорова сборника было подвергнуто уничтожающей критике реформаторским ученым Блонделем. После этого и католическим авторам стало трудно доказывать его подлинность. В XVIII веке братья Баллерини, католики, доказали неподлинность некоторых статей из сборника Лже-Исидора, которые еще продолжали тогда считаться аутентичными. Ныне уже никто не сомневается в том, что компиляция Лже-Исидора переполнена фальсификатами, и общепринятым его названием стало «Сборник лже-декреталов Псевдо-Исидора» (Collectio falsarum decretarum Isidori Mercatori). В свое время Лже-Исидоров сборник произвел настоящий переворот в праве Западной церкви

http://pravoslavie.ru/146322.html

3. Доказательства существования такого сборника. – Что существовал такой отдельный сборник, это доказывается следующими соображениями 708 : во-первых, в древнейших переводных латинских сборниках (напр. в Hispana и Кенелевом) правила этих четырех соборов составляют отдельную, особую группу и в рукописях повторяются в одной и той же комбинации, а это заставляет предполагать существование соответствующего греческого оригинала 709 ; во-вторых, правила этих соборов существуют в древнейшем латинском переводе так называемом Исидоровом в двух различных версиях – древнейшей, более близкой к подлиннику, и новейшей, распространенной 710 ; между тем как правила других, напр., Антиохийского, Лаодикийского и Константинопольского, существуют в одной версии, отличной от первых, что опять заставляет предполагать, что древнейший перевод сделан был с оригинала, содержащего только эти соборы, и что перевод позднейших был сделан отдельно и самостоятельно; в-третьих, только относительно названных четырех соборов сохранялись хронологические замечания, [которые в латинских переводах (Исидоровом, versio prisca, Дионисиевом) помещаются перед правилами каждого собора, а в греческом систематическом сборнике И. Схоластика в особом перечне, излагаю- щем порядок соборов (Тξις τν συνδων)], между тем как относительно других канонов таких хронологических замечаний не существует, что также заставляет предполагать отдельный сборник, имевший такие надписания над правилами 711 ; в-четвертых, если бы в этом сборнике были правила Антиохийского собора, то непонятно, почему они в позднейших сборниках становятся после правил Гангрского собора, хотя хронологически они раньше этих последних 712 , и еще непонятнее, почему составитель сборника, сделав замечание об уклонении от хронологического порядка в отношении к собору Никейскому, не сделал бы того же и относительно собора Антиохийского, если бы только он в этом сборнике находился; в-пятых, все названные четыре собора (Никейский, Анкирский, Неокесарийский и Гангрский) собирались в Понтийском диэцезе Восточной префектуры, следовательно, в пределах одной Понтийской Церкви ( 1Петр.1:1 ), а потому естественно, что только правила этих четырех соборов и были соединены в одно целое для местного употребления в этой церкви в силу своей к ней принадлежности 713 . Таким образом, мы приходим к тому вероятному заключению, что первоначальный сборник восточных правил состоял только из правил Никейских вселенских и трех поместных соборов, бывших в Понтийском диэцезе.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

В самом начале западноевропейского средневековья, в VII u VIII bb., которые часто назьсвают «темными», появляются два латинских трактата, составленные примерно по тому же плану, что и эллинистические доксографические сборники, и озаглавленные, как и поэма Лукреция, «О природе вещей». Автор первого — Севильский епископ Исидор (570 — 637), сочинивший знаменитые в средние века «Этимологии, или Начала» — универсальную энциклопедию, поэтически и риторически украшенный справочник по всем наукам. По просьбе Сизебута, тогдашнего короля вестготов, Исидор составляет лично для него небольшой трактат «О природе вещей», прочитав который «варварский» король отвечает епискому астрономической поэмой в очень правильных латинских гекзаметрах и с довольно сложными подробностями. О популярности трактата Исидора свидетельствует скорость распространения его копий (вместе в ответом короля, разумеется): еще до 615 г. он разошелся не меньше чем в двух десятках списков по Испании, к 650 г.  был уже известен в Галлии и Италии, а к 700 г. его рукописи имеются в Германии и на Британских островах. Альдхельм, епископ Шернборнский, соотечественник и старший современник Беды Достопочтенного, уже прекрасно знаком с этим сочинением (См.  Fontaine J. Isidor de Seville. Traite de la nature. Bordeaux, 1960. P. 151 — 156). Через 100 лет после Исидора сочинение «О природе вещей» пишется в Британии не просто под влиянием Исидорова трактата, а как прямое его переложение. Составитель — монах Беда — не претендует на авторство; он сохраняет практически без изменений план (выпустив только всю первую часть — «Гемерологию», которой он посвятил несколько самостоятельных трудов); приводит дословно многие отрывки Исидорова текста. Однако, сохранив структуру трактата, Беда существенно изменил самый его характер. В курсах истории европейского естествознания или космологии различие трактатов Исидора и Беды буоет выражаться в лучшем случае одной фразой: Беда переложил сочинение севильского епископа, использовав при этом некоторые незнакомые Исидору источники, например «Альмагест» Птолемея, «Естественную историю» Плиния и, вероятно, собственные наблюдения (что особенно заметно в главе, посвященной приливам) ( Duhem P. Le systeme du monde. Histoire des doctrines cosmologiques de Platon а Copernic. V. III. P., 1954. P. 17) .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

5. Источники Понтийского сборника. – Маасен идет еще дальше. Он доказывает, что прежде чем образовался этот сборник чрез соединение правил Никейских, Анкирских, Неокесарийских и Гангрских, Анкирские и Неокесарийские правила были уже соединены между собою в особом местном сборнике. Близость этих двух соборов по месту и по времени делает весьма вероятным существование такого сборника. Следы соединения правил двух названных соборов в одном сборнике сохранилось в хронологической заметке пред правилами Неокесарийского собора и подписях присутствовавших на этих соборах епископов. Во-первых, в хронологической заметке к Неокесарийскому собору в различных латинских переводах (Исидоровом, «старом» и у Дионисия в первой редакции) 715 правила собора Анкирского называются «Анкирскими и Неокесарийскими» (Кесарийскими) 716 , а не просто Анкирскими, что может быть объяснено только тем, что пред правилами Анкирского и Неокесарийского собора первоначально стояло одно общее заглавие, показывающее, что излагаются правила того другого собора, которое переводчик или составитель позднейшего сборника (Понтийского), делая особую заметку к собору Неокесарийскому, по недоразумению отнес к одному собору Анкирскому 717 , перед которым это общее заглавие стояло. Во-вторых, подписи епископов, присутствовавших на этих двух соборах, в некоторых рукописях латинских переводов стоят или впереди правил того и другого собора (в Исидоровом переводе), или следуют за правилами того и другого вместе (prisca), в чем нельзя не видеть указания на соединение этих двух соборов, когда-то существовавшее в греческом оригинале 718 . Если теперь признать существование такого сборника, в котором были соединены только правила соборов Анкирского и Неокесарийского, то мы должны будем признать три источника, из которых заимствовал свой материал составитель Понтийского сборника, именно: 1) правила Никейского собора, 2) сборник, содержавший правила соборов Анкирского и Неокесарийского, и 3) правила собора Гангрского. Соединяя эти материалы в один сборник, составитель отступил от хронологического порядка, поставив Никейские правила во главе всего сборника, и потому сделал хронологические замечания, оправдывающие это отступление от хронологии. Так возник древнейший восточный сборник, содержавший в себе общеобязательный элемент в Никейских правилах.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

5. Отношение сборника Ферранда к греческим правилам Испанского сборника. – Фльгенций Ферранд, составивший свое «Сокращение канонов» (Breviatio canonum) 936 во всяком случае раньше 546 года 937 , как полагают, пользовался упомянутым сборником еще без этих последних дополнений. В его «Сокращении», которое представляет род систематического указателя канонов, состоящего из 232 кратких положений 938 , подтвержденных указаниями на полный текст правил (цитатами), мы находим указания только, во-первых, на правила соборов Никейского, Анкирского, Неокесарийского, Гангрского, Антиохийского, Лаодикийского, Константинопольского, а также и Сардикийского и во-вторых, на правила 22-х африканских соборов; но в нем нет указаний на какие-либо другие правила, напр., Халкидонские, вероятно потому, что в сборнике греческих правил, которым пользовался Ферранд, никаких других правил, кроме упомянутых, еще не было. Изучение указаний или цитат Ферранда приводит к заключению, что он пользовался Никейскими правилами в переводе Константинопольском (который был прислан Аттиком), Сардикийскими в латинском оригинале и правилами других греческих соборов в переводе Исидоровом 939 . Отсюда следует, что в Исидоровом переводе, когда он был в руках Ферранда, не было еще ни правил Халкидонских, ни послания Кирилла к Несторию. 6. «Древние постановления Церкви». – Что касается до «Древних постановлений Церкви» (Statuta ecclesiae antiqua) 940 , помещенных в рассматриваемом сборнике под именем Карфагенского собора 398 года, то они содержат в себе извлечения из различных древних правил, сделанные неизвестным автором, вероятно, в Галлии 941 , в половине 5-го столетия, и разделенные первоначально на 102, а в Испанском сборнике содержащие 104 главы. Они, следовательно, не принадлежат ни одному из Карфагенских соборов 942 . 7. Сборник Мартина, еп. Брагского. – Помещенный после второго Брагского собора, читанный на этом соборе и принятый им, сборник еп. Мартина Брагского (Capitula sive canones ex Orientalium antiquorum patrum synodis a venerabili Martino episcopo vel ab omni Bracarensi synodo excerpti et ct.), составлен им между 563 и 572 годами, с целью (как сказано в предисловии) устранить неудобства неясного перевода греческих правил ясным и кратким их изложением, а также и внесением некоторой системы. Сборник состоит из 84 глав и разделяется на две части: первая о клире, вторая о мирянах. Содержание его заимствовано, впрочем, не из одних греческих канонов (до Лаодикийского собора включительно); автор пользовался правилами некоторых испанских соборов (например: Толедского, Брагского 563 г.), а некоторые правила, вероятно, составил сам 943 . – Таковы главнейшие источники Испанского сборника в том его виде, какой имел этот сборник после четвертого Толедского собора 633 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

пред правилами Неокесарийского собора: Исидоров: Et isti quidem canones secundi sunt eorum qui in Ancyra et Caesarea (sic) expositi sunt, Nicaenis vero priores inveniuntur (col. 109). Prisa: Isti canones secundi sunt Ancyrensium Neocaosariam (Neocaesaria) (в таблице канонов прибавлено: et eorum, qui in Neocaesaria, sunt expositi), et hi priores sunt Nicaenis (col. 755). Дионисиев: Et hae regulae post eos quidem probantur esse, quae apud Ancyram (в первой редакции перевода прибавлено et Caesaream, Maassen, 124) expositae (в перв. редакции constituti) sunt, sed Nicaenis anteriores reperiuntur (col. 155). Схоластика: Τν ν Νεoκαισαρε γων πανρων (κα ατη τς μεν ν Νικα πρτη γγονε, τς δ ν Aγκυρ, δευτρα δα δ τν τιμν προττακτα ατν ν Νικα) κανονες ιδ. Кормчая: Иже в Новей Кесарии близ Понтейского моря сшедшийся собор, вторый убо есть по Анкирстем соборе, прочих же первей и того первого вселенского, иже в Никеи собор. перед правилами Гангрского собора: Prisca: Hi canones posm sanctam synodum Nicaenam expositi sunt in Ganaram (788). Исидоров: Et hii ipsi post Nicenos expositi sunt (Maassen, I, 935; в издании Гонзалеса у Миня этих слов нет; у Дионисия тоже нет; равно и у Схоластика). В Кормчей замечено: «Сей же св. собор по Никейстем первом соборе снидеся и правила изложи». 708 Так как первоначальные сборники церковного права до нас не дошли, а позднейшие, преимущественно систематические, дошли в различных переработках, то для определения последовательного наслоения в развитии материального их содержания и для определения первоначального их состава и последующих изменений у нас нет прямых средств, а остаются одни только косвенные. Существует три таких косвенных способа к решению этой задачи. Во-первых, анализ уцелевших сборников прежде всего предшествующих им предисловий, в которых содержатся указания на состав прежних сборников, потом анализ оглавлений и перечня содержания, из сравнения коих можно вывести заключение о позднейших прибавках и, наконец, сравнительный анализ самых редакций сборников. Во-вторых, изучение переводов, потому что в переводах отражается состав переводимых сборников. Этим способом можно довольно верно проследить образование восточных хронологических, совершенно теперь потерянных сборников, ибо они очень скоро переводились на латинский язык, а с IX века и на славянский язык. В-третьих, анализ встречающихся ссылок на правила; ибо при дословных выписках этих правил можно судить о редакции, из которой они заимствованы, а при цифровых данных можно определять место того или другого правила в сборнике, на который делается ссылка, и, следовательно, можно судить о составе самого сборника. При помощи всех этих методов в настоящее время история кодификации церковного права восстановлена с достаточной обстоятельностью и приблизительно определено постепенное образование сборников.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010