Нав.21:22 .  Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города; Нав.21:23 .  от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его, Нав.21:24 .  Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города; Нав.21:25 .  от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города. Нав.21:26 .  Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять. Из 10-ти городов, полученных прочими родами поколения Каафа, 8 городов названы в предшествующих главах (Сихем, Нав.17:7 ; Гезер, Нав.10:33 ; Беф-Орон – верхний ( Нав.10:10 ) или нижний ( Нав.16:3 ); Елтеке и Гиввефон, Нав.19:44 ; Аилон, Нав.19:42 ; Гаф-Риммон, Нав.19:45 ; Фаанах, Нав.12:21 ). Из прочих двух Кивцаим остается неизвестным по своему положению. Что касается Гаф-Риммона, данного каафитам от полуколена Манассиина, то это название одинаковое по нынешнему еврейскому тексту с тем, какое носил город Данова колена, названный в Нав.21:24 , признается у комментаторов, следующих еврейскому тексту, вошедшим в него по ошибке древнего писца 215 . В 1Пар.6:70 второй город, данный от полуколена Манассиина каафитам, носит название Билеам, по славянской Библии Иевлаам, согласно греческим спискам. Это последнее название совершенно одинаково с Иевлаам по славянской Библии, как назывался Ивлеам по еврейскому тексту, принадлежавший полуколену Манассиину ( Нав.17:11 ) 216 . Нав.21:27 .  А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы – Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города; Нав.21:28 .  от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его, Нав.21:29 .  Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города; Нав.21:30 .  от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его, Нав.21:31 .  Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города; Нав.21:32 .  от колена Неффалимова город убежища для убийцы – Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Слова Нав.6:1 : «[и находящихся в нем]» отсутствуют в еврейском тексте и значительном числе греческих списков. Юбилейными трубами называются особого устройства трубы, в которые трубили при наступлении юбилейного года ( Лев.25:9 ); они отличались от серебряных труб, служивших во время странствования для собирания общества и при объявлении об отправлении в путь ( Чис.10:2 ). В Нав.6:4 юбилейная труба названа юбилейным рогом, потому, конечно, что она делалась из рогов животных. В древнейших списках перевода LXX (Ватиканский и Александрийский) Нав.6:3 или – по другим изданиям – Нав.6:4 не читается, несмотря на особенную важность его содержания, так как именно в нем налагается повеление об обнесении Ковчега вокруг Иерихона. Отсутствовал этот стих и в древнем рукописном славянском переводе (В. Лебедев, с. 360). Но в Амвросианском списке, также древнем, он находится. Нав.6:5–15 . Дальнейшее повествование служит изложением того, как Иисус Навин объявил божественное повеление священникам и народу ( Нав.6:5–9 ) и как теми и другими оно было исполнено ( Нав.6:9–15 ). Это исполнение, соответствуя в основном божественному повелению, представляет некоторые подробности, в нем ясно не указанные. Так, распоряжением Иисуса Навина одним из вооруженных людей указано место пред Ковчегом Завета ( Нав.6:6 ), впереди священников ( Нав.6:8 ), а остальная часть народа, со священниками во главе, которые трубили трубами, должна была следовать за Ковчегом ( Нав.6:8,12 ); народ во время обхождения Иерихона не должен был разговаривать и делать какие-либо восклицания ( Нав.6:9 ); обхождение начиналось «рано поутру» ( Нав.6:11 ), а в 7-й день – «рано, при появлении зари» ( Нав.6:14 ) для того, чтобы до наступления ночи могло быть совершено семикратное обхождение вокруг города. Нав.6:5 .  И призвал Иисус, сын Навин, священников [Израилевых] и сказал им: несите Ковчег Завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред Ковчегом Господним. Нав.6:6 .  И сказал [им, чтоб они сказали] народу: пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут пред Ковчегом Господним. Нав.6:7 .  Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, несших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили [громогласно] трубами, и Ковчег Завета Господня шел за ними; Слова «[им, чтобы они сказали]» внесены из славянской Библии (…им …повелите), следующей греческому переводу ατος... παραγγελατε. Этому соответствует в еврейском тексте, как пишется: «ваийомеру» – «и сказали», а читается: «ваийомер» – «и сказал». Из этих чтений наиболее сообразным представляется последнее, по которому сам Иисус Навин передал повеление народу, основанием для чего служит то, что в Нав.6:9 и по еврейскому тексту и по греко-славянскому переводу сам «Иисус дал народу повеление и сказал». Нав.6:8 .  вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за Ковчегом [Завета Господня], во время шествия трубя трубами.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.12:4 .  сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи, Об Астарофе см. к Быт.14:5 , где он назван Астероф-Карнаим. Едрея, по Евсевию ( Αδραα), находился в 6 римских милях от Астарофа; место его указывается на юго-восток от Астарофа в нынешнем Дераат со значительными развалинами. Нав.12:5 .  владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского. Салха, в греческих списках Σεκχαι, Σελχα. Селха, в настоящее время Селхад, в 4–5 часах пути на восток от Босры в Хауране. Васаном называлась северная часть Восточно-Иорданской страны или Галаада, простиравшаяся с юга на север от потока Иавока ( Втор.3:15 ) до Ермона, именно «до предела Гессурского и Маахского», под которыми разумеются местности на восточной и западной сторонах Ермона (Raumer. Palastina), а от востока на запад от Салхи ( Втор.3:10 ) до Хиннерофского моря ( Нав.13:27 ), т.е. Геннисаретского озера. Нав.12:7 .  И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их, Нав.12:8 .  на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне, и на юге, хеттеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев: См. Нав.11:17,9:1,10:40 . Нав.12:9 .  один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля, Нав.12:10 .  один царь Иерусалима, один царь Хеврона, Нав.12:11 .  один царь Иармуфа, один царь Лахиса, Нав.12:12 .  один царь Еглона, один царь Газера, Нав.6:1,7:1,10:1 . Нав.12:13 .  один царь Давира, один царь Гадера, Нав.12:14 .  один царь Хормы, один царь Арада, О поражении названных здесь трех царей – Гадера, Хормы и Арада библейским писателем прежде не было сказано, ср. замечание к Нав.11:21–23 относительно неполноты повествования о завоеваниях Иисуса Навина. Место Гадера с достоверностью не определено. Хорма (в греческих списках ρμαθ, ρμα), носивший у хананеев название Цефат ( Суд.1:17 ), находился в уделе Иудина колена ( Нав.15:30 ), но затем принадлежал Симеонову ( Нав.19:4 ). По исследованиям (особенно Пальмера), он находился на месте обширных развалин Себаита в южной части Палестины, на западной стороне гор Азазимэ, верстах в 30 к северу от Кадес-Варни ( Нав.10:41 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Южная граница Вениаминова колена совпадала с северной границей Иудина, описанной в Нав.15:5–9 , с тем различием, что первая описана в направлении с запада на восток, а вторая – с востока на запад. Первая начиналась от «конца» (по еврейскому тексту «микцэ»), по греко-славянскому переводу π μρους – «от части Кириаф-Иарима», т.е. от границы этого города, шла на запад «к морю... к источнику вод Нефтоаха» ( Нав.15:9 ). Нав.18:16 .  потом предел нисходит к концу горы, которая пред долиною сына Енномова, на долине рефаимов, к северу, и нисходит долиною Еннома к южной стороне Иевуса, и идет к Ен-Рогелу; Нав.18:17 .  потом поворачивает от севера и идет к Ен-Шемешу, и идет к Гелилофу, который против возвышенности Адуммима, и нисходит к камню Богана, сына Рувимова; Нав.18:18 .  потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину; Нав.18:19 .  отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан. Отсюда граница «нисходила к концу горы, которая пред долиною сына Енномова», на северном конце долины рефаимов ( Нав.15:8 ), далее спускалась в долину Еннома по южной стороне Иевуса, к источнику Ен-Рогел, и т.д. см. Нав.15:5–7 . Нав.18:21 .  Города колену сынов Вениаминовых, по племенам их, принадлежали сии: Иерихон, Беф-Хогла и Емек-Кециц, Города, находившиеся в уделе Вениаминова колена, разделены на две группы по географическому положению их. Первую составляли 12 городов, находившихся в восточной половине удела, а именно: Иерихон ( Нав.2:1 ), Беф-Хогла ( Нав.15:6 ), Емек-Кециц (по греко-слав. переводу: Амеккасис); имя этого, по-видимому, города носит в настоящее время долина между Иерусалимом и Иерихоном, к юго-востоку от источника Апостолов ( Нав.15:7 ) 168 . Нав.18:22 .  Беф-Арава, Цемараим и Вефиль, Беф-Арава (см. Нав.15:6,61 ); в последнем месте этот город причислен к Иудину колену. Цемараим, по греко-славянскому переводу Семрим, одними указывается на месте развалин Самра, на пути из Иерусалима в Иерихон 169 , другими на горе Цемараимской, одной из гор Ефремовых ( 2Пар.13:4 ), Вефиль ( Нав.7:2 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.16:5 .  Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары]; Южная граница удела Ефремова колена, одинаковая с описанной в Нав.16:1–3 , обозначена также, начиная с востока; на ней указаны по еврейскому тексту только два пункта: Атароф-Адар, под которым разумеется Атароф, названный в Нав.16:2 , и Вефорон Верхний (см. Нав. 10:11 ). В списках перевода LXX, а согласно с ними в славяно-русском переводе, читается затем название города Газера ( «и Газары»), перенесенное, вероятно, сюда из Нав.16:3 , где по греческому переводу оно не читается. Конечными словами описания южной границы служат, как можно думать, начальные слова Нав.16:6 : «потом идет предел к морю», причем описание границы оканчивалась бы также, как и в Нав.16:3 . Нав.16:6 .  потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивает к восточной стороне Фаанаф-Силома и проходит его с восточной стороны Ианоха; Нав.16:7 .  от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана; Нав.16:6–7 содержат описание северной границы Ефремова колена, которое по еврейскому тексту начинается словами «Михмефаф на севере», причем этот город назван подобно Сариду, при описании границы Завулонова колена ( Нав.19:10–12 ), как серединный город на этой границе, от которого идет дальнейшее описание ее. Место Михмефафа, однако, не определено. Из Нав.17:7 видно только, что этот город находился «пред лицем Сихема» (по буквальному переводу с еврейского), т.е. недалеко от Сихема, к северу от которого он и указывается на некоторых картах Палестины 160 . От Михмефафа граница шла на восток к Фаанаф-Силому, который у Евсевия (под именем Θηναθ) указан в 10 римских милях от Неаполиса (т.е. Сихема) к востоку, на пути к Иордану; согласно с чем местом его признается Тана как называются в настоящее время развалины на юго-восток от Наблуса. От Фаанаф-Силома граница шла к Ианоху, находившемуся на месте развалин, носящих название Ианун, в 2 1/2 часах пути на юго-восток от Наблуса. После Ианоха граница спускалась к Атарофу и Наарафу. Первый из них, отличный от Атарофа, указанного во 2-м и 5-м стихах, находился, вероятно, на склоне гор Ефремовых в направлении к Иорданской долине; но самое место его остается неизвестным. Наараф у Евсевия указан в 5-ти римских милях от Иерихона; место его в настоящее время с точностью также не установлено.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 23 1–2. Увещание Иисуса Навина к народу (3–11) через напоминание о милостях ему Господа и (12–13) предсказание тяжких бедствий при отпадении от Господа. 14–16. Повторение увещания в кратких и сильных выражениях. Нав.23:1 .  Спустя много времени после того, как Господь [Бог] успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета. Нав.23:2 .  И призвал Иисус всех [сынов] Израилевых, старейшин их, начальников их, судей их и надзирателей их, и сказал им: я состарился, вошел в преклонные лета. «Спустя много времени» – имеется в виду после войн с ханаанскими царями ( Нав.11:22 ), самая продолжительность этого времени не может быть определена. Собрание, к которому Иисус Навин обратился со своим увещанием, было всенародным, на которое собраны были народные представители, носившие общее название «старейшин», к которым в частности принадлежали «начальники» (по еврейскому тексту «рашин» – главы, у LXX – ρχοντας), «судьи и надзиратели» ( Нав.1:10 ). Нав.23:3 .  Вы видели всё, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас. «Господь... сражался за вас» (ср. Нав.10:14 , Втор.1:30 ). Нав.23:4 .  Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца. «Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел», т.е. разделил земли их, как имеющие быть очищенными от ханаанитян ( Нав.13:6 ). Нав.23:5 .  Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас [доколе не погибнут; и пошлет на них диких зверей, доколе не истребит их и царей их от лица вашего], и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш. Слова, поставленные в скобках «[доколе не погибнут... от лица вашего]» читаются только в списках перевода LXX 229 и согласно с ними в славянской Библии, в нынешнем еврейском тексте они не сохранились вследствие, как можно догадываться, ошибки древнего писца, который, написавши последнее перед пропуском еврейское выражение («милпенекем») «от вас» (буквально: π προσπου μν – «от лица вашего»), по недостатку внимания стал писать то, что следовало за читавшимся далее тем же еврейским выражением («милпенекем»), переданным у LXX словами π προσπου μν – «от лица вашего». Эти опущенные в нынешнем еврейском тексте слова находились, следовательно, в первоначальном еврейском тексте. Они имеют некоторое сходство с Исх.23:28 и Втор.7:20 , где не говорится, однако, о диких зверях как в данных словах, сохраненных в переводе LXX. Словами «не сообщайтесь с сими народами» ( Нав.23:7 ) внушается именно то, чтобы израильтяне не смешивались с этими народами, не составляли с ними одного народа, принимая их верования и вступая с ними в родство ( Нав.23:12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Из книг Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфи, Царств Сотница 1 . Господь сказал Иисусу Навину: Как Я был с Моисеем, так буду и с тобою, будь тверд и мужествен и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей ( Нав.1:57 ). 2 . И совершил Бог чудо: когда священники внесли ковчег завета во Иордан, вода стала стеною, и народ переходил как посуху, и со дна Иордана взяли двенадцать больших камней, перенесли на берег и сделали памятником их на век в Галгале ( Нав.3:1517; 4:58, 20 ). 3 . И еще было чудо: шесть дней обносили по одному разу ковчег вокруг Иерихона и трубили, а в седьмой день семь раз обнесли вокруг города, и стены сами рухнули до основания ( Нав.6:119 ) 4 . Язычникам Бог стал являть Богопознание, ибо Раав, и отца, и матерь ее, и братьев, и всех ее родственников двое юношей вывели из погибающего города и поселили среди Израиля да живет, за то, что Раав скрыла этих юношей и показала страх Божий и веру в Бога истинного, Которого прославляли сыны Израиля ( Нав.6:24 ). 5 . А за то, что Ахан взял и утаил и украл для себя одежду и 250 сиклей серебра и слиток золота, было поражение на войне и погибло 36 воинов. И за эту беду сам потерпел беду: и одежда, и золото, и серебро, и все семейство Ахана сожгли огнем, и утихла ярость гнева Божия ( Нав.7 ). 6 . Когда Иисус Навин поднял меч и держал его в сторону города Гая, то неведомая сила помогла воинам поразить жителей, и это за мерзости их ( Нав.8, 826 ). 7 . Во всяком деле должно молиться и вопрошать Господа, дабы не быть обманутым как было при Гаваоне ( Нав.9 ) 8 . Было чудо: стояло солнце над Гаваоном, и луна над долиною Аиалонскою, и камни с неба поражали во время брани ( Нав.10:1113 ). 9 . Иисус Навин ввел народ в землю обетованную, разделил ее по 12 уделам и сказал народу: «Живите и питайтесь плодами земли, бойтесь Господа и служите Ему», и поставил камень свидетелем завета с Богом ( Нав.13:633 ). 10 . Сыны же Израиля забывали Бога, вступали в брачные союзы с язычниками, подражали их развращению и нечестию, кланялись Ваалу (солнцу) и Астарте (луне), и за это Господь оставлял их и предавал Израиль в руки врагов их, и были они данниками, и грабили их ( Суд.2:1113 ).

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/sotnit...

Глава 13 1. Области Ханаанской земли, не завоеванные израильтянами. 8. Общее очертание Восточно-Иорданской страны, доставшейся двум с половиной коленам. 14. Особый удел Левиина колена. 15. Границы и важнейшие города удела Рувимова колена. 24. Границы и города удела Гадова колена. 29. Границы и города удела полуколена Манассиина 33. Высший удел Левиина колена. Нав.13:1 .  Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много. Как вступление в Ханаанскую землю ( Нав.1:2 ), так и передача ее израильскому народу совершается по особому божественному повелению. На преклонный возраст Иисуса Навина, имевшего уже, как можно думать, лет 85 ( Нав.14:10 ), Господь указывает как на причину, вызвавшую это повеление. Так как израильский вождь достиг преклонных лет, то поэтому он должен был, несмотря на незаконченность завоевания ( Нав.13:2–6 ), приступить к разделению Ханаанской земли между израильскими коленами, которое должно служить выполнением божественного обетования о даровании народу этой земли ( Нав.13:7 ). Слово «преклонные» прибавлено русскими переводчиками для большей выразительности. Нав.13:2 .  Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская [и Хананейская]. Нав.13:3 .  От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский; Перечисление незавоеванных местностей начинается с юго-запада, с Филистимского побережья, на котором находилось пять указанных далее округов или отдельных областей. Под названной рядом с филистимскими округами (буквально) «всей Гессурией» (еврейское «кол гаггешури» – о Γεσουρι по Александрийскому списку) разумеется отличная от Гессурского предела ( Нав.12:5 ; 2Цар.15:8 ) область, лежавшая к югу от Филистимского побережья, о жителях которой упоминается еще в 1Цар.27:8 . Слова «[и Хананейская]» внесены согласно с греко-славянским переводом; делая это дополнение, греческие переводчики имели в виду другие незавоеванные местности, которые указаны в Нав.13:4–6 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.6:54 .  И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, Список городов ( 1Пар.6:55–81 ), доставшихся потомкам Каафа, Гирсона и Мерари при разделении земли обетованной. Исчисление городов с большею обстоятельностью встречается в ( Нав.21 ). Совпадения же в том и другом списке заставляют думать, что оба писателя пользовались одним источником, но последний с меньшею точностью. 1Пар.6:55 .  дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; Стих почти буквально совпадает с ( Нав.21:11–12 ). Только Хеврону усвоено там древнее название Кираф-Арба, и географическое положение его определяется выражением: «на горе Иудовой». «Предместья» – места для выгона скота. 1Пар.6:56 .  поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. Ср. ( Нав.14:6–14,15:13 ). 1Пар.6:57 .  Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, После «Иаттир " у ( Нав.21:13 ) стоит замечание: «и предместья его». 1Пар.6:58 .  и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, Вместо «Хилен« в ( Нав.21:15 ) – «Холон». 1Пар.6:59 .  и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, 1Пар.6:60 .  а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. После Амана у ( Нав.21:16 ) упоминается Иутта и перед Гевою – Гаваон ( 1Пар.6:17 ). Эти два города в кн. Паралипоменон почему-то пропущены, а несомненность пропуска подтверждают последние слова 60 ст.: «всех городов тринадцать». Поименно перечислено только 11. Наконец, вместо Аллемеф стоит у Иисуса Навина Алмон. Которое чтение правильнее, сказать трудно. В соответствии ( Нав.21:5–7 ) здесь указывается общее число городов, доставшихся остальным потомкам левитам Каафа, Гирсона и Мерари; поименное же перечисление их начинается с ( 1Пар.6:67 ). 1Пар.6:61 .  Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Заявление о малочисленности колена Симеонова по сравнению с Иудиным подтверждается показаниями Пятикнижия. Именно, во второй год по выходе из Египта в племени Симеоновом считалось 59 300 человек от 20 лет, и оно по численности занимало третье место, после колен Иудина и Данова; но перед вступлением в обетованную землю в нем было только 22 200 человек, так что оно оказалось малочисленнее всех колен ( Чис.1:22,26:14 ). Поэтому симеониты были всегда в тесном союзе с коленом Иудиным, и удел их составлял как бы часть удела Иудина ( Нав.19:1,9 ). Последнее обстоятельство является причиной того, что численность симеонитян сравнивается с численностью именно Иудина колена. 1Пар.4:28 .  Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале, 1Пар.4:29 .  в Билге, в Ецеме, в Фоладе, 1Пар.4:30 .  в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, 1Пар.4:31 .  в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова, 1Пар.4:32 .  с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов. 1Пар.4:33 .  И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их. Перечень большей части принадлежащих симеонитинам городов совпадает с перечислением их у ( Нав.19:2–8 ) как в отношении имен, так и со стороны разделения на две группы: города ст. ( 1Пар.4:28–31 ) соответствуют городам ( 1Пар.4:2–6 ); города ст. ( 1Пар.4:32 ) – городам ( Нав.4:7 ). Но при этом общем сходстве замечается и некоторое различие. И прежде всего, среди городов первой группы у нас нет Шевы после Беэр-Шевы (Вирсавии – ( Нав.4:2 ) ). Но ввиду замечания ( Нав.19:6 ), что всех городов было 13, тогда как на самом деле, если считать и Шеву, их выходит 14, можно думать, что имя Шева означает не отличный от Беэр-Шевы город, но вошло в текст кн. Иисуса Навина по ошибке, через повторение последней составной части слова Беэр-Шева. Далее, вторая меньшая группа состоит из четырех городов ( Нав.4:7 ), но не из пяти, как в кн. Паралипоменон ( 1Пар.4:32 ) – опущено имя Фокен, но не по ошибке, так как в том и другом месте определенно названо число городов. Наконец вместо «Билга» ( 1Пар.4:29 ) в кн. Иисуса Навина стоит «Вала» ( Нав.4:3 ), вместо «Фолад» – «Елтолад», вместо «Бетоэл» – «Бетол». Какое из этих чтений правильнее, сказать трудно.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010