И. выступал за введение местного самоуправления в Грузии, участвовал в обсуждении вопроса о введении земства на заседаниях Дворянского собрания Тифлисской губ. (1882, 1884, 1896, 1897). В 1905-1906 гг. И. являлся членом Гос. Думы, где отстаивал демократическую программу и защищал проект отмены смертной казни. В те же годы И. возглавил движение за восстановление автокефалии ГПЦ, куда вошли многие представители груз. духовенства и общественные деятели. И. изучал историю вопроса, стремясь исторически обосновать правомерность автокефалии, участвовал в публичных выступлениях, официально встречался по этому вопросу с царским наместником Кавказа гр. И. И. Воронцовым-Дашковым (окт. 1905). В дек. того же года вместе с еп. Балтским сщмч. Кирионом (Садзаглишвили; впосл. Католикос-Патриарх Грузии Кирион III ) и еп. Имеретинским сщмч. Леонидом (Окропиридзе ; впосл. Католикос-Патриарх Грузии) И. присутствовал на приеме у обер-прокурора Святейшего Синода РПЦ кн. А. Д. Оболенского, где шел разговор об исторической обоснованности автокефалии ГПЦ. 2 янв. 1906 г. еп. Кирион сообщил в письме свящ. Сосо Чиджавадзе, что во время рассмотрения грузинского церковного вопроса в С.-Петербурге будут «лучшие представители нашей страны», и в первую очередь И. По воспоминаниям настоятеля тифлисской ц. Квашвети свящ. Каллистрата Цинцадзе (впосл. Католикос-Патриарх Каллистрат III), за неск. дней до отъезда И. беседовал с ним об автокефалии и просматривал хранящиеся в архиве священника документы, касающиеся этого вопроса; о. Каллистрат отметил высокую степень осведомленности и убедительность аргументации И. В письме (апр. 1907) И. сообщил еп. Кириону, что при встрече с гр. Воронцовым-Дашковым ему удалось убедить наместника собрать совет для обсуждения вопроса об автокефалии (НЦРГ. Фонд Католикоса-Патриарха Кириона III. Д. 1210). Похороны И. Г. Чавчадзе. Фотография. 1907 г. Похороны И. Г. Чавчадзе. Фотография. 1907 г. Признавая позитивные стороны подданства России (длительный мир, развитие инфраструктуры, градостроительство, подъем экономики, науки и образования и др.), И. был убежден, что существование в пределах столь большой империи ограничивает «жизненную энергию грузинской нации и мешает развитию ее самосознания». Считая необходимым восстановление не только автокефалии ГПЦ, но и независимости Грузии, И. добивался ее политической автономии как начального этапа этого процесса.

http://pravenc.ru/text/389349.html

Т. Л. Александрова Почитание в Грузии На груз. языке сохранились (все под 31 дек.) кименная (оригинальная) и метафрастическая (расширенная) редакции Жития М. Р., а также переводы текстов о М. Р. из сб. «Лавсаик» и из неизвестного сборника. Кименная версия (нач.: «Была среди чудных и славных жен святая Мелания из города Рима...») представлена рукописями XIII-XIX вв. из коллекций Иерусалимской Патриархии и Национального центра рукописей Грузии (см. Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе ) (Hieros. Patr. iver. 36. Fol. 158v - 169, XIII-XIV вв.; Hieros. Patr. iver. 120. Fol. 133v - 144v, XIV-XV вв.; НЦРГ. А 382. Л. 288-292 об., XV в.; НЦРГ. А 511. Л. 292-312, XVII в.; НЦРГ. А 643. Л. 177-184 об., XIX в.). Метафрастическое «Житие и деяния св. Мелании Римлянки» (нач.: «Во время оно приходит человек некий по своему делу в первый среди городов, великий и успешный Рим...»), возможно, было переведено на груз. язык в XI в. прп. Ефремом Мцире и сохранилось в рукописях XI-XVI вв. в б-ке афонского Иверского монастыря , а также в собрании Кутаисского государственного историко-этнографического музея и Национального центра Грузии (Ath. Iver. georg. 2. Fol. 240v - 253v, XI в.; НЦРГ. А 199. Л. 99-103 об., XII-XIII вв.; Кут. 6. Л. 83-94 об., XIII в.; НЦРГ. А 90. Л. 142 об.- 159, XIII в.; Кут. 5. Л. 558-576 об., XVI в.). Перевод из «Лавсаика» (нач.: «И вот, блаженная Мелания заставила дать мужу...») дошел в рукописи XI в. из собрания Бодлеанской б-ки (Bodl. 1. Fol. 494v - 495v) и в поздних рукописях Национального центра Грузии (НЦРГ. Н 972. Л. 328 об., XVI в., 1639 г., 1741 г.; НЦРГ. S 300. Л. 110-110 об., 1779 г.). Сохранился также текст о М. Р. (нач.: «Блаженная Мелания была рождена в стране Испании...») в поздней рукописи Кутаисского музея (Кут. 170. Л. 3-12 об., XV-XVI вв.), представляющий собой, возможно, перевод из «Патерика». На груз. языке в переводе прп. Георгия Святогорца (XI в.) дошла служба М. Р., написанная Иосифом Песнописцем (НЦРГ. S 4999. Л. 645, XI в.), с ирмосами 1 плагального (5-го) гласа.

http://pravenc.ru/text/2562804.html

Г. Мачуришвили Литературная школа Н. В мон-ре с раннего периода его существования имелась б-ка, к-рая предположительно была одной из древнейших и богатейших среди груз. монастырских б-к. Это подтверждает один из списков книгохранилища и сокровищ Н., внесенных в рукопись груз. коллекции мон-ря вмц. Екатерины на Синае (Sinait. iber. N 50). В списке перечислены рукописи, пожертвованные мон-рю с VI до X в. Долгое время рукописное собрание монастырей Гареджи было единым. В 1702 г. его поделили между 3 монастырями: Н., лаврой Давидгареджи и монастырем Додос-Рка. В рукописи НЦРГ. Q 1040 (XIX в.) указано, что в это время в лавре прп. Давида хранилось 26 древних рукописей, в Н.- 32. Еще один список рукописей Н. сохранился в коллекции Национального архива Грузии (НА Грузии. Ф. 1448. Оп. 1. Д. 3118) и предположительно был составлен в 1811 г. Несмотря на то что большая часть б-ки была уничтожена, на масштабы местных книгохранилищ указывает множество рукописей и документов, созданных в Н. и находящихся в хранилищах древностей по всему миру. По документам видно, что в ранний период своей истории Н., как и др. мон-ри Гареджийского Многогорья, не участвовал в активной лит. жизни, по существу ограничиваясь лишь копированием рукописей, для чего были созданы значительные хранилища. Лит. школа в Н. стала развиваться в XVII-XVIII вв. В Н. находились интеллектуальные силы Гареджи, переводческая работа здесь не осуществлялась. Известны имена мн. деятелей лит. школы Н. этого периода: Гавриил (Сагинашвили) (НЦРГ. A 100, A 130, A 624, Q 1142), Давид (Вачнадзе) (НЦРГ. A 415), Иосиф (Арагвисэристави) (НЦРГ. A 100), Роман (НЦРГ. A 914), Порфирий (НЦРГ. H 2436, H 1433, H 902), Виссарион (Орбелишвили-Бараташвили; католикос-патриарх Вост. Грузии в 1724-1737/38 или 1735), Сулхан-Саба (Орбелиани) , Евфимий (Бараташвили) (НЦРГ. A 111, A 515) и др. Отдельно среди произведений, созданных в Н., стоит соч. «Грдемли» Виссариона (Орбелишвили-Бараташвили), которое вместе с сочинениями «Марцухи» Тимофея (Габашвили) и «Мзаметквелеба» католикоса-патриарха Вост. Грузии Антония I (Багратиони) относится к развившемуся в Гареджи в XVII-XVIII вв. полемическому жанру и отражает настроения и стремления деятелей пустыни Гареджи (подробнее см. разд. «Гареджийская литературная школа» в ст. Грузинская Православная Церковь ).

http://pravenc.ru/text/2564744.html

В сер. X в. при поддержке Ашота IV, к-рого называли 2-м строителем О. (фресковая надпись в юж. крыле кафоликона, лапидарная надпись на трапезной; утрачены, прочитаны Н. Я. Марром: Марр. 1911. С. 160-163; КГН. 1980. Т. 1. С. 285, 287), в мон-ре были проведены масштабные строительные работы. Во 2-й пол. XIII в. или в XIV в. была воздвигнута колокольня ( Хоштария. 2005. С. 80). Около мон-ря был выстроен мост ( Марр. 1911. С. 156). Зодчие из О. участвовали в строительстве или обновлении др. мон-рей и церквей: так, для обновления кафоликона мон-ря Мартвили царь Баграт III (978-1014) пригласил зодчего Михаила Опизари (надпись на зап. приделе кафоликона, утрачена во 2-й пол. XIX в.: КГН. 1980. Т. 2. С. 36-37, 199). Настоятеля мон-ря Антония (колофон Тбетского Четвероевангелия//НЦРГ. Q 929, 60-70-е гг. XII в. Л. 289) отождествляют с еп. Кутаисским Антонием (Сагирисдзе) (Карбелашвили. 1900. С. 2; Такаишвили. 1909. С. 157-158; Описание груз. рукописей. 1958. Т. 2. С. 356). В приписке к Бертскому Четвероевангелию (НЦРГ. Q 906, XII в. Л. 340-341) сохранились подробные сведения о младшем современнике Антония, опизском духовнике Иоанне ( Кондаков. 1890. С. 46; Описание груз. рукописей. 1958. Т. 2. С. 319-320). В Синаксаре (НЦРГ. А 97. XI в. Л. 81) упомянуты настоятель обители Давид и его сестра мон. Мария, в миру Марфа (Описание груз. рукописей Церк. музея. 1973. Т. 1. Вып. 1. С. 434). Модзгварт-модзгвари мон-ря Герман (Шиладзе) и настоятель Иоанн (Кавкасидзе) (НЦРГ. А 97, Л. 231, 360; Описание груз. рукописей Церк. музея. 1973. Т. 1. Ч. 1. С. 442, 447) происходили из крупных груз. феодальных родов. Особую роль со 2-й пол. XIII в. стал играть княжеский дом Джакели, имевший право (дарованное, видимо, царями) распоряжаться доходами, поступающими с земель О. (Мат-лы по истории Юж. Грузии. 1982. С. 30-31). По неясным причинам О. и близлежащими мон-рями иногда управлял один настоятель (напр., св. Иоаким (Цумедидзе) - мон-рями О. и Цкаростави; НЦРГ. А 93. Л. 234; Цкароставское Евангелие//НЦРГ. Q 907, 1195 г. Л. 6; Описание груз. рукописей. 1958. Т. 2. С. 326; Описание груз. рукописей Церк. музея. 1973. Т. 1. Ч. 1. С. 443). В поминальной записи Алавердского Четвероевангелия упомянут деканоз Иосиф из О. (XV-XVI вв.) (НЦРГ. А 484. Л. 1; Описание груз. рукописей Церк. музея. 1986. Т. 2. Ч. 1. С. 215).

http://pravenc.ru/text/2581431.html

H 2135) был выполнен в 1736 г. в Москве Г. Мачабели. Список Джанашвили (НЦРГ. S 4770) содержит редакцию «К. Ц.» царя Вахтанга VI, был создан в 1-й четв. XVIII в. и в 1907 г. пожертвован историком М. Джанашвили тифлисскому «Обществу распространения грамотности среди грузин» . Неизвестны места создания и имена переписчиков Схвиторского списка (Дом-музей груз. писателя А. Церетели, с. Схвитори (Сачхерский р-н, Зап. Грузия), 1-я пол. XVIII в.), содержащего вахтанговскую редакцию «К. Ц.», и списка Церковного музея (НЦРГ. А 131, 1748 г.), хранившегося в мон-ре Давидгареджи в пуст. Гареджи и в кон. XIX в. переданного в Церковный музей (Тифлис). Список Бараташвили (НЦРГ. S 25) был выполнен в Тбилиси в 1761 г. прот. Иоанном из ц. Джвари и позже стал собственностью семьи князей Бараташвили. Список Дадиани (НЦРГ. S 354) был создан в посл. четв. XVIII в.; в 80-х гг. XIX в. передан в книгохранилище «Общества распространения грамотности среди грузин» из фамильной б-ки мегрельских владетельных князей Дадиани. Список царевича Иоанна хранится в РНБ (ранее - Публичная б-ка им. Салтыкова-Щедрина в С.-Петербурге) (Фонд царевича Иоанна. Ркп. 85/67), куда попал вместе с личным архивом сына груз. царя Георгия XII Иоанна Багратиони (1768-1830). Три рукописи были переписаны со списка, принадлежавшего супруге мегрельского кн. Григория Дадиани (1789-1804) Нино Багратиони. Это 2 рукописи, созданные груз. каллиграфами в Рязани: НЦРГ. S 5316 (Р. Иоселиани, 1822 г.) и Q 383 (Д. Окриашвили, 1834 г.), а также НЦРГ. Q 383 (1-я пол. XIX в.). Сохранились 5 списков «К. Ц.», переписанных в XIX в. в Грузии: НЦРГ. S 3655 (1814), S 3666 (1814), S 311 (1-я пол. XIX в.), Q 354 (1876); H717 (1899), Кут. 441. Пер.: на рус. яз.: Хронограф: По списку б-ки кн. П. П. Вяземского (4°, 238). СПб., 1888; История и восхваление венценосцев/Пер.: прот. К. Кекелидзе. Тбилиси, 1954; Леонти Мровели . Жизнь Картлийских царей/Пер.: Г. Цулая. Тбилиси, 1979; Матиане Картлиса [Летопись Картли: Текст]/Пер., введ., примеч.: М. Лордкипанидзе.

http://pravenc.ru/text/1681189.html

В К-поле З. Б. обосновался в небольшом мон-ре ( Мачавариани. 1980. С. 52-60; Метревели. 1996. С. 145-195). По его благословению в груз. скрипториях различных монастырей ( Иверского на Афоне, Хоры в К-поле, в обителях на Олимпе, в Вифинии) были переписаны и щедро иллюминированы 5 груз. рукописей (в наст. время в фондах Института рукописей К. Кекелидзе в Тбилиси и Кутаисского гос. историко-этнографического музея ). Это переводы прп. Евфимия Святогорца : Малый Синаксарь (переписчик Басили Этрата; НЦРГ. А 648, 1030 г.- Метревели. 1996. С. 150); 2 сборника гомилий свт. Григория Богослова : переписанный Басили (НЦРГ. A 1, 1031 г.- Описание груз. рукописей (А). 1973. С. 7-17; Брегадзе. 1988. С. 62-70; Метревели. 1996. С. 150-151) и Закарией Мирдатисдзе, Арсением и Басили (НЦРГ. А 92, XI в.- Описание груз. рукописей (А). 1973. С. 326-332; Брегадзе. 1988. С. 78-83; Метревели. 1996. С. 154-155); сборник сочинений прп. Максима Исповедника (переписчик Исаак; НЦРГ. Q 34, 1028-1031 гг.- Описание груз. рукописей (Q). 1957. С. 36-38; Метревели. 1996. С. 151); Малый Номоканон (переписчик Басили; НЦРГ. S 143; 1031 г.- Иоанн Постник . 1902; Описание груз. рукописей (S). 1959. С. 51; Малый Номоканон. 1972. С. 14; Метревели. 1996. С. 152), а также Четвероевангелие и Апостол (Кут. 176, XI в.- Мачавариани. 1980. С. 56). Эти рукописи, красочно оформленные, являются примерами литературно-просветительной деятельности З. Б. Особо выделяются миниатюры Малого Синаксаря (НЦРГ. А 648), к-рые по уровню исполнения соотносятся с изображениями из Василия II Минология (кон. X - нач. XI в.) и, как принято считать, выполнены по неск. визант. моделям (Vat. gr. 1613, ок. 985 г.; Шмерлинг. 1967. Т. 1. С. 158; 1979. Т. 2. С. 143-147; Алибегашвили. 1973. С. 13, 38, 71-72). Сохранился 12-строчный стих З. Б. (НЦРГ. А 648. Л. 142) на греч. языке, сложенный трохаическим тетраметром. В произведении восхваляются книга как «ось разума» и «доброе ремесло» миниатюриста (Опись памятников. 1890. С. 166-170; Каухчишвили. 1951. С. 467-468).

http://pravenc.ru/text/182705.html

1911. С. 131). Обители Кларджетской пуст., в т. ч. и М., считались царскими: царский двор непосредственно пользовался их доходами или жаловал их крупным сановникам. В 1-й пол. XIII в. атабаг и амирспасалар (главнокомандующий) Грузии Аваг Мхаргрдзели († 1250) освободил кларджетские обители от хараджа (налога в пользу светских сюзеренов), в ознаменование чего 20 дек. в М. был установлен день поминовения (агапа) Авага (НЦРГ. A 97. Л. 66; Клдиашвили. 2005. С. 298). Настоятели М. участвовали в заседаниях дарбази - совещательного органа при царском дворе (Распорядок царского двора. 1993. С. 62). Во главе М. стоял игумен, к-рый подчинялся архимандриту 12 кларджетских пустыней. До XV в. М. входил в Анчийскую епархию, к нач. XVI в. отошел Тбетской епархии. Эта перемена, возможно, была связана с политикой правителей южногруз. княжества Самцхе-Саатабаго Джакели, которые стремились к полной, в т. ч. и церковной, независимости. К XV в. они завладели мон-рями Кларджети: представители этого рода, а также связанных с Джакели феодальных домов Боцосдзе, Абусерисдзе, Панаскертели, Шаликашвили и др. упоминаются в синодиках XV-XVI вв. М. и монастыря Цкаростави ( Клдиашвили. 2005. С. 298-299). Во 2-й пол. XV в. Вада Боцосдзе, представитель младшей ветви Джакели, освободил М. от бажи (дорожной пошлины), после чего в его честь также была установлена агапа (НЦРГ. A 97. Л. 232 об.- 233; Клдиашвили. 2005. С. 299). О пожертвованиях «Мидзнадзори и храму св. апостолов» говорится в приписках XV-XVI вв. к рукописи НЦРГ. A 97 ( Клдиашвили. 2005. С. 295). Из приписок к древнегруз. рукописям известны неск. настоятелей М. 1-й пол. XVI в.: Зосима (Хантубидзе) (Hieros. Patr. iver. 49. Fol. 214v; НЦРГ. H 2211. Л. 49 об.; НЦРГ. H 2338. Л. 2), Иосиф (Хантубидзе) (НЦРГ. A 503. Л. 302 об.) и Варфоломей (Балавадзе) (НЦРГ. A 97. Л. 294) ( Кекелия, Хоситашвили. 2011. С. 199-203; Халваши. 2016. С. 158). В сер. XVI в. турки завоевали Тао-Кларджети; М., как и др. обители региона, постепенно опустел и пришел в упадок.

http://pravenc.ru/text/2563170.html

2 об.- 10), Житие свт. Василия Великого, приписываемое свт. Амфилохию Иконийскому (Л. 119 об.- 131 об.), Жития свт. Григория Богослова (Л. 132-137 об.), свт. Николая, архиеп. Мирликийского (Л. 181 об.- 206); Мученичества вмч. Феодора Стратилата (Мученичество вмч. Феодора Стратилата. 1966), вмч. Прокопия (Л. 256-279 об.), вмч. Феодора Тирона и пострадавших с ним в Перге (Л. 279 об.- 285). 2-й сборник (НЦРГ. A 1104) содержит «Житие святого отца нашего Онуфрия Отшельника и других пустынников, которых видел блаженный отец Пафнутий» (Л. 4 об.- 28) и Житие прп. Марии Египетской , созданное свт. Софронием I , патриархом Иерусалимским (Л. 28 об.- 90 об.). В 3-й (Ath. Iber. 79) вошли Мученичество прмц. Февронии (Л. 1-7 об.), Мученичество вмч. Георгия , принадлежащее Симеону Логофету (Л. 98-112), и Житие прп. Антония Великого, составленное патриархом Александрийским Афанасием I Великим (Л. 9-24 об.). Сохранился также текст одной из т. н. систематических редакций Патерика (НЦРГ. A 35, XI в.). Е. С. перевел неск. апокрифических агиографических произведений: Похвальное слово ап. Андрею Первозванному и его Житие, составленные Никитой Давидом Пафлагоном (НЦРГ. A 1103. Л. 219 об.- 243 об.); «Житие и подвижничество святого и блаженного отца нашего, равноапостольного Баграта, пастыря священнослужителей города тавроменцев - Чалаки Сикилийской, описанное учеником его, епископом Евагрием» (Ath. Iber. 17. Л. 1-102 об., XI в.; НЦРГ. A 134. Л. 212 об.- 296 об., XI в.- Евагрий Понтийский, прп. 2005); «Житие и проповеди апостола Иоанна Богослова», составленные прп. Прохором (Синодик мон-ря Ивирон - НЦРГ. A 558. Л. 90-155, 1074 г.- Хаханов. 1901). К памятникам церковного права относится переведенный Е. С. Малый Номоканон (НЦРГ. A 96, 1031 г.; S 43, 30-е гг. XI в.; СПбФИВ РАН. 92, 1-я пол. XI в.; НЦРГ. A 737, XIV в.- Малый Номоканон. 1972), к экзегетическим сочинениям - Толкование свт. Иоанна Златоуста на Евангелия от Иоанна (Ath. Iber. 16, XI в.- Иоанн Златоуст, свт. 1993) и от Матфея (Ath. Iber.

http://pravenc.ru/text/187800.html

Col. 117-118. Последнее Житие было включено в XVII в. в печатный Пролог. Свт. Димитрий Ростовский при составлении своего Жития П. ( Димитрий Ростовский , свт. Книга житий святых. К., 1764. Кн. 1. Л. 191 об.- 195) опирался в основном на текст ВМЧ, возможно пользуясь также сборниками Л. Сурия и Г. Росвейде ( Державин А. М., прот. Четии-минеи Димитрия, митр. Ростовского, как церковноист. и лит. памятник. М., 2012. Ч. 1. С. 102-104). «Покаяние прп. Пелагии» и различные изложения сказания о П. также переводились на французский, итальянский, португальский, английский, немецкий и голландский языки (см. изд.: Pélagie la Pénitente. P., 1984. T. 2). Ист.: BHG, N 1478-1479b, 1479m; BHL, N 6605-6611; BHO, N 919; Usener H. Legenden der Pelagia. Bonn, 1879; SynCP. Col. 117-118; MartUsuard//PL. 124. Col. 551-552; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 2. Σ. 309-310; ЖСв. Окт. С. 170-183; Димитрий Ростовский, свт. Книга житий святых. К., 1764. Т. 1. Л. 191 об.- 195. Лит.: Delehaye. Légendes. P. 186-195; Sauget J.-M. Pelagia//BiblSS. 1968. Vol. 10. Col. 432-437; Pélagie la Pénitente. Metamorphoses d " une legende. P. 1981-1984. T. 1-2; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. 1995. Σ. 385; Coon L. L. Sacred Fictions: Holy Women and Hagiography in Late Antiquity. Phil., 1997. P. 77-84; Cameron A. D. E. The Poet, the Bishop, and the Harlot//GRBS., 2000. Vol. 41. N 2. Р. 175-188. Л. В. Прокопенко Почитание в Грузии На груз. языке сохранились 2 версии кименной (оригинальной) редакции Жития П. Первая версия представляет собой перевод «Повести о покаянии преподобной Пелагии» и под 9 июля сохранилась в рукописи XI в. в коллекции Национального центра рукописей Грузии (НЦРГ. А 95. Л. 604 об.- 612 об.; изд.: Pélagie la Pénitente. Vol. 1. 1981. P. 139-151). Вторая версия, под 9 июня, вошла в рукописи, находящиеся в Бодлианской б-ке (Bodl. 1, XI в. Fol. 456v - 464) и в Национальном центре рукописей Грузии (НЦРГ. А 382, XV в. Л. 10 об.- 14). Также в груз. переводной агиографической лит-ре представлена метафрастическая (расширенная) версия Жития П. в рукописях в составе Национального центра рукописей Грузии (НЦРГ. А 384, XI-XII вв. Л. 322-329; НЦРГ. А 382, XV в. Л. 348 об.- 352; еще 8 рукописей XVIII-XIX вв.), Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. iver. 37, XIII-XIV вв. Fol. 60-64v) и Кутаисского государственного историко-этнографического музея (Кут. 4, XVI в. Л. 409-414). Сохранился поздний перевод метафрастической редакции с арм. языка в рукописях в составе Национального центра рукописей (НЦРГ. S 2766, XIX в. Л. 181-182 об.) и Ахалцихского этнографического музея (ркп. 3483, 1838 г. Л. 261-264). Синаксарное сказание о П. было переведено на груз. язык в XI в. прп. Георгием Святогорцем и под 9 июня включено им в сб. Великий Синаксарь (НЦРГ. А. 97, А 193, Н 2211, Hieros. Patr. iver. 24-25, Sinait. iber. 4, Ath. Iver. georg. 30, все XI в.) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 311-312).

http://pravenc.ru/text/2579910.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВФИМИЙ МНОГОТРУДНЫЙ [Еквтиме Натлисмцемели; груз. - Креститель] (Мчеделашвили) († ок. 1805), прп. Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 8 авг.), архим., настоятель (1775 - ок. 1805) мон-ря св. Иоанна Крестителя (Натлисмцемели) в Гареджи , гимнограф. Царевич Иоанн Багратиони (Батонишвили) в соч. «Калмасоба» характеризует Е. М. как замечательного деятеля своего времени, знатока и ценителя литературы, преподававшего философию и богословие в монастырской школе ( Иоанн Багратиони [Батонишвили]. С. 197). Е. М. упоминается в колофонах различных рукописей, первые сведения сохранились под 9 июня 1776 г. 8 июня 1778 г. Е. М. попал в плен к дагестанцам ( Сулхан-Саба Орбелиани. Груз. словарь//НЦРГ. A 1157); преподобный был освобожден царевичем Георгием (впосл. груз. царь Георгий XII (1798-1800)). В 80-х гг., в период настоятельства Е. М. в Натлисмцемели, обитель окрепла. В ее скриптории были переписаны мн. рукописи, среди к-рых: НЦРГ. H 1684, 1777 г., H 891, 1784 г., сочинения прп. Максима Исповедника (НЦРГ. S 367, 1781 г.), «Риторика» (НЦРГ. H 256, 1782 г.) и др. Е. М. принадлежит акафист просветительнице Грузии св. Нине (НЦРГ. H 1283. Л. 216-223), созданный по благословению еп. Ниноцминдского Саввы (Тусишвили) и написанный с учетом характерных для груз. гимнографии способов стихосложения. Поэтическая фактура в основном опирается на метафрастическую редакцию Жития св. Нины, выделяется риторический стиль песнопения. Во всех изданиях ( Сабинин. Рай. С. 156-165; в публикациях Тифлисского церковного музея, а также в Календаре ГПЦ за 1977 г. (С. 13-32)) его автором ошибочно назван еп. Савва (Тусишвили). Е. М. был знаком или состоял в дружеских отношениях со мн. общественными и духовными деятелями Грузии, в частности с еп. Некресским Амвросием (Микадзе) (НЦРГ. H 1684). Его ученики, подвизаясь в разных уголках Грузии, не забывали своего учителя. Так, служивший в мон-ре Икорта прот. Антоний навещал Е. М. несколько раз в год.

http://pravenc.ru/text/187783.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010