Здесь мы уже приходим к географическим координатам, потому что вóды, на которых сидит блудница — это народы, племена и языки, но город, который вместил в себя всё богатство и нечестие мира — он подвергается оплакиванию с кораблей, корабельщиками. Например, Москва: её можно оплакать с кораблей? — Нет, Москва стоит в середине континента, с Москвы-реки только шлюпка какая-нибудь может её оплакать, а вообще — нет. А какие у нас самые главные портовые города, которые можно оплакать, стоя на море? Самая древняя морская столица, допустим, — Финикия. Это город моряков, который обогатился. Тир и Сидон — это города, которые в Писании описываются как города страшного греха и страшного корыстолюбия. А потом? А потом, в истории христианского мира уже, после воскресения Господа Иисуса, — например, Венеция. Это многовековая морская республика, которая обогатилась всеми товарами, всеми золотыми вещами, серебряными, мраморными, из корицы и фимиама, из душ и тел человеческих. Вот это морская столица — Венеция. Потом кто? Амстердам, — с которого Пётр списывал свой Петербург, — центр алмазной торговли, центр банковских махинаций, центр всего прочего. Нью-Йорк — новый Амстердам: первое название Нью-Йорка — Новый Амстердам. Это тоже морская столица. Вплываешь в бухту, видишь статую Свободы и прочее. Вот, плыви сюда: всяк сюда входящий — мир тебе! Как, так сказать, некая пародия на Христа: «Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные...» Вот дама с факелом говорит: «Заходи сюда, здесь будет хорошо, здесь мир, свобода, равенство и братство». Французы подарили эту статую, если вы помните. Вот на море город, морской город, морская держава. Рим, например, на море не стоит: он на Тибре стоит, его нельзя в этом упрекнуть. Лондон тоже стоит на Темзе, а не на море, его тоже в этом упрекнуть нельзя. Москва тоже стоит не там, где многим бы хотелось. А вот, например, Нью-Йорк — стоит на море, и с моря его видно. Башни-близнецы раньше было видно, теперь их нету. И вот все эти, обогатившиеся торговлей, гадостями земными и корыстолюбием всяким, стали на море и возопили на кораблях корабельщики. От пожара видят дым, говорят: «Горе, горе городу великому».

http://radonezh.ru/text/pryamoy-efir-ot-...

С конца – начала XVII вв. начали возникать новые протестантские общины. В начале XVII в. часть английских конгрегационалистов, преследуемая англиканской церковью, переселилась в Нидерланды (Голландию), где завершалась буржуазная революция. Здесь они расселились несколькими группами. Одна из них, обосновавшаяся в Лейдене, в 1620 г. отплыла к берегам Северной Америки. Вторая группа конгрегационалистов, бежавшая из Англии в 1606 (или в 1608) г., поселилась в Амстердаме. Она испытала влияние кальвинистов-арминиан, отрицавших безусловное предопределение, и меннонитов, возможно, от них восприняв обряд крещения взрослых. В Амстердаме среди английских эмигрантов-конгрегационалистов и возникла первая баптистская община 133 . Ее основателем считается Джон Смит, который в 1609 г. крестился вторично сам и окрестил второй раз своих последователей. В 1611 г. амстердамская община баптистов изложила своё учение в «Исповедании веры англичан, проживающих в Амстердаме в Голландии». В этом же году группа амстердамских баптистов, в том числе и Томас Хэлвис (Хельвейс; 15501616), вернулась в Англию и в 1612 г. учредила в Лондоне первую баптистскую общину. Через некоторое время баптисты разделились на две части «общих» баптистов и «частных» или «партикулярных» баптистов 134 . «Общие баптисты» последователи учения Якова Арминия (15601609), профессора Лейденского университета и пастора реформатской церкви. Они признавали участие воли человека в деле спасении и придерживались тезиса о том, что Христос умер за всех верующих. Поэтому они и называются «общими» баптистами. Их исповедальная книга «Ортодоксальное вероучение общих баптистов» (1678). «Частные» («партикулярные») баптисты следовали строгому кальвинистскому учению о предопределении, веря, что Христос умер только за избранных. Поэтому они «частные» баптисты. Их вероучение изложено в «Лондонском исповедании» (1644), в «Исповедании веры частных баптистов» (1677) и «Савойской декларации веры» (1678). Кроме названных стран кальвинизм распространился в Венгрии, Моравии, на некоторое время в Польше.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/zapa...

Идея подготовить перевод Б. с евр., арам. и греч. языков появилась у протестантов Невшателя (Швейцария). Благодаря П. Р. Оливетану эта работа была завершена, и 4 июня 1535 г. первый франц. перевод всей Б. с языков оригинала вышел в свет. В 1540 г. Ж. Кальвин выпустил в Женеве исправленный вариант Б. 1535 г. Следующее издание появилось 10 июля 1546 г. в Женеве, ее переиздания выходили в Женеве (1551 и 1588), Лионе и Лондоне. Перевод, опубликованный в 1588 г., долгое время использовался при создании др. протестант. изданий. Во 2-й пол. XVI в. появились 3 католич. перевода. В Лувене (Лёвене) в 1550 г. вышел перевод с текста Вульгаты. Это издание было благосклонно принято имп. Карлом V . В 1566 г. с разрешения франц. кор. Карла IX Р. Бенуа лишь адаптировал ранние переводы Б., в частности Женевскую Библию. Библия Бенуа с исправлениями была переиздана в 1578 г. в Антверпене, получила одобрение испан. кор. Филиппа II и выдержала более 200 изданий. В XVII в. франц. протестанты вновь переиздали Женевскую Библию. Но начиная с 1661 г. после указа Людовика XIV публикация библейских текстов сталкивается с большими трудностями и прерывается в 1678 г., за 7 лет до отмены Нантского эдикта «О веротерпимости» . 2 важных издания Б. были осуществлены в Соединенных провинциях. В 1669 г. в Амстердаме вышел в свет фолиант со множеством примечаний, но в текст, к-рый воспроизводил Женевскую Библию, не были внесены изменения. В 1707 г. в Амстердаме Д. Мартин, пастор из Утрехта, издал перевод Б., в к-ром сохраняются традиции кальвинист. догматики и вместе с тем нашли отражение работы совр. ему исследователей. Одобрение Синода валлонских церквей придало тексту Мартина исключительный авторитет (переизд. в 1736 в Бе и в 1746 в Бьене (Биле) и Ивердоне (Швейцария)). Сам переводчик не считал свое издание каноническим. В 1741 г. в Амстердаме выходит новый перевод, подготовленный Ш. Ле Сеном. Это издание было запрещено синодами и гражданскими властями Соединенных провинций и Людовиком XV. Причиной этого стал отказ Ле Сена от традиц. текста на том основании, что ряд отрывков (напр., Ин 7. 53-8.11; Мк 16. 9-20) отсутствуют в самых древних и в ряде поздних рукописей. Сын Ле Сена, издавший перевод отца после его смерти, напечатал такие отрывки курсивом. Однако мн. верующие обвинили его в покушении на авторитет Свящ. Писания. Ж. Ф. Остервальд, пастор из Невшателя, издал исправленный вариант Библии Мартина в 1724 и 1744 гг. Несмотря на ряд недостатков, перевод 1744 г. имел большой успех и до 1899 г. выдержал более 40 изданий. В целом исправления затрагивают только половину текста Библии Мартина.

http://pravenc.ru/text/209473.html

62 выписано родословие ярославских княжеских родов «Из Степенные книги». 6) РГБ, ф. 218 (Собр. Отдела рукописей), 343. Сборник (л. 645– 645 об.), кон. XVII – нач. XVIII в. Фрагмент редакции XVII в. под названием «О житии благовернаго князя Феодора и чад его», текст обрывается ввиду утери листов. 7) РГБ, ф. 299 (Собр. Н. С. Тихонравова), 489. Сборник (л. 390– 452 об.), нач. XVIII в. Филигрань: Герб Амстердама, под ним литеры AG – Клепиков, 885 (1702–1722 гг.). Текст кончается Поучением на память святых. 8) ГИМ, собр. И. А. Вахрамеева, 860. Житие Федора Ярославского (л. 1–25 об.), 50–60-е годы XVIII в. Филигрань: Герб Ярославской губернии (тип 3) и литеры ЯМАЗ (1756–1765 гг.). Текст обрывается из-за утери листов на Слове о «жительстве» Давида и Константина. 9) ГИМ, Музейское собр., 1742. Житие Федора Ярославского (л. 1–45 об.). Бумага с датой 1788 г. Текст начинается словами: «Подобает убо нам памяти святых духовно праздновати». После описания чудес помещена «Молитва», обращенная к Федору, Давиду и Константину. 10) ГИМ, собр. И. А. Вахрамеева, 361. Житие Федора Ярославского (л. 1–17). Бумага с датой 1789 г. Текст содержит только первые два слова и описание чудес. 11) ГИМ, собр. И. А. Вахрамеева, 862. Житие Федора Ярославского (л. 1–57 об.), 50–60-е годы XIX в. Бумага со штемпелями: Овальный штемпель Дальской фабрики с буквами АС – Клепиков, 56 (1850–1861 гг.); Прямоугольный штемпель с двуглавым орлом – Клепиков, 217 (1851–1876 гг.). Текст доведен до Похвального слова на память ярославских чудотворцев. § 11. Редакция 1658 г. Редакция образовалась путем присоединения к компиляции середины XVII в. рассказа о пожаре в Ярославле 13 июня 1658 г. и установлении празднества перенесения мощей ярославских чудотворцев. 1) РГАДА, ф. 196 (Собр. Ф. Ф. Мазурина), оп. 1, 583. Сборник (л. 576–708 об.), кон. XVII – нач. XVIII вв. Филиграни: Герб Амстердама на пьедестале, под ним литеры AI, контрамарка в виде вензеля – Дианова и Костюхина, 173 (1697 г.); Голова шута с 7 бубенцами, контрамарка CDG – Клепиков, 944 (1694 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Разделы портала «Азбука веры» Сайт о здоровье и медицине Кай Роменс 06.02.2020 18.04.2023 ( 8  голосов:  5.0 из  5) Оглавление Генный инженер, который помог создать несколько разновидностей ГМО-картофеля, в настоящее время широко продающихся потребителям в супермаркетах, объясняет, почему он отрекается от своей работы и настаивает, чтобы его творения были изъяты с рынка. Автор: Кай Роменс, профессор Университета Амстердама Генная инженерия — это не то, о чем мечтают дети. Вот и я тоже вовсе не жаждал окунаться в тему ГМО, когда начал изучать биологию в Университете Амстердама. Но мой профессор-наставник объяснил, что эта тема сейчас вошла в моду и потому являлась  лучшей для написания хорошей диссертации. Под нажимом я подавил свои сомнения и научился извлекать ДНК из растений, комбинировать разнородные ДНК в пробирках и загонять полученные комбинации назад в клетки растений, используя при этом ещё и гормоны для лучшего роста.  Люди говорят, что любовь слепа, но я у меня случилось наоборот — я сначала начал слепо работать в сфере ГМО, а уже потом полюбил свою работу. А далее, то, что возникло как приобретенный вкус, вскоре переросло в опасную зависимость. Генная инженерия стала частью меня самого. Старт карьеры доктора Ромменса в корпорации “Monsanto” После получения ученой докторской степени, я отправился в Калифорнийский университет в Беркли, чтобы помочь разработать новую отрасль генной инженерии. Я выделил несколько генов устойчивости к некоторым болезням у диких растений и впервые продемонстрировал, что эти гены могут повысить устойчивость к этим болезням и в одомашненных растениях. Фирме Монсанто понравилась моя работа, и в 1995 году она пригласила меня возглавить ее новую программу по борьбе с болезнями растений в Сент-Луисе. Мне бы не следовало принимать это приглашение. Ведь я уже тогда знал, что патогены не могут быть остановлены одиночными генами. Патогены (инфекционные организмы, -Прим.Переводчика ) эволюционируют слишком быстро, чтобы обойти любой поставленный перед ними барьер (в том числе и ГМО-барьер, -Прим.Переводчика ). Насекомым и растениям требуется от двух до трех десятилетий, чтобы преодолеть ген сопротивляемости, но для патогенов требуется лишь несколько лет максимум, чтобы проделать то же самое.

http://azbyka.ru/zdorovie/genetik-opasae...

И то, и другое в нашем семействе бережно хранится, как и коробка с памятной надписью и таможенной декларацией: «Игрушка – одна штука. Книга – одна штука. Стоимость – один евро». Девятилетний Веня не мог помнить этого, но когда настала в жизни отца Сергия тяжелая полоса, когда он попал в больницу в Петербурге, а потом был перевезен в Амстердам, я достала плюшевого осла. «Давай-ка вспомним, как ты родился и кто тебе его подарил. Давай обнимать этого ослика и молиться за отца Сергия, которому сейчас очень плохо», – сказала я. Веня молился как мог. А потом нам повезло. Мы попали в Амстердам незадолго до смерти отца Сергия и успели с ним проститься. Веня сделал для него оригами, сидел в его палате, а потом сказал: «Я знаю, что он, наверное, умрет, но если бы он жил долго, то я хотел бы, чтобы он был крестным моих детей». Мне кажется, своей детской душой Веня почувствовал тепло и родство с отцом Сергием. Протоиерей Сергий Овсянников Отец Сергий был для меня человеком, с которым никогда не было страшно. И когда раз в год в Швейцарии совпадали наши траектории и была моя годовая исповедь, то происходила она на балконе. Глядя на звезды, перед горной панорамой, мы были как ёжик и медвежонок. Это были самые счастливые дни. Отец Сергий меня очень вдохновлял на творчество. И когда неуверенность в себе, которая бывает у каждого, задавила творческие импульсы, он помог мне раскрыться. Он радовался всем моим концертам. Просил присылать записи и фотографии программок, стихи. Говорил, что ему все это очень важно. В своих письмах удивлялся: «Как же так, вы пишете, что здесь страшно и там, а в пении этого совершенно не слышно. В пении вы живой и цельный человек. Развивайтесь в этом направлении». Последнее письмо я получила от него 5 января. Незадолго до этого я поделилась замыслом книги об Александре Алябьеве. И последнее, что написал мне отец Сергий, было: «В вашей книге должно быть больше человеческого огня, чем исследовательской точности». Священник, пастырь, пророк и поэт Архимандрит Мелетий

http://pravmir.ru/svyashhennik-pastyir-p...

Его занятия, однако, были восприняты некоторыми как подготовка к опровержению доктрины о божественности Христа, и в 1730 г. ему запретили служить в церкви и отправили в изгнание. Тем не менее Веттштейну удалось сохранить звание профессора философии и еврейского языка в Арминианском колледже в Амстердаме (став преемником Жана Леклерка), где он возобновил свои текстологические исследования 155 . В 1751–1752 гг. появились первые плоды его сороколетней исследовательской деятельности: в Амстердаме вышло в свет восхитительное двухтомное издание греческого Нового Завета. Хотя его автор перепечатал текст Эльзевира, на полях он указал те варианты, которые считал более правильными. В приложении “Animadversiones et cautiones ad examen Variarum Lectionum N. T. necessariae” 156 он дает много полезных советов. Например, утверждает, что codices autem pondere, поп numero estimandi sunt (§ XVIII fin., “рукописи должны оцениваться по своей значимости, а не по их числу”). Несмотря на то, что Веттштейн придерживался в целом передовых научных взглядов, применял он их несколько хаотичным образом. Он даже пытался отстаивать (возможно, чтобы встать в оппозицию к Бенгелю) неправдоподобную теорию о том, что все ранние греческие рукописи испорчены по латинскими переводам и поэтому первоначальный текст следует искать в более поздних греческих рукописях. В аппарате Веттштейна впервые стали использовать заглавные римские буквы для обозначения унциальных рукописей, а арабские цифры – для минускульных. Эта система обозначения применяется и сегодня. В дополнение к тексту издание Веттштейна содержало тезаурус цитат из греческих, латинских и талмудических авторов, иллюстрирующих использование слов и выражений Нового Завета. Хотя критические суждения Веттштейна были не так точны, как принципы Бенгеля, страсть к изучению рукописей побудила его к многочисленным путешествиям, в результате которых было исследовано около 100 манускриптов, а его комментарий до сих пор является ценнейшим хранилищем классической, патристической и талмудической традиций 157 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

На Женевской конференции представитель Константинопольского Патриарха Митрополит Фиатирский Германос и представитель Александрийского Патриарха проф. Лукарас обратили внимание на прозелитизм среди христианских народов как на факт недопустимый и противный идее сближения и соединения христианских церквей. Конечно, здесь под прозелитизмом в осторожных выражениях разумелась инославная пропаганда среди православных христиан. Заявление об этом прозелитизме Митрополит Германос в письменной форме представил Конференции и притом от имени всех православных ее участников, чтобы пресечь эту инославную пропаганду26. Как бы в ответ на это протестанты как никогда предаются неистовой пропаганде, имеющей своею целью соединение Православия с протестантизмом и уничтожение Православной Церкви. Пользуясь огромными средствами, протестанты распространяют свою пропаганду через печать, издавая книги и газеты. Причем в своей литературе они обливают грязью не только наше иконопочитание, обряды и все Православие, но выступают и против Библии, против ее повествования о творении Богом мира в шесть дней, отрицательно относятся к библейскому повествованию о некоторых чудесах. В результате такой пропаганды в православных странах быстро растет множество протестантских сект адвентистов, баптистов, методистов, пятидесятников, евангеликов и других. До экуменизма в православных странах не было такой протестантской пропаганды, ибо не было такого дружеского общения православных с протестантами, которое утверждается на экуменических конференциях и которое налагает на православных представителей нравственную обязанность не препятствовать протестантской пропаганде в православных странах. В этом заключается великое зло экуменизма: " Всякое дерево, - сказал Господь, - познается по плоду своему " (Лук. VI, 44). Если от этой дружбы происходит вред для Православной Церкви, то ясно, что дружба проистекает от врагов Святой Церкви. В данном случае такими врагами являются масоны. Они устраивают эту дружбу на экуменических конференциях, ибо они их организуют, так же как они организуют и съезды ИМКИ. В 1928 г. в Софии состоялось совещание представителей Православных Церквей Всемирного комитета масонской ИМКИ и Национальных движений ИМКИ в Православных Церквах под руководством известного масона д-ра Джона Мотта. Последний является Генеральным секретарем всемирной ИМКИ. В его распоряжение Всеамериканский протестантский конгресс отпускает огромнейшие средства для мировой протестантско-масонской пропаганды. Второе такое же совещание состоялось в 1930 г. в Афинах. Организатором Оксфордской конференции в 1937 г. и ее представителем был также известный масон д-р Джон Мотт. Он как один из председателей руководительного комитета Экуменического Совета в январе 1948 г. вместе с другими членами разработал программу предстоящей Амстердамской экуменической конференции, ее организацию и подготовку27. Все тот же д-р Джон Мотт будет и одним из представителей Амстердамской конференции28.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2000/0...

В XVII в. расколы внутри меннонитского движения продолжились. В 1664 г. одна из групп, основанная проповедником Галенусом Абрахамсом де Ханом (1622-1706) из Зирикзе, носила название «Ламмисты» (также «галенисты» - по имени руководителя) и придерживалась более либеральных взглядов на мн. вопросы религ. практики, в то время как др. группа, известная как «Соннисты», под рук. проповедника Самюэля Апостола (1638-1699), сохраняла строгие порядки. В ходе их противостояния, названного «Война агнцев», название «Фламандские меннониты» вышло из употребления и утратило свое значение. Только «Гронингенские старые фламандцы» и «Данцигские старые фламандцы» сохраняли названия своих групп до XIX в. В 1735 г. «Соннисты» основали свою меннонитскую семинарию в Амстердаме. В 1801 г. «Ламмисты» и «Соннисты» воссоединились. В связи с отъездом большого числа ортодоксальных М. за океан их численность в Европе существенно уменьшилась, а взгляды эволюционировали в сторону свободомыслия и веротерпимости. В эпоху борьбы за независимость Нидерландов голл. М. вопреки своему вероучению вступали в армию Вильгельма I Оранского (1533-1584), а также нередко жертвовали свои состояния в пользу зарождавшегося гос-ва. Так, Богарт, один из лидеров «Молодых фризов», в ответ на письмо принца Вильгельма от 5 мая 1572 г. помог в сборе средств для продолжения войны за независимость Нидерландов. Предоставленная помощь способствовала толерантному отношению принца-кальвиниста и его единоверцев к М. Поэтому к нач. 1575 г. гонения на М. в Нидерландах были в целом прекращены, как и вмешательство гражданских и церковных властей в деятельность общин. Убедив власти в своей лояльности, к сер. XVII в. голл. М. получили свободу богослужения. Торговля с Гренландией, китобойный промысел и ловля селедки почти полностью были в руках М. Они также активно занимались судостроением и торговали древесиной. В Амстердаме и вдоль р. Зан они главенствовали в производстве продуктов питания, в Дренте составляли большинство рабочих в текстильной промышленности. После обретения Нидерландами независимости от католич. Испании Вильгельм Оранский проводил политику религ. терпимости. Когда в Мидделбурге местные власти закрыли магазины, принадлежавшие М., пытаясь принудить их поступать на военную службу, принц Оранский в письме от 26 янв. 1577 г. приказал оставить М. в покое, как мирных и полезных для общества граждан. После принятия Утрехтской унии 23 янв. 1579 г. каждый человек мог свободно исповедовать свою религию. Это не означало прекращения давления, но М. больше не грозила опасность идти за веру в тюрьму или на костер. Реформатские священнослужители по-прежнему прерывали их богослужения и смеялись над обрядом, но правительство все чаще выступало в защиту М. Тем не менее до XIX в. для М. не существовало полной свободы богослужения.

http://pravenc.ru/text/2562994.html

А.Х.: И сколько же прошло времени с той знаменательной встречи до момента, когда Ваша идея воплотилась в жизнь? Диак. М. Баккер: Официальным днем открытия АСЕОТ мы считаем 28 мая 2010 года. Центр был создан по благословению епископской комиссии Бенилюкса, членами которой являются архиереи всех Поместных Церквей, присутствующих у нас в Нидерландах. В этот же памятный для нас день профессор патристики и византинистики, член Британской Академии протоиерей Андрей Лаут (Andrew Louth) прочитал собравшимся лекцию на тему «Природа православного богословия». Отец Андрей не только известный православный бо­гослов, написавший десятки книг и статей, он еще и настоятель прихода Московской Патриархии в Дареме (Durham), в Ве­ликобритании. Он уже на пенсии, поэтому я спросил его о желании помочь ACEOT и читать лекции на правах приглашенного профессора. К моей радости, согласие ученого было получено, и руководство университета назначило его на должность приглашенного профессора. А.Х.: Кажется, Вы не только отпраздновали день рождения ACEOT , но позже и освятили его? Диак. М. Баккер: О да, это было запоминающееся событие в нашем городе. Освящение АСЕОТ состоялось 21 октября 2010 года в актовом зале Свободного университета. Примечательно, что при малом водосвятии присутствовали члены только что создан­ной в Голландии Конференции православных епископов стран Бенилюкса, во главе с ее председателем митрополитом Пантелеимоном. Святым покровителем АСЕОТ мы выбрали пре­подобного Максима Исповедника, который, как известно, был не только великим отцом Церкви, но и как бы связующим звеном между Востоком и Западом. Состоявшееся освящение и молебен предварили начало работы первого научного симпозиума, организованного по линии АСЕОТ. Этот симпозиум был посвящен теме «Мир в Православном богословии». С основным докладом выступили митрополит диоклийский Каллист из Оксфорда и священник Андрей Лаут. А.Х.: Каковы цели и задачи руководимого вами Центра? Диак. М. Баккер: Целью ACEOT является стимулирование научных исследований в области православного богословия, распространение православия в Европе, а также обучение и повышение квалификации православных капелланов для тюремной системы, системы здравоохранения и вооруженных сил. За несколько месяцев своего существования Центр привлек к себе внимание общественности как Амстердама, так и всей Голландии. Из многих стран мира поступают заявки желающих писать докторские диссертации. Кроме того, активно устанавливаются контакты с разными богословскими школами. Сейчас мы рассматриваем проект сотрудничества с Нидерландским библейским обществом с целью перевода Псалтири в переводе Семидесяти на нидерландский язык. Этот труд был бы ценным вкладом в развитие богослужения на нидерландском я зыке.

http://bogoslov.ru/article/1935871

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010