57 В связи с этим, в ходе работы над переводом его теологических трактатов о Троице нам часто приходилось отмечать такие места вопросом, о какой душе там идет речь. 58 Реконструкцию этого порядка провел в свое время П. Адо; см.: Hadot 1971. Р. 253– 262, 301–303. 59 По мнению большинства ученых, этот Кандид, представляющийся другом Викторина и признаваемый таковым самим Викторином, на самом деле является вымышленным персонажем – псевдонимом самого Викторина. CM: Simonetti 1963. Р. 155; Simonetti 2006. Р. 842; Nautin 1964. Р. 309, 317, 319; Hadot 1971. Р. 272–275. 60 Marius Victorinus. De generatione Divini Verbi 1:6–12. Последняя фраза является аллюзией на знаменитое высказывание Платона о познании Демиурга в «Тимее» (Plato. Timaeus 28с:3–5 (J. Burnet. Oxford, 1904 (r1967). Vol. 4.)). Еще ближе no форме к фразе Викторина знаменитое высказывание из «Герметического корпуса»: «Бога постичь трудно, а выразить невозможно тому, кому и постичь тяжело» (Θεν νοσαι μν χαλεπν, φρσαι δ δνατον και νοσαι δυνατν. Corpus Hermeticum. Fr. 1.1:1–2 (A.-J. Festugiere, A. D. Nock. P., 1954. Vol. 3. P. 2)). 64 Cm.: Oracula Chaldaica. Fr. 38:1 (ννοιαι πατρς des Places. P., 1971. P. 76); cp. также: Fr. 3:1–4:1 des Places. P., 1971. P. 64). 67 Adversus Arium 1, 56:15–20. Последняя фраэа (complet Sanctum Spiritum in perv fectionem) допускает различные варианты перевода: «и наполняет Святого Духа, чтобы совершенство было полным» (Henry, Hadot 1960. (SC 68). P. 365); «посылает Святой Дух для совершенства» (Marius Victorinus 1981. P. 181–182). Впрочем, из латинского текста до конца не ясно, о чьем совершенстве идет речь: творений, которым сообщается Святой Дух, или самого Святого Духа, Который в системе Викторина есть Божественное Самосознание и Блаженство и благодаря Которому достигается полнота бытия в Троице (см.: Фокин 2014. С. 414–415). Судя по контексту, речь все же идет о совершенстве творений: «Действительно, все [творения] возникают Словом Силы, и все становятся совершенными Премудростью Святого Духа» (Adversus Arium 1, 56:23–25).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Boud’hors, 2004 – Boud’hors A. Ostraca grecs et coptes à Baouit: O. BawitIFAO 1–67 et O. Nancy. Le Caire, 2004 (IFAO, Bibliothèque d’études coptes, 17). Derda, 1995 – Derda T. Deir el-Naqlun: The Greek Papyri (P. Naqlun I). Warszawa, 1995 (Studia Antiqua). Hunt, Elgar, 1977 – Select Papyri/Ed. and Transi, by A. S. Hunt and С. C. Elgar. London, 1977. Vol. 1. Gascou, 1994 – Gascou J. Un codex fiscal hermopolite (P. Sorb. II 69). Atlanta, 1994 (American Studies in Papyrology; 32). Rees, 1964 – Papyri from Hermopolis and Other Documents of the Byzantine Period/Edited with Translation and Notes by B. R. Rees. London, 1964. 5) Другие источники : Amélineau, 1889 – Monuments pour servir à l’histoire de l’Egypte chrétienne au IV c siècle. Histoire de Saint Pachôme et de ses communautés. Documents coptes et arabes inédits, publiés et traduits par E. Amélineau. P., 1889. 2 Vols. (ADMG; 17). Bartelink, 1971 – Callinicos. Vie d’Hypatios/Introduction, Texte critique, traduction et notes par G. S. M. Bartelink. Paris, 1971 (SC; 177). Basset, 1971 – Le Synaxare arabe jacobite (rédaction copte) : texte arabe/Publié, traduit et annoté par R. Basset//PO. Vol. I. Fasc. 3. (Paris, 1904, repr. Brepols, 1971). Bendjan,1897 – Acta Martyrum et Sanctorum. VII/Ed. P. Bendjan. Paris, 1897. Budge, 1904 – Budge Е. A. W. The Book of Paradise. London, 1904. Vol I–II. Cassianus. Coll. 18 – Iohannus Cassianus. Collationes (Cap. XVIII): PL. 49. Col. 1093–1109 ; см.: Jean Cassien. Conférences. XVIII–XXIV/Introduction, texte latin, traduction et notes par Dorn E. Pichery, moine bénédictin de l’abbaye Saint-Paul de Wisques. Paris, 1959 (SC; 64) [P. 10–36], Cassiani Opera. Collationes XXIIII/Ed. M. Petschenig. Ed. Altera supplementis aucta cur. G. Kreuz. Wien, 2004. CSEL. Vol. XIII [S. 505–532]. de Vogüé, 1972 – La Règle de saint Benoît. I. Introduction et notes par A. de Vogüé. Paris, 1972 (SC; 181). Géhin, C. Guillaumont, A. Guillaumont, 1998 – Évagre le Pontique. Sur les pensées/Édition du texte grec, introduction, traduction, notes et index par P. Géhin, C. Guillaumont, A. Guillaumont. Paris, 1998 (SC; 438) [рус. пер.: Сидоров A. И. У истоков культуры святости: памятники древнецерковной аскетической и монашеской письменности. М., 2002. С. 389–477].

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Veliki...

    Викариатства: Тяншанское (1950); Ханькоуское (1920—1937); Шанхайское (1919—1964).     1920—1956    Харбинская (1931—1955 Харбинская и Маньчжурская).     Викариатства: Синьцзянское (1935—1941); Хайларское (1934, 1944—1946); Цицикарское (1941—1952).     ПОЛЬША    Варшавская (до 1923 г. Варшавская и Привисленская; 1923—1948 Варшавская и Волынская).     Викариатства: Белостокское (до 1919 г.); Бельское (до 1922 г.); Люблинское (1922, 1933—1948).     до 1944 г.    Холмская и Люблинская.     ФИНЛЯНДИЯ     1945—1957    Гельсингфорская.     до 1957 г.    Карельская и Финляндская (до 1925 г. Финляндская и Выборгская).     Викариатство: Сортавальское (1923—1957).     ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА     7.09.1945—31.01.1990     ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЙ ЭКЗАРХАТ.     Викариатство: Венское (июнь — октябрь 1946 г.).     1936    БРЮССЕЛЬСКАЯ и Бельгийская.     Викариатства: Роттердамское (1965—1972).     1972    Гаагская и НИДЕРЛАНДСКАЯ.     1953—1960    Клишийская.     1960    КОРСУНСКАЯ.     Викариатства: Медонское (1960—1968); Цюрихское (1971—1993).     1945—1946    Ниццкая.     1962    СУРОЖСКАЯ.     Викариатства: Керченское (1991); Сергиевское (1957).     1946—1948,1960—1990     СРЕДНЕЕВРОПЕЙСКИЙ ЭКЗАРХАТ.     1971—1992    Баденская и Баварская.     1924    БЕРЛИНСКАЯ и Германская (1960—1990 Б. и Среднеевропейская; 1990—1994 Б. и Лейпцигская).     Викариатства: Западногерманское (1966—1971); Лужское (июнь 1962 — ноябрь 1962), Тегельское (1965—1966).     1946    ВЕНСКАЯ и Австрийская (1949—1961 упразднена).     1970    СЕВЕРОГЕРМАНСКАЯ (1971—1992 Дюссельдорфская).     ЧЕХОСЛОВАКИЯ     1946—1950    Восточнословацкая.     1950—1951    Михайловская.     1949—1951    Оломоуцко-Брненская.     1949—1951    Пражская.     1950—1951    Прешевская.     1946—1949    Чешско-Моравская. Архиереи Русской Православной Церкви (1917—1997)...    Список составлен в Церковно-научном Центре «Православная энциклопедия» по кн.: Мануил (Лемешевский), митр. Русские православные иерархи периода с 1893 по 1965 годы (включительно).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/4...

11 марта 1973 г. на чрезвычайной встрече члены ЕЭС (кроме Великобритании, Ирландии и Италии) договорились, что перестанут поддерживать фиксированный паритет по отношению к доллару, но будут поддерживать фиксированные обменные курсы между европейскими валютами. Это означало совместноеплавание относительно доллара и других валют с целью защиты Общего рынка от внешней турбулентности, что стало дальнейшим шагом на пути автономного развития «европейской валютной змеи». В том же 1973 году в Старом свете для проведения безналичных расчетов была создана европейская расчетная единица экю, которая представляла собой валюту-корзину, составленную из валют стран - членов ЕЭС. Ее курс был более стабилен, так как колебания входящих в корзину валют уравновешивали друг друга. Ожидалось, что экю в конечном итоге станет единой европейской валютой и резервной единицей наряду с долларом и специальными правами заимствования (СДР). Не будет преувеличением утверждать, что создание единой европейской валюты (сначала экю, а позднее евро) было спровоцировано развалом системы Бреттон-Вудса. Напомню, что в 1944 году на конференции в Бреттон-Вудсе все 44 делегации договорились, что «печкой», от которой они будут «танцевать», т.е. конструировать международную валютно-финансовую систему, должны стать фиксированные (стабильные) курсы валют. Без выполнения этого условия развитие международной торговли и послевоенное восстановление экономик очень проблематично. Все остальное по отношению к задаче обеспечения фиксированных (стабильных) валютных курсов рассматривалось как средства. И вот в марте 1973 года произошло очень знаменательное событие - система фиксированныхобменных курсов (даже с расширенным люфтом допустимых отклонений) окончательно и бесповоротно превратилась в систему плавающего обменного курса. О восстановлении Бреттон-Вудса уже никто не помышлял. СССР, как я уже неоднократно писал, членом системы Бреттон-Вудса не стал. Но, тем не менее, Госбанк СССР курс советского рубля привязывал к доллару США. Пока внутри системы БВ были фиксированные курсы валют, то и курс рубля, устанавливаемый Госбанком, был все время на одной отметке. В 1960-1970 гг. он равнялся 90 копеек за доллар США. В 1971 году курс впервые за долгие годы был повышен до 83 копеек. А вот курсы рубля в последующие годы (копеек за доллар США): 1971 г. – 83; 1972 г. – 83; 1973 г. – 76; 1974 г. – 73; 1975 г. – 74; 1976 г. – 74; 1977 г. – 70. К концу 1980 гг. курс рубля стал еще выше: в 1987 году он поднялся до рекордного уровня 58 копеек.

http://ruskline.ru/opp/2024/04/27/zolota...

Главную роль в поиске альтернатив и путей реформирования системы Бреттон-Вудса играл, естественно, Вашингтон. Экономическое положение США с начала 1960-х гг. стало существенно хуже по сравнению с предыдущим десятилетием. Накануне нового 1971 года безработица в США достигла рекордного за послевоенное время значения – 6,2%. Не на шутку разгулялась инфляция (хотя формально золотая привязка доллара сохранялась, однако процент покрытия денежной эмиссии золотым резервом постоянно снижался). Вашингтон пытался, в частности, добиться от других стран повышения курсов их валют по отношению к доллару США. Чтобы таким способом преодолеть дефицит торгового баланса и сдержать отток долларов за границу. Но партнеры Вашингтона на это не соглашались. Они долго восстанавливали свои экономики, ослабленные второй мировой войной, сумели добиться укрепления своих позиций на внешних рынках. А теперь им предлагали добровольно отказаться от этих успехов. К 1966 году на хранении у иностранных центральных банков находилось 14 миллиардов долларов. На этот момент золотой запас США оценивался в 13,2 миллиарда долларов, причем на обеспечение долларовой эмиссии ФРС предназначалось 10 млрд долл. На покрытие внешних валютных обязательств оставалось лишь 3,2 миллиарда покрывали внешние валютные обязательства. Таким образом, США не смогли бы выполнить свои обязательства по конвертации долларов в золото по фиксированной цене даже на четверть от общего объёма иностранных запасов доллара (IMF. System in Crisis: 1959-1971 А партнеры и союзники Вашингтона продолжали демонстрировать, что они золоту доверяют больше, чем «зеленой бумаге», сходящей с «печатного станка» ФРС США. Я уже писал о том, что французский президент Шарль де Голль добился в 1965 году обмена примерно 5 миллиардов долларов на американское золото. Но и другие союзники продолжали добиваться такой же конвертации. В начале 1971 года даже ФРГ, которую Вашингтон считал своей европейской колонией, добилась обмена на золото пяти миллиардов долларов. Правда, Вашингтону удалось тогда убедить Бонн, что золото из Америки не надо перевозить в Германию. Германское золото осталось на хранении за океаном. И только в прошлом десятилетии Германия стала добиваться перемещения своего золота на свою территорию.

http://ruskline.ru/opp/2024/04/17/zolota...

01(14)05.1924 КУРСКАЯ, обн. 01(14)05.1924 07(20)02.1925 КУЙБЫШЕВСКАЯ, обн. 27.01(09.02)1925 19.02(04.03)1925 САРАТОВСКАЯ, обн. 19.02(04.03)1925 13(26)03.1925 ЗАКАВКАЗСКИЙ МИТРОПОЛИТАНСКИЙ ОКРУГ, обн. 13(26)03.1925 20.01(02.02)1927 в/у ТИФЛИССКАЯ, обн. в/у СУХУМСКАЯ, обн. РОСТОВСКАЯ-НА-ДОНУ, обн. 20.01(02.02)1927 в/у ЗАКАВКАЗСКИЙ МИТРОПОЛИТАНСКИЙ ОКРУГ, обн. 20.01(02.02)1927 в/у ЗАКАВКАЗСКИЙ МИТРОПОЛИТАНСКИЙ ОКРУГ, обн., паки АЗОВО-ЧЕРНОМОРСКАЯ, обн. 07(20)10.1937 Петр Смелич Сумилявич КУРСКАЯ 20.06.1736 01.09.1742 Петр Соколов СЕРДОБСКАЯ 05(18)03.1923 ВОЛЬСКАЯ в/у ПЕНЗЕНСКАЯ в/у САМАРСКАЯ в/у АСТРАХАНСКАЯ в/у УРАЛЬСКАЯ СЕРДОБСКАЯ, паки 31.07(13.08)1930? в/у САРАТОВСКАЯ 31.07(13.08)1930 МОГИЛЕВСКАЯ 31.07(13.08)1930 23.08(05.09)1930 ВОЛГОГРАДСКАЯ 23.08(05.09)1930 29.10(12.11)1935 ВОРОНЕЖСКАЯ 29.10(12.11)1935 10.1936 Петр Сысуев ОМСКАЯ, обн. 21.11(04.12)1922 17(30)03.1927 Петр Троицкий БЕЛГОРОД-ДНЕСТРОВСКАЯ 29.05.1869 10.10.1873 Петр Турбин ТУЛЬСКАЯ, обн. 31.08(13.09)1942 Петр Холмогорцев ЧЕЛЯБИНСКАЯ, григ. СВЕРДЛОВСКАЯ, григ. Петр Чтецов СТАРООСКОЛЬСКАЯ, обн. 11(24)01.1932 (Петроний (униат ?) МУКАЧЕВСКАЯ 10.02.1623 САЛМАССКАЯ 06.08.1916 03.07.1917 АСТАНАЙСКАЯ 03.07.1917 08(21)09.1918 Пимен Грек ВСЕРОССИЙСКАЯ ВСЕРОССИЙСКАЯ, паки 10.1389 (1389) Пимен Извеков БАЛТСКАЯ 04(17)11.1957 09(22)12.1957 ДМИТРОВСКАЯ 13(26)12.1957 03(16)03.1961 в/у КОСТРОМСКАЯ 19.10(01.11)1959 03(16)03.1961 ТУЛЬСКАЯ 03(16)03.1961 01(14)11.1961 САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ 01(14)11.1961 26.09(09.10)1963 КРУТИЦКАЯ 26.09(09.10)1963 21.05(03.06)1971 в/у СМОЛЕНСКАЯ 10.1967 10.1967 в/у МОСКОВСКАЯ 26.09(09.10)1963 21.05(03.06)1971 в/у НИЖЕГОРОДСКАЯ 01(14)05.1966 24.06(07.07)1966 в/у ВСЕРОССИЙСКАЯ 05(18)04.1970 21.05(03.06)1971 ВСЕРОССИЙСКАЯ 21.05(03.06)1971 20.04(03.05)1990 Пимен Пегов БАКИНСКАЯ 13.02.1911 13.12.1912 в/у ГРУЗИНСКИЙ ЭКЗАРХАТ ЭРИВАНСКАЯ 13.12.1912 12.02.1915 в/у ГРУЗИНСКИЙ ЭКЗАРХАТ, паки 20.05.1914 26.06.1914 БАЛТСКАЯ 12.02.1915 04(17)09.1918 в/у КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКАЯ 05(18)05.1918 04(17)09.1918 КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКАЯ

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Сначала обратимся, потом поймёте почему, к истории создания первого варианта произведения. О нём в вузовском учебнике Наума Лейдермана и Марка Липовецкого сообщается: «В книжных публикациях автор поставил даты: 1967–1971» с. 120]. Американский и российский профессора не удосужились хотя бы заглянуть в четырёхтомник Астафьева (изданный в «Молодой гвардии» в 1979 году, где сроки написания повести датируются иначе: 1967–1971–1974 гг.) или в 15-томник писателя (там приводится другая версия: 1967–1971–1989 гг.). Далее авторы учебника утверждают: «За этими датами не только годы напряжённой работы, но и годы, потраченные на “протаскивание” повести в свет. Её н е с к о л ь к о л е т (разрядка наша. – Ю.П.) “выдерживали” в журнале “Наш современник”, где сам Астафьев был членом редколлегии» с. 120-121]. Понятно, что М. Липовецкий и Н. Лейдерман не любят «Наш современник» (лучший русский журнал), но зачем так грубо лгать. На самом деле ситуация с произведения была такая. В письме к В. Колыхалову от 16 апреля 1969 года Астафьев сообщает: «Повесть “Пастух и пастушка” (того же размера – 6 листов) пишу уже третий год, а конца работы ещё не видно, и я совершенно не уверен, что кто-либо решится её напечатать» с. 170-171]. Но уже в 1971 году в астафьевском послании Н. Волокитину говорится о повести как о завершённом произведении с. 193]. И в том же году «Пастух и пастушка» была опубликована в восьмом номере «Нашего современника». То есть несколько летнего «протаскивания» повести в журнале, как уверяют авторы учебника, не было. Было другое, как утверждает Астафьев в поздней, очень сомнительной версии: до «Нашего современника» «Пастух и пастушка» не прошла в «Звезде», «Знамени», «Новом мире» c. 455-457]. Точно то, что повесть вышла в «Нашем современнике» (и позже в книжных издательствах), по выражению её автора, «ощипанной», «с отсечёнными крыльями и перебитой ногой» с. 204]. Из неё исчезли «страниц пятнадцать-семнадцать» с. 225]. На первый взгляд, странно, что Астафьев не может сказать точно, на сколько страниц меньше стала его повесть. Но если вспомнить, что Виктор Петрович в десятках писем, интервью, комментариях ни разу не назвал весенний месяц, когда он впервые оказался на фронте (просто «весной»), такая странность не удивляет.

http://ruskline.ru/opp/2021/01/26/dve_re...

Лаврентьев 1989 – Лаврентьев А.В. Летописный свод 1652 года как источник для изучения русской средневековой повести XV–XVII вв.//Русская книжность XV–XIX вв. М., 1989 (Труды ГИМ. Вып. 71). С. 164–182. Лаврентьев 1989 – Лаврентьев А.В. Летописный свод 1652 года как источник для изучения русской средневековой повести XV–XVII вв.//Русская книжность XV–XIX вв. М., 1989. С. 164–182 (Труды ГИМ. Вып. 71). Лаврентьев 1993 – Лаврентьев А.В. Летописный свод патриарший 1652 г.//Словарь книжников и книжности 3/2. С. 282–284. Лавровский 1889 – Лавровский Л. Несколько сведений для биографии Паисия Лигарида, митрополита Газского//ХЧ. СПб., 1889. Кн. 2 11–12). С. 672–736. Лазарев 1971 – Лазарев В.Н. Московская школа иконописи. М., 1971. Ламанский 1861 – Записки Отделения русской и славянской археологии Императорского русского археологического общества. СПб., 1861. Т. 2. Лантратова и др. 2001 – Лантратова О.Б., Голиков В.П., Сотскова О.Н. Комплексное исследование материалов и технологических приёмов изготовления парсуны патриарха Никона //Исторический музей – энциклопедия отечественной истории и культуры. Забелинские научные чтения – 2000. М., 2001. С. 161–166 (Труды ГИМ. Вып. 126). Лебедев 1982, 1983 – Лебедев Лев, протоиерей, Патриарх Никон //БТ, М., 1982. Сб. 23. С. 154–202; М., 1983, Сб. 24, С. 139–170. Лебедев 1988 – Лебедев Лев, протоиерей. Богословие русской земли как образа обетованной земли царства небесного (на некоторых примерах архитектурно-строительных композиций XI–XVII веков)//Тысячелетие крещения Руси: Международная церковно-историческая конференция. Киев, 21–28 июля 1986 г. Материалы, М., 1988. Т. 2. С. 140–175. Лебедев 1995 – Лебедев Лев, протоиерей. Москва патриаршая. М., 1995. Лебедева 1965 – Лебедева И.Н. Греческая хроника Псевдо-Дорофея и её русский перевод//ТОДРЛ. Л., 1965. Т. 21. С. 302–305. Лебедева 1968 – Лебедева И.Н. Поздние греческие хроники и их русские и восточные переводы//Палестинский сборник. Л., 1968. Вып. 18 (81). С. 76–80. Левинтон 1971 – Левинтон Г.Л. К проблеме литературной цитации//Материалы 26-й научной студенческой конференции. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1971. С. 52–54.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

45 Cp. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта – П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95.. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта – П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95. Berlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209–211.erlin, 1966;. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта – П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95.. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта – П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95. Berlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209–211.erlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209–211.B. T. 31. 1971. C. 209–211. 46 Apocalypsis XIV, 4. Совет соблюдать девство в I Послании к коринфянам (VII, 25–35) имеет иные смысловые обертоны (не «соблюдение себя от скверны», а свобода для всепоглощающей «заботы о Господнем»). 48 Особенно еретический характер имеет враждебное отношение «Деяний апостола Фомы» к рождению детей. Герой «Деяний», уговаривая новобрачных не прикасаться друг к другу, пугает их тем, что дети могут вырасти больными (длинный каталог возможных болезней завершается лунатизмом), а могут пойти в разбойники. С точки зрения ортодоксальною христианства, напротив, женщина, грешная дочерь Евы, может спастись именно «чрез чадородие» (I Epistola ad Timotheum II, 15). 50 Собор был созван в связи с энкратитскими течениями в Малой Азии в середине IV в.; точная дата неизвестна. 57 Ibid. X, 88 («…Когда же душа вырвется из тела, как из узилища смерти, она бежит к Богу бессмертному…»). 58 Lactantius Hrmianus. Institutiones divinae. VI, 19//Идеи эстетического воспитания: Антология: В 2 т. Т. 1. Античность, Средние века, Возрождение. М., 1973. С. 249. 60 Cantareüa R. Poetintareüa R. Poeti bizantini. I. Milano, 1948. P. 75.izantini. I. Milano, 1948. P. 75. 62 В кн.:кн.: Baumgarten А. G. Aesthetica. Vol. I-U. Halae Magdeburgicae, 1750–1758.aumgarten А. G. Aesthetica. Vol. I-U. Halae Magdeburgicae, 1750–1758.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

С надеждой на признание действительности епископских хиротоний, совершенных епископом Матфеем (Карпафакисом), и установление евхаристического общения с РПЦЗ, в сентябре-октябре 1971 г. «матфеевский» Синод направил в Нью-Йорк делегацию, которую составили митрополит Коринфский Каллист (Макрис), митрополит Китийский Епифаний (Панаиоту) и секретарь Синода протосингел Евгений Томброс 409 . Старостильническое посольство направило в Синод РПЦЗ свое специальное Синодальное обращение от 14/27 сентября 1971 г., в котором русским иерархам кратко излагалась история «матфеевской» юрисдикции и предлагалось установление церковного общения. На следующий день, 15/28 сентября 1971 г., Синод РПЦЗ, проведя догматико-каноническое рассмотрение и имея надежду на воссоединение двух старостильных греческих юрисдикций 410 , пришел к заключению, что иерархи «матфеевской» юрисдикции погрешили «не против догматов Православия, […] они погрешили против иерархического порядка, когда епископ Матфей рукоположил епископа единолично. Простое признание их хиротоний может послужить причиной соблазна, как противоречащее установленным правилам […]. В то же самое время, из других канонов и примеров явствует, что икономия может быть применена» 411 . Возможность вступления РПЦЗ в церковное общение с «матфеевским» Синодом предполагала выполнение следующих обязательных условий: 1 . Проведение иерархами РПЦЗ хиротесии (прочтения молитв из чина архиерейского рукоположения) над митрополитами Епифанием и Каллистом, которые, в свою очередь, обязаны были произвести руковозложения над всеми «матфеевскими» епископами и священниками. 2 . Примирение и установление полноценного церковного общения между «матфеевским» и «флоринитским» Синодами 412 . Таким образом, внятного и однозначного ответа относительно достоинства «матфеевской» иерархии Архиерейский Синод РПЦЗ не дал, признав необходимым не перерукоположение архиереев этой группировки, а лишь только дополнение хиротоний всего «матфеевского» клира посредством символических руковозложений, так называемых «хиротесий». Узнав о таком решении, митрополиты Каллист и Епифаний не стали возражать против него, так что уже 17/30 сентября и 18 сентября/1 октября 1971 г. над ними была совершена «хиротесия» от рук архиепископа Берлинского и Германского Филофея (Нарко) 413  и епископа Брисбенского Константина (Ессенского) в Бостонском Свято-Преображенском монастыре 414 . Представляется весьма любопытным чин «хиротесии», во время которой с греческих митрополитов были предварительно сняты архиерейские омофоры, а затем были полностью прочитаны молитвы из чинопоследования поставления епископа 415 . Кроме того, обращает на себя внимание то обстоятельство, что каждая «хиротесия» совершалась за отдельным литургическим богослужением 416 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010