Сборник состоит из трех частей: 1. Епархиальное управление и епархиальные учреждения г. Твери; 2. Церкви, причты и церковно-приходские школы Тверской епархии; 3. Монастыри Тверской епархии. В книге указаны краткие данные по всем церквам, монастырям и церковно-приходским школам Тверской епархии на 1900 г . Имеется удобный справочный аппарат: географический и именной алфавитные указатели. Сборник представляет собой огромный источник фактической информации по истории Тверской епархии. Издание предназначено, прежде всего, для специалистов-историков, духовенства, а также будет интересно всем интересующимся историей России. Высылается по почте наложенным платежом. Заказы принимаются на tver@eparhia.ru ПУБЛИКАЦИЯ ИСТОЧНИКА НА CD. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ по ведомству православного исповедания 1721 - 1901 гг. В данном издании представлен электронный вариант (оцифрованные фотокопии) книги «Алфавитный указатель…», составленной С.В. Калашниковым. Оригинал книги хранится в Тверской епархиальной научной библиотеке. Третье издание Указателя было издано в 1902 г . Книга является сборником кратких аннотаций законодательных документов изданных св. Синодом и гражданскими властями по Духовному  ведомству православного исповедания в период с 1721 по 1901 г . включительно. Аннотации сгруппированы в рубрики по ключевым словам, которые в свою очередь расположены в алфавитном порядке. Имеется удобный справочный аппарат: алфавитный указатель ключевых слов. Книга представляет собой огромный источник фактической информации по истории дореволюционной России. Издание предназначено, прежде всего, для специалистов-историков, духовенства, а также будет интересно всем интересующимся историей России. Составители: свящ. Вячеслав Баскаков, магистр истории, завед. Тверской епархиальной научной библиотекой; Роман Мазетов, студент исторического факультета Тверского госуниверситета. Высылается по почте наложенным платежом. Заказы принимаются на tver@eparhia.ru 24 марта 2006 г. скрыть способы оплаты

http://pravoslavie.ru/16773.html

В кон. XIX в. в библейском переводе возникает новая тенденция перевода на более простой язык. Новыми переводами (Исправленная редакция и Американский стандартный перевод) остались неудовлетворены и ученые-библеисты, и верующие. К тому времени были открыты древнейшие отрывки НЗ на папирусах, в Египте были найдены папирусы, свидетельствующие о повседневной разговорной речи на греч. языке во времена НЗ. Стало очевидно, что книги НЗ были написаны на разговорном греч. языке того времени, что создавались они не как поэтические или лит. произведения и что главной их целью было довести благовестие о Завете между Богом и человеком до каждого человека. Именно поэтому появилось желание сделать библейский перевод простым языком. С др. стороны, выяснилось, что, несмотря на тщательно проделанную ревизию перевода Библии кор. Якова, Английский исправленный перевод Библии остается непонятным для детей и подростков. По инициативе родителей, к-рые хотели читать Б. своим детям, и был создан первый перевод НЗ на совр. разговорный англ. язык. В 1900-1901 гг. одновременно в Великобритании и в Америке было выпущено издание в 3 томах (The 20th Century New Testament: A Transl. into Modern English Made from the Original Greek (Wescott and Hort " s Text)). XIII. Перевод Р. Ф. Веймута (The New Testament in Modern Speech/Transl. by R. F. Weymouth. N. Y., 1902). Подготовив к изданию греч. текст НЗ, Веймут сделал его перевод на разговорный англ. язык, чтобы Б. стала доступной для понимания обычного читателя (или слушателя) того времени. Подзаголовок издания гласит: «An Idiomatic Translation into Everyday English from the Text of «The Resultant Greek Testament»» (Идиоматический перевод на обиходный английский с греческого текста Библии). В 1929 г. было опубликовано его 5-е издание, подготовленное библеистом Дж. А. Робертсоном. XIV. Перевод Моффатта ( Moffatt J. The Historical New Testament. N. Y., 1901). Наибольшую популярность приобрел перевод Дж. Моффатта, к-рый перевел всю Б. Он решил восстановить исторический порядок, к-рый, с его т. зр., был разрушен позднейшими редакторами текста, и позволил себе достаточно свободно поменять местами мн. стихи и даже главы (в ВЗ и НЗ). Книги расположены в порядке согласно достижениям теории лит. критицизма того времени. Здесь еще сохранен язык перевода Библии кор. Якова. В 1913 г. вышел его уже действительно новый перевод (The New Testament: A New Translation), в 1924-1925 гг.- перевод ВЗ в 2 томах, полное, пересмотренное издание Б.- в 1935 г.

http://pravenc.ru/text/209473.html

15 Ср: Оршанский И. Еще по поводу духовно-судебной реформы//Журн. гражд. и угол. права. 1875. Кн. 2. С. 70. 17 Об этих памятниках см. у нас: отдел I, гл. 3. Там же и критическое обозрение исагогических сведений К. А. Неволина об этих актах. 19 См.: Оршанский И. Еще по поводу… С. 70: «способность смотреть на все сквозь розовые очки» (которую Оршанский замечает в Неволине) он объясняет тем «патриотическим» пылом известного направления, который господствовал в то время и был возведен до некоторой степени в официально обязательную доктрину. 22 Напр., с. 347: богохульство и др.Многие из своих заключений К. А. Неволин сопровождает лишь голыми, мало говорящими ссылками на малоизвестные исторические факты (см., напр., с. 338: дела союза супружеского и др.); между тем те же положения, иллюстрированные, обладали бы большей наглядностью. 26 См.: Лашкарев П. Право церковное в его основах, видах и источниках. 2-е изд. Киев, 1889. С. 111 слл.; Павлов А. Курс церковного права. Свято-Троицкая Сергиева Лавра. 1902. С. 43 слл.; Никодим, еп. Далматинско-Истрийский. Правила Православной Церкви с толкованиями/Пер. с серб. СПб., 1911–1912. Т. 1–2.. С. 172 слл. и др. 30 О правилах, изданных на Вселенских Соборах (история их издания и анализ), см.: Hefele C.J. Conciliengeschichte. Frelburg im Breisgau, 1855–1869. Bd 1–7; Stanley A.P. Lectures of the history of the eastern church. London, 1869. P. 189 sqq.; Richard C.L. Analyse des conciles ge/ne/raux et particuliers. Paris, 1772. T. 1. P. 236 sqq.; Slotwin. ski F. Institutiones juris ecclesiastici. Cracoviae, 1839. T. 1. P. 59 sqq.; Guerin L.-F. Manuel de l,histoire des conciles. Paris, 1846. P. 158 sqq. и др. (Литературу на русском языке см. у нас на с. 25 и др.) 31 Об этих Соборах и правилах, изданных на них, см.: Richard C.L. Ор. cit. Р. 179 sqq., и другие источники, названные в предыдущем примечании. 33 См.: Νομοκ. Φωτ., Τ. 1, к. 2: " οι τοις κανοσιν ε, ναντιουμεοι πραγματικοι τοροι ακυποι ει, σιν» (, Ραλληκαι Ποτλν, 1, σ. 36). 36 Лучшее издание Codex Theodosianus принадлежит Якову Готофреду (у нас под руками имеется издание: Codex Theodosianus cum perpetuis commentariis Jacobi Gothofredi Ed.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Yarush...

B 1975 г. Фридрих Вильгельм Баутц начал издание «Биобиблиографического церковного словаря» (Biographisch-Bibliographische Kirchenlexikon). Изданные к настоящему времени 14 алфавитных (1975–1998 гг.; τ. 1 переиздан в 1990 г.) и 20 дополнительных томов (1999–2012 гг.) содержат более 20 тыс. статей, подготовленных ведущими современными специалистами. Словарь охватывает не только узко-церковную тематику; в него включены также биографические статьи по разделам: история философии, история, литература, живопись и изобразительное искусство, педагогика, музыка. Имеется онлайн-версия издания. Нельзя не упомянуть один из крупнейших богословских и церковно-исторических проектов современности – многотомную Theologische Realenzyklopädie 612 , в составлении которой приняли участие 14 крупнейших специалистов-богословов; общую редакцию осуществляли брауншвейгский евангелический епископ Герхард Мюллер (р. 1929) из Эрлангена (до 12-го тома), боннский профессор практической теологии Герхард Краузе, а также Хорст Бальц. Энциклопедия не является специфически протестантской и претендует на экуменический характер. Помимо базового имеется также «школьное» издание (отличающееся качеством бумаги, а также отсутствием иллюстраций и карт) в 3 частях (ч. 1 включает тома 1–17 (1993); ч. 2 – т. 18–27 (2000); ч. 3 – т. 28–36 (2006)). Публиковались и другие энциклопедические издания, откуда можно почерпнуть информацию по историко-церковным проблемам 613 . Отметим также энциклопедические издания по нехристианским религиозным конфессиям, информация из которых имеет ценность при изучении различных периодов и проблем истории христианства: The Encyclopaedia of Islam (новое издание, начатое в 1960 г.), Encyclopaedia Judaica (1972) и The Encyclopedia of Religion (1987), изданная авторитетным румыно-американским специалистом по истории и феноменологии религии, профессором Чикагского университета Мирча Элиаде (1907–1986) 614 . Библиографическая информация об изданиях, связанных с христианской проблематикой (в том числе с историей Церкви), содержится в целом ряде периодических изданий и указателей: Theologische Literaturzeitung (Lpz., 1876–); Theologische Rundschau (Tüb., 1897–); Theologische Revue (Münster, 1902–); Archiv der Reformationsgeschichte (Gütersloh, 1903/1904–); L’Année philologique: Bibliographie critique et analytique de l’antiquité gréco-latine (P., 1924/1928–); Catholic Periodical and Literature Index (Haverford, 1930–; начиная c Vol. 14: Pittsfield (MA), 1967/68–); Religion Index One: Periodicals (Chicago, 1977/1978–. Vol. 13–; ранее: Index to Religious Periodical Literature/Theol. Seminary. Princeton, 1949–1976. 12 vols.) и Religion Index Two: Multi-author Works, 1976 (Chicago, 1978–); Repertoire général des sciences réligieuses (P., 1950–); International Bibliography of the History of Religions (Leiden, 1952–); Religious Book Review (Wilmington, 1973–; ежеквартально в 1973–1977 гг., c 1978 г. – дважды в год); Zeitschrifteninhaltsdienst Theologie (Tüb., 1975–).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Наконец, в начальные, а отчасти и в последующие годы своей деятельности, Общество тратило значительные суммы на учёные экскурсии и на научные раскопки. Так, например, издержано на раскопки, произведённые близ храма Воскресения в 1882 г. – 2.200 руб., на поездку на Синай и в Палестину проф. Цагарелли в 1882 г. – 2.432 руб. 2 коп., на поездку в 1891 г. на Синай проф. Пападопуло-Керамевса 1.673 руб. 59 коп., на учёное путешествие по Сирии проф. Успенского в 1898 г. – 5.000 руб., проф. Марра – в 1902 году на поездку на Синай и в Иерусалим – 1.155 руб. 66 коп. и на учёную экспедицию в 1891 г. – 1892 г. на Ближний Восток проф. Кондакова – 20.261 руб. 10 коп. Монументальное учёное издание Общества «Палестинский Сборник», достигшее уже 59-го выпуска, приобрело почтенную известность в учёном мире не только в России, но даже за границей. Общество тратило на эти издания в некоторые годы немало, например: в 1894–1895 гг. – 24.291 руб. 92 коп., в 1896–1897 гг. – 24.629 руб. 54 коп., в 1898–1899 гг. – 24.093 руб. 7 коп. и т.д. Со времени оскудения главного ресурса Общества – вербного сбора и притока пожертвований, Обществу пришлось сократить свои расходы на научные и народные издания. С 1905 г. на эту статью, включая сюда и издание четырёхмесячного «Сообщения Общества» тратилось лишь до 10–11 тысяч рублей. Таким образом, принимая во внимание, с одной стороны, многочисленные потребности Палестинского Общества в интересах наших паломников и русского народа, с другой – дефициты последнего времени и долг Министерству иностранных дел в 500 тысяч рублей, следует признать, что для «устойчивого, длительного и достаточного обеспечения Обществу продолжения его деятельности», ему необходимо получать ежегодное пособие, согласно его заявлению, в 150.000 руб., или, по крайней мере, сохранить полностью производившееся до 1913 г. пособие, т.е. как 75.000 руб. из доходов с Бессарабских имений, получавшиеся Обществом с 1905 г., так и 26.775 руб., назначенные Обществу с 1910 года. Названная цифра в 150 тысяч рублей не должна казаться чрезмерной, так как на Востоке, как и повсюду, цены на жизненные потребности увеличиваются с неимоверной быстротой. С другой стороны, Общество, существующее на средства из сборов, пожертвований и членских взносов, не может упустить из виду, что все эти статьи доходов его, падающие в последние годы с поразительной постепенностью, весьма вероятно сохранят за собой и впредь то же печальное тяготение вниз. Только с устойчивыми средствами и при энергичной поддержке Правительства Общество будет в состоянии с достоинством, подобающим могущественной России, продолжать свою высокую культурную и филантропическую миссию на Ближнем Востоке.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

1888 ϑνος – на языке того времени часто значит провинция или епархия. Памфилия и Ликия в распределении провинций Диоклетиана составляют одну провинцию и потому в прошении выступают вместе. От 1 июня 313 года сохранилось императорское распоряжение, направленное к Евсевию президу Ликии и Памфилии (Cod. Theod. 13, 10. 10). – Mommsen. 1891 Даты см. у Sekck’a, Geschichte der Untergangs d. Antiken Welt, B. 1, ss. III. 151. Cp. Mommsen, S. 98. 1898 Prospetto della filosofia artodossa (Проспект православной философии) Неаполь 1851 г., стр. 51. 1901 Sulla Logica di Hegel e sulla filosofia speculativa (О логике Гегеля и спекулятивной философии), Неаполь, 1850 г. 1902 I principali sistemi della filosofia sul criterio, discussi con le dottrine dei santi Padri e dei Dottori del mediaevo (Главные философские системы о критерии, опровергаемые на основании учения св. отцов и докторов средних веков), Неаполь, 1850 г. 1853 г.; 2 издание, 1858 г. 1904 Philosophia Christiana cum antiqua et nova comparata. Logica. Neapoli, MDCCCLXII–LXVIII, 4 volumi. 1905 Philosophiam scholasticam unicum esse portum ad quem theologis et philosophis scopulos, syrtesque odierni rationalismi vitare volentibns confugere opus est. – Philosophia christiana. Neapoli, t. I, 1862, p. 153. 1906 L’aristotelismo della Scolastica nella storia della Filosofia; Considerazoni critiche, Scieza e Fede, серия III, т. V–XX. Отдельный оттиск в 390 страниц, 3-е издание. Сиена, 1881 г. 1909 Lexicon peripateticum philosophico-theologicum, Neapoli, 1893. – Того же автора Philosophia Moralis, Neapoli, 1876. 1910 Talamo, Il Rinnovamento del Pensiero tomistico e la scieza moderna (Возрождение философской мысли св. Фомы и современная наука). Сиена. 1878 г. стр. 122. 1911 Del Progresso filosofico possibile nel tempo presente (О возможном в наше время философском прогрессе) Civiltà Cattolica, 1853 г., т. III. 1915 Catalogus sociorum et officiorum Provinciae Neapolitanae Societatis Iesu anno MDCCCXXXIV, Neapoli, стр. 10. 1921 Est philosophia medii aevi, si recte eam definire velis, philosophiae Patrum continuatio, aut potius rationi consentanea dispositio, explicatio et perfectio. T. I, стр. XVIII.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

—755— ковного права (Посмертное издание редакции «Богосл. В.», выполненное под наблюдением доцента Моск. Дух. Ак. Громогласова 1902), где он нашел бы прекрасную характеристику соборов XVI–XVII в. (р. 168–177) и Стоглавого в частности; абсолютно непростительной является незнакомство автора со статьей проф. Шпакова – Стоглав (к вопросу об официальном и неофициальном происхождении этого памятника – в сборнике, посвященном проф. Вл. Буданову Киев 1904 г. 299–330). Статья эта – не дает ничего нового, но прекрасно суммирует работы по Стоглаву, т.е. преследует и выполняет цели, какие поставил себе г. Бочкарев, но выполняет их значительно удачнее. Не нашли также знакомства автора с работами позднейшего времени, напр., Игнатий – История Соловецкой обители, Богослов. В. окт. 1899. Непростительным должен быть признан недосмотр автора, когда он обходит молчанием ст. Л.И. – Новооткрытая рукопись Стоглава XVI в. Богословский вест. 1899. сентябрь. Наконец, автору очевидно совершенно неизвестно издание Стоглава проф. Субботина «Царские вопросы и соборные ответы о многоразличных церковных чинах». М. 1890. Изданий Стоглава у нас так мало, что незнакомство нового «исследователя» с этим последним изданием нам кажется грубым невежеством, которого никакими ни объективными, ни субъективными причинами объяснить нельзя, ибо такое незнакомство с основным материалом – источниками есть серьезнейший методологический промах, лишающий работу серьезного научного значения. Указывая на эти дефекты по части незнакомства автора с литературой предмета, мы должны выяснить, имеет ли это существенное значение для научности выводов, или это каприз рецензента. Незнакомство г. Бочкарева с указанными литературными трудами имеет серьезнейшее значение, ибо от этого незнакомства пострадали конечные выводы, нуждающиеся в коррективах на основании тех данных, к которым пришли указанные исследователи. Мы не будем детально анализировать «исследование» 2703 г. Бочкарева, мы постараемся указать только не- —756— которые существенные промахи и, нам думается, этим и выяснится значение труда г. Бочкарева. 2704 Приступая к анализу работы г. Бочкарева, мы прежде всего должны остановить внимание на вопросе о списках Стоглава. Вопрос о списках Стоглава имеет чрезвычайно существенное значение, ибо чем больше у нас будет списков, тем более шансов правильного разрешения вопроса о значении и ценности Стоглава, как памятника официального и канонического. Что же делает по этому вопросу г. Бочкарев? Он вносит разделение списков Стоглава на 2 типа: обширную и краткую редакции и не соглашается с мнением Жданова, который указал, что разница между

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Примечания Верхняя одежда у южных россиян. Рыцарскую. Вий – есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чем изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал. Бедная. Т. е. утки. Т. е. гусь самец. Неоговоренный курсив – здесь и ниже – наш. Ред. См. П. Н. Сакулин , «Кн. В. Ф. Одоевский», т. I, ч. 2, стр. 338. Полный текст заметки см. в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования». Издательство Акад. Наук, I, стр. 223. О непосредственном впечатлении, произведенном на Гоголя статьей Белинского «О русской повести…» передают воспоминания П. В. Анненкова. Гоголь по словам Анненкова «был доволен статьей, и более чем доволен, он был осчастливлен статьей, если вполне верно передавать воспоминания о том времени. С особенным вниманием остановился в ней Гоголь на определении качеств истинного творчества» (П. В. Анненков, «Замечательное десятилетие». Последнее издание: «Academia», Л., 1928, стр. 241). «Памяти Гоголя», Сб. Об-ва Нестора-летописца, Киев, 1902. Отд. III, стр. 5–6. «Воспоминания и рассказы деятелей тайных обществ 1820х годов» т. I, Изд-во политкаторжан, М., 1931, стр. 318–319. Необходимо, впрочем, иметь в виду, что в рукописях Гоголя склонение украинских слов по украинскому образцу не проводится последовательно; настоящее издание сохраняет эту непоследовательность написания, отражающую непоследовательность языка Гоголя. Сведения об аренде евреями церквей, почерпнутые автором «Истории Русов» из старинных казацких летописей, являлись в свое время одним из агитационных аргументов в борьбе с Польшей. В исторических документах нет подтверждений этих сведений, и их поэтому нужно считать вымыслами. Ср. также с заключительной сценой повести – расправой с пойманным Тарасом – указание «Истории Русов» на то, что «обозные Кизим и Сучевский пробиты железными спицами насквозь и подняты живыми на сваи» (56).

http://azbyka.ru/fiction/mirgorod-nikola...

Успех для серьёзной книги – очень большой. И она этого успеха, несомненно, заслуживает. Об обоих первых изданиях в „Богословском Вестнике“ в своё время были помещены рецензии, принадлежащие проф. П. И. Казанскому (на 1-ое изд.) и мне (на 2-ое изд.). Настоящее 3-е издание, как открывается из предисловия (стр. XI), печатано без всяких перемен сравнительно со вторым. Это освобождает нас от обязанности прибавлять что-либо к сказанному нами в рецензии на второе издание (см. Богословский Вестник“ 1898 г., т. II, стр. 360–381). Не можем только не повторить высказанного там сожаления по поводу заимствования в хорошую книгу отрывка из безусловно плохого перевода г. Николаева (История фил. Фулье). Освободить книгу от этого нелестного для неё элемента, заменив перевод Николаева лучшим, было совершенно необходимо и не трудно. III В. Иерузалем, Введение в философию. Перевёл с немецкого П.Ф. Некрасов. С приложением „Краткого словаря важнейших философских терминов“, составленного переводчиком, и „Литературного указателя“. СПб. 1902. Стр. 7+242. Если Вы, читатель, задумаете приобрести себе русский перевод какой-либо иностранной книги, то для Вас весьма —751— существенно знать две вещи: хороша ли сама по себе книга, и хорошо ли сделан её перевод? В настоящем случае, относительно книги Иерузалема не может быть никакого сомнения, что это очень хорошая книга, – даже более того, одна из лучших книг в своей области. Но зато и относительно перевода г. Некрасова тоже не может быть никакого сомнения, что это очень плохой, – даже более того, никуда не годный перевод. А сделанные им прибавления только усугубляют впечатление от его невежества в философии. Очень жалеем тех русских читателей, которые польстившись на сам предмет и полагаясь на научный авторитет имени Иерузалема, уже успели приобрести себе русский перевод его книги. Они, несомненно, испытали или испытают жестокое разочарование. Г. Некрасов невежествен в философии и слаб в знании немецкого языка. Отсюда его перевод изобилует всевозможными ошибками, иногда даже прямо искажающими смысл подлинника, чаще же состоящими в неточной его передаче.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Указатель статей, помещенных в «прибавлениях» к «Творениям святых отцов» за 1843–1864, 1871, 1872, 1880–1886 годы, м.: Тип. м. г. Волчанинова, 1887. 36 с. Указатель к журналу «Богословский вестник»: первое десятилетие, 1892–1901 гг./Сост. К. м. Попов. Издание Московской Духовной Академии. СП, СТСЛ: Собств. тип., 1903. 80 с. Указатель к журналу «Богословский вестник»: второе десятилетие, 1902–1911 гг./Сост. К. м. Попов; Издание Московской Духовной Академии. СП, СТСЛ: Собств. тип., 1912. Указатель к журналу «Богословский вестник», издаваемый Московской Духовной Академией 1912–1918 гг. л., 1951. 34 с. (Машинопись). Философское содержание русских журналов начала XX в.: статьи, заметки и рецензии в литературно-общественных и философских изданиях 1901–1922 гг.: библиогр. указ, в 2 вып./Отв. ред. А. А. Ермичев. СПб.: Изд-во Рус. христиан, гуманит. ин-та, 2001. 480 с. Флоренский П., свящ. Библиография по агиологии/Публ., предисл., примеч. иером. Леонтия (Козлова), с. ю. Акишина//БВ 5–6. 2005–2006. С. 628–641. Центральный исторический архив г. Москвы (ЦИАМ). Фонд 229. [М,] б. г. (Машинопись из ЦИАМ). Опись части архива Московской духовной академии и семинарии, большую часть занимают личные дела преподавателей, студентов и служащих Академии Энциклопедический словарь Московского университета. Исторический факультет, м., 2004. II. Хроники, уставные материалы, отчеты Журналы заседаний совета православного богословского института и Богословско-пастырских курсов за 1944–1945 гг.//БВ 13 (н. с.). 1. 1945–1946. 2013. с. 261–324. Отчетный доклад о жизни Богословского института за 1944–1946 гг.//БВ 13 (н. с.). 1.1945–1946. 2013. с. 245–260. Проект Устава духовных академий. СПб.: Медиц. тип., 1810. 35 с. Проект устава православных духовных академий/Ведомство православного исповедания Санкт-Петербургского духовно-учебного округа. Конференция СПбДА, 1869. 140 с. Проект Устава Православных Духовных Академий, выработанный Советом Московской Духовной Академии. СП: Тип. тел, 1906. 41 с. Проект Устава Православной Духовной Академии, составленный комиссией профессоров С.-Петербургской Духовной Академии, рассмотренный и измененный Советом Академии, и объяснительные записки к нему. СПб., 1907. 37 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010