В Зап. Европе «Д.» Ю. как часть визант. законодательства действовали на территории Италии лишь в 554-568 гг., последнее упоминание содержится в письме 603 г. папы св. Григория Великого. После длительного периода забвения, когда европ. народы довольствовались небольшими сборниками рим. законов, в кон. XI в. «Дигесты» заново «открыли» и начали изучать в ун-тах, постепенно адаптировали к средневек. условиям. Они стали субсидиарным источником права в Италии, Франции, Испании (на такой источник ссылались в случае пробела в законе или в праве), приобрели прямое действие в Римско-Германской (Свящ. Римской) империи и сохраняли это значение до кодификации национального права в XIX в. Значение «Д.» Ю. для права Вост. Европы и России не столь очевидно. В России они никогда не действовали непосредственно, но влияние отдельных положений «Дигест» прослеживается через визант. каноническое право (см. ст. Кормчая книга ). В нек-рых частях Российской империи действовали светские законодательные памятники, составленные под влиянием рим. права и, следов., «Д.» Ю. (напр., Шестикнижие Константина Арменопула в Бессарабии, Свод гражданских узаконений 1864 г. прибалтийских губерний, Гражданский кодекс Наполеона в Польше). Более глубоким и продолжительным оказалось влияние «Д.» Ю. как исторического памятника. Для народов Востока и Запада они остаются главным источником изучения рим. права. В Византии имп. Юстиниан запретил обращаться непосредственно к произведениям рим. юристов, мн. из к-рых уже были утрачены, и сделал изучение «Дигест» основой юридического образования (Omnem. 2-5). В Зап. Европе благодаря изучению «Дигест» произошло возрождение юриспруденции (кон. XI в.), становление науки частного права и истории рим. права (XVI в.). В обработке нем. пандектной школы XIX в. «Дигесты» оказали влияние на российскую науку гражданского права 2-й пол. XIX - нач. XX в. Изд.: Digesta Iustiniani Augusti/Rec. P. Krüger, Th. Mommsen. B., 1868-1870. 2 vol.; Рус. пер.: Дигесты Юстиниана/Пер.: И. С. Перетерский//Памятники римского права. М., 19972. С. 152-598; Дигесты Юстиниана/Под ред. Л. Л. Кофанова. М., 2002-2006. 8 т.

http://pravenc.ru/text/171973.html

Кроме того, П. называет своих слушателей «сынами пророков и завета», подчеркивая, что иудеи - первые, к кому Бог послал Своего Сына, чтобы благословить их. Если в речи на Пятидесятницу, говоря о ВЗ, П. ссылается гл. обр. на Давида, то здесь он упоминает др. героев ветхозаветной истории - Моисея, Авраама и пророков, начиная с Самуила. Сравнение христологической терминологии, используемой в обеих речах, выявляет дополнительные различия между ними. В речи на Пятидесятницу П. называет Иисуса Христом и Господом (Деян 2. 36), тогда как здесь употребляет иные наименования: «Христос» (дважды), «Отрок» (дважды), «Святой», «Праведный», «Начальник жизни», «Пророк». В этом словоупотреблении некоторые ученые видят более древнюю христологию, чем та, что отражена в речи на Пятидесятницу (см.: Robinson. 1962. P. 150; Dunn. 1996. P. 42-43). Однако если рассматривать каждый из упомянутых терминов отдельно, то их употребление в данном месте кн. Деяния не является уникальным для раннехрист. литературы. В частности, термин «Отрок» (πας) употреблен в пророчестве Исаии, к-рое Иисус применял к Самому Себе (Мф 12. 18). В молитве иерусалимской общины из 4-й гл. кн. Деяния Иисус дважды назван «Святым Отроком» (Деян 4. 27, 30; в синодальном переводе в обоих случаях употреблено слово «Сын»). Многократное употребление термина «Отрок» применительно к Иисусу зафиксировано в «Дидахе» (Didache. 9-10). (Др. термины применительно к Иисусу: «Святой» (γιος) - Мк 1. 24; Лк 1. 35; Ин 6. 67-69, см.: Nestle-Aland. NTG. S. 90, 152, 269; Metzger. 2002. P. 184; «Праведник» (δκαιος) - Иак 5. 6; 1 Петр 3. 18; 1 Ин 2. 1, 29; «Пророк» (προφτης) - Лк 7. 16; 24. 19.) Представление об Иисусе как о Пророке уже в 1-м поколении христиан замещается учением об Иисусе как о Сыне Божием (см.: Иларион (Алфеев). 2016. Кн. 1. С. 506), однако это не мешает первым христианам употреблять по отношению к Нему титул «Пророк». О Христе как о Пророке говорят и мн. позднейшие христ. тексты, включая произведения авторов III-IV вв. ( Lampe.

http://pravenc.ru/text/2580090.html

Для оценки происхождения текста может использоваться также форма 1-го л. мн. ч. повелительного наклонения глагола воспти, ср. дореформенное воспоемъ и послереформенное воспоимъ. 3.1.2. Омонимы миръ 1 и миръ 2 В качестве орфографической особенности старообрядческих изданий следует рассматривать семантически недифференцированное написание омонимов миръ 1 «свет, вселенная, космос " и миръ 2 «покой, тишина, отсутствие войны» [ср.: Успенский 2002: 330]. Авторы первых славянских грамматик не используют орфографических различий для дифференци ации значений, Зизаний и Смотрицкий рекомендуют писать перед согла- сными и, а не i [Кузьминова 2000: 112, 524], ср.: (1) Азъ есмь всемоу мироу свтъ; Жизнь есмь всемоу мироу (Иван Федоров, «Букварь» 1574 г. цит. по: 1996: 96); (2) Бдетъ тогда скорбь коваже нсть была начала мира досел (Мелетий Смотрицкий цит. по: Кузьминова 2000: 442). У Лаврентия Зизания в толковании молитвы «Отче наш» появляется еще одно значение лексемы мир ( вытекающее из противопоставления духовного и телесного. Комментируя строки молитвы «И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого», Зизаний пишет: тыми словами избави на лкавого. Незгола тое просимо, абыхмо волни были але абы нам бдчимъ вних бгъ помагалъ. а шатана и тла и на боронилъ. Тыи бовм ст ворогове наш. плот, и диволъ. В значении «свет, вселенная, космос» он употребляет слово свтъ: абы повсемъ свт вол Его ста выполнлас; панства несталое богатство мзеного свта того и т.д. В послереформенных текстах появляется написание с слова в значении «свет, вселенная, космос», ср. в песни гласа 5, ирмос: мир мирови подаждь (IX, 13об.) – мир подаждь (М 1666, 4об.). Различие в написании омонимов зафиксировано в «Практической русской грамматике» Н. И. Греча [Греч 1827: 524] и в «Русской грамматике» А. Х. Востокова [Востоков 1831: 333]. Оно отмечено в словаре В. И. Даля [Даль1955/2: 328, 330–331], но не отмечается в словаре И. И. Срезневского [Срезневский1902, II: 146–154]. В «Словаре русского языка XVIII в.» (с пометой «орфографическая норма XVIII в.) даются вариантные написания с указанием частотности: редко мир» для мир 1 и «мир, реже для мир 2. М. В. Ломоносов не дает никаких указаний относительно написания этих омонимов (см. § 123 «Российской грамматики» [Ломоносов 1952: 434]). Принимая во внимание приведенный выше фрагмент из Минеи 1666 г. на месяц сентябрь, в которой орфографически отражено различие в значениях омонимов, следовало бы признать, что рассматриваемая орфографическая норма появилась уже в середине XVII в. Таким образом, напечатанное в «Большом каноннике» в тексте песни пятой ирмоса мир подаждь следует признать не соответствующим старообрядческим орфографическим канонам. 3.2. Словоизменение

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Алтарное пространство меньше, чем в остальных храмах И. Алтарная преграда состояла из 2 плит, установленных на стилобат между 2 вост. колоннами наоса. На одной из них частично сохранилось изображение 2 агнцев, предстоящих кресту. Орнаментальный мозаичный пол покрывал весь храм. С сев. стороны от вимы на нем выложены фигуры 2 рыб (аналогичные известны в храме в Табге; 80-е гг. V в.). Также внутри алтаря обнаружен реликварий из розоватого мрамора, повторяющий тот, что найден в сев.-зап. базилике. В результате пожара, задолго до землетрясения VIII в., крыша храма рухнула и постройка перестала использоваться. При всех различиях качества и размеров базилики И. дополняют друг друга. По мн. параметрам они близки к храмам в др. городах Декаполиса (Пелла, Авила, Гераса, Гадара). Их стиль представляет собой эклектичную смесь вост. и эллинистических архитектурных особенностей. В греко-рим. и в визант. периоды И. значительно уступал др. городам Декаполиса по богатству построек. Лит.: Avi-Yonah M. Map of Roman Palestine. Jerusalem, 1940; Tcherikover V. Hellenistic Civilizamion and the Jews. Phil., 1959; Fedalto. Hierarchia. Vol. 2. P. 1036; Nun M. Sea of the Galilee: Newly Discovered Harbours From New Testament Days. Ein Gev, 1992; NEAEHL. 1993. Vol. 2. P. 634-636; 2008. Vol. 5. P. 1782-1787; Margalit S. The Binated Churches and the Hybrid Binated Church Complexes in Palestine//LA. 1995. Vol. 45. P. 357-400; Bagatti B. Ancient Christian Villages of Galilee. Jerusalem, 2001; Segal A. et al. Hippos-Sussita: 1st Season of Excavations (July 2000). Haifa, 2000; iidem. Idem: 2nd Season of Excavations (July 2001). Haifa, 2001; iidem. Idem: 3rd Season of Excavations (July 2002). Haifa, 2002; iidem. Idem: 4th Season of Excavations (June-July 2003). Haifa, 2003; iidem. Idem: 5th Season of Excavations (Sept.-Oct., 2004) and Summary of All 5 Seasons (2000-2004). Haifa, 2004; iidem. Idem: 7th Season of Excavations (July 2006). Haifa, 2006; iidem. Idem: 8th Season of Excavations (July 2007). Haifa, 2007; iidem.

http://pravenc.ru/text/673805.html

На стратиграфически почти однослойном поселении выделяют 3 периода. В 1-м де Во видел краткий подпериод Ia (130/150-100 гг. до Р. Х.), практически без материала. Период расцвета Ib (150 г. до Р. Х.- нач. I в. до Р. Х.) датирован многочисленными монетами и керамикой. Период II связан с реконструкцией поселения (ок. 4 г. до Р. Х.- 6 г. по Р. Х.) и завершается захватом К. римлянами летом 68 г. Период III - римский (до 70-80-х гг. по Р. Х.), за ним следует финальный период, когда произошло восстание - 132-135 гг. по Р. Х. Радиоуглеродные даты (для кожи и льна) укладываются в эти интервалы (209/117 - 21 г. до Р. Х./61 г. по Р. Х.). Основной материал, керамика (не ранее I в. до Р. Х.) и монеты, относится к поздним этапам существования К. Есть мнение, что обычное аграрное поселение стало активно развиваться не раньше времени правления Габиния (57-55 гг. до Р. Х.) и активной строительной деятельности Ирода Великого в районе Мёртвого м. ( Humbert. L " espace sacré. 1994; Magness. 2002). План поселения и функции помещений За 5 сезонов де Во полностью (хотя довольно грубо, при помощи рабочих-бедуинов) раскопал застроенную часть К. (протяженность ок. 80 м (запад-восток) ´ 100 (север-юг) м, полезная площадь ок. 4500 кв. м), составив планиметрическую схему, к-рой в основном следуют до сих пор. Поселение в Хирбет-Кумране. Аэрофотосъемка. 2008 г. Поселение в Хирбет-Кумране. Аэрофотосъемка. 2008 г. Де Во относил к древнейшему (довавилонскому) периоду (VIII - нач. VI в. до Р. Х.) следы стен прямоугольного здания с круглым водоемом в центре внутреннего двора. Он счел их остатками крепости израильтян, приняв во внимание немногочисленные фрагменты керамики, оттиск печати с типичной надписью: «  » (царское) и остракон с древнеевр. буквами (в наст. время мн. археологи не считают возможным говорить об освоении К. в раннем железном веке). Де Во допускал также, что К. являлся одним из 6 пустынных «городов» Иудеи, упомянутых в Библии (Нав 15. 61-62), а именно - Ир-Мелахом («Соляной город»). К. эпохи расцвета представлял собой единовременно возведенный, но перестраивавшийся комплекс сложно соотнесенных друг с другом комнат и залов, хранилищ и водоемов, лестничных маршей и оград. Маген и Пелег реконструируют 2 части комплекса, возникшие в хасмонейский период. Комплекс разделен двором на зап. (служебную) часть, с круглой цистерной, окруженной комнатами и конюшнями, и юго-вост. часть (т. н. главное здание), в состав которой входят квадратная в плане башня на северо-западе и центральный зал (или двор) с 2 колоннами, с 4 сторон окруженный галереями.

http://pravenc.ru/text/2462243.html

В марте 2000 г. Издательским советом МП был проведен конгресс православной прессы «Христианская свобода и независимость журналистики», в к-ром приняли участие ок. 450 чел. из 71 епархии РПЦ и 10 зарубежных стран. В 2004 г. по инициативе Издательского совета был проведен Международный фестиваль правосл. СМИ «Вера и слово», 2-й фестиваль состоялся в 2006 г. Начали появляться профессиональные журналистские объединения. В 2001 г. была создана Гильдия религ. журналистики Медиасоюза. В 2002 г. на секции правосл. журналистики XI Рождественских чтений был основан Клуб правосл. журналистов, объединивший главных редакторов и ведущих журналистов основных правосл. СМИ. Среди проблем, связанных с церковной журналистикой, выделяется вопрос о профессионализме. Мн. издания занимаются преимущественно перепечаткой ранее опубликованных в др. СМИ материалов, слабо освещают актуальные проблемы, на начальном этапе развития находится правосл. телевещание. Ряд изданий, называющих себя православными, выпускаются раскольническими или сектантскими группами, на их страницах постоянно критикуется позиция РПЦ. Насущным для печатных СМИ остается вопрос распространения изданий. Лит.: Пискунова М. И. Православие в журналистике и правосл. журналистика (кон. 80-х - нач. 90-х гг. XX в.): Канд. дис. М., 1993; Кашинская Л. В. Печать РПЦ. М., 1996; она же. Религ. печать//Типология периодической печати: Учеб. пособие для вузов/Под ред. М. В. Шкондина, Л. А. Реснянской. М., 2007. С. 144-155; Костикова Н. А. Типологические характеристики правосл. печати. М., 1996; Андреев. Христианская периодика; Издательское и библиогр. дело Рус. Зарубежья: (1918-1998 гг.): Учеб. пособие/Г. В. Михеева и др. СПб., 1999; Религ. печать//Система СМИ России: Учеб. пособие для вузов/Под ред. Я. Н. Засурского. М., 2001; Бакина О. В. Совр. правосл. журналистика России. Киров, 2003; Журналистика рус. зарубежья XIX-XX вв.: Учеб. пособие/Под ред. Г. В. Жиркова. СПб., 2003; Иванова Т. Н. Совр. рус. правосл. периодическая печать: Типология, осн.

http://pravenc.ru/text/182365.html

После неоднократных приглашений И. в Рим приехал известный музыкант и теоретик музыки Гвидо Аретинский . В «Послании о незнакомом песнопении» описаны его визит в Рим и радушный прием, оказанный Гвидо папой. Длительность понтификата и дата смерти И. в источниках указываются по-разному. Точные датировки (20 окт., 6 нояб.), предлагаемые исследователями, остаются спорными, достоверно устанавливается лишь год кончины И. (1032). В поздних хрониках ( Мартина из Троппау и др.) упоминается «война с римлянами», к-рую вел И. В «Хронике» Жана де Пре конфликт описан более подробно: папа был изгнан из Рима, но при поддержке апулийцев, калабрийцев и неаполитанцев 17 июня 1043 г. он смог победить римлян. Хронологическое несоответствие и заимствование мн. деталей в рассказе о битве из описания Апулийского похода папы Льва IX и поражения при Чивитате 18 июня 1053 г. заставляют усомниться в правдоподобности сведений. Согласно одной из поддельных грамот, И. подтвердил апостольское служение св. Марциала , посланника ап. Петра в Галлии, и 8 мая 1031 г. освятил алтарь во имя св. Марциала в соборе св. Петра. И. погребен в соборе св. Петра в Риме. Ист.: LP. Vol. 2. P. 269; PL. 141. Col. 1115-1158; Jaff é . RPR. T. 1. P. 514-519; Papstregesten, 1024-1058/Bearb. K. A. Frech. Köln, 2006. Lfg. 1: 1024-1046. N 1-153. (Regesta Imperii; Tl. 3. Abt. 5); Papsturkunden, 896-1046/Bearb. H. Zimmermann. W., 19892. Bd. 2. S. 1043-1126. Лит.: Hartmann L. M. Zur Chronologie der Päpste//MIÖG. 1894. Bd. 15. S. 482-485; Norden W. Das Papsttum und Byzanz: Die Trennung der beiden Mächte und das Problem ihrer Wiedervereinigung bis zum Untergange des byzantinischen Reichs B., 1903. S. 18-19; Caspar E. Kritische Untersuch. zu den älteren Papsturkunden für Apulien//QFIAB. 1904. Bd. 6. S. 235-271; Mann H. K. The Lives of the Popes in the Early Middle Ages. L., 1905. Vol. 5. P. 212-227; Kehr P. F. Rom und Venedig bis ins XII. Jh.//QFIAB. 1927. Bd. 19. S. 1-180; Eichmann E. Die Kaiserkrönung im Abendland. Würzburg, 1942. Bd. 2. S. 219; LP. Vol. 3. P. 132; Santifaller L. Chronologischen Verzeichnis der Urkunden Papst Johanns XIX.//RHM. 1958. Bd. 1. S. 35-76; Herrmann K.-J. Das Tuskulanerpapsttum 1012-1046. Stuttg., 1973. (Päpste und Papsttum; 4); idem. John XIX//The Papacy: An Encycl. N. Y., 2002. Vol. 2. P. 845-846; Landes R. A Libellus from St. Martial of Limoges Written in the Time of Ademar of Chabannes (989-1034): «Un faux а retardement»//Scriptorium. P., 1983. Vol. 37. P. 178-204; Wolter H. Die Synoden im Reichsgebiet und in Reichsitalien von 916 bis 1056. Paderborn u. a., 1988. S. 329-332; Schimmelpfennig B. Das Papsttum: Grundzüge seiner Geschichte von der Antike bis zur Rennaissance. Darmstadt, 19964. S. 132-133, 139, 141; Tavares U. Johannes XIX.//BBKL. Bd. 3. Sp. 220-224; Грегоровиус Ф. История города Рима в Ср. века: От V до XVI ст. М., 2008. С. 548-551.

http://pravenc.ru/text/469708.html

2002. P. 30). Известно, что И. Ф. жил нек-рое время в Риме ( Euseb. Hist. eccl. IV 11. 11), причем дважды (Acta Iustini. AB 3. 3; C 2. 5), и пострадал за Христа во время 2-го пребывания в городе. В Риме И. Ф. основал христ. катехизическую школу ( Phot. Bibl. 125; Acta Iustini. B 3. 2; C 2. 5), куда мог прийти любой желающий приобщиться к «истинным учениям». Наиболее известным учеником И. Ф. является Татиан, «достигший расцвета» вместе с И. Ф. (συνακμζει Ιουστν τ φιλοσφ - Epiph. Adv. haer. 46. 1) и по прибытии с ним в Рим занимавшийся в его школе (Ibidem; Tat. Contr. Graec. 19). Имена др. учеников И. Ф.- Харитона, Хариты (Харито - Χαριτ), Евелписта, Иеракса, Пеона и Ливериана, принявших мученическую смерть вместе со своим учителем,- упоминаются в Актах Иустина (относительно упоминания в числе учеников И. Ф. «другого Иустина» см.: СДХА. С. 345-347). Имена учеников греческие, за исключением единственного латинского (Ливериан). Одним из учеников И. Ф. была женщина - Харита. Евелпист, названный «рабом Кесаря» (Acta Iustini. B 4. 3), отвечал на допросе, что, как и Пеон и Иеракс, принял христианство от родителей, живущих в Каппадокии. Иеракс указывает, что пришел из Икония Фригийского (Ibid. AB 4. 8; относительно разночтений см.: СДХА. С. 371. Примеч. 4). Среди 6 мучеников, пострадавших с И. Ф., имена пятерых наиболее часто встречаются среди рабов и вольноотпущенников; социальный статус Хариты неопределен, т. к. ее имя зафиксировано в Риме лишь Актами Иустина (СДХА. С. 354-355. Примеч. 3). В столице империи, где находились представители мн. религий и философских течений, И. Ф. обращался не только к христианам, но и участвовал в публичных диспутах с иудеями и языческими философами (ср.: Iust. Martyr. II Apol. 3. 4-6; Dial. 50. 1-2; 64. 2; 67. 3). Он пишет об одном из таких диспутов, происшедшем в Риме с неким киником Крискентом (II Apol. 3. 1). По мнению И. Ф., Крискент, в силу того что всенародно обвиняет христиан «в угоду и удовольствие обольщенной толпе» в безбожии и нечестии, «не стоит того, чтобы называть его философом» (Ibid.

http://pravenc.ru/text/Иустину ...

С нач. XXI в. умма М. разделялась на 3 течения: сторонников Регионального духовного управления мусульман Республики Мордовия (образовано 11 нояб. 2000 в юрисдикции Центрального духовного управления мусульман России), сторонников Духовного управления мусульман Республики Мордовия (образовано 23 нояб. 2000, подчиняется Совету муфтиев России) и сторонников Центрального духовного управления мусульман Республики Мордовия (образовано 18 сент. 2008, входит в Российскую ассоциацию исламского согласия). В наст. время в Саранске и во всех татар. селах М. действуют мечети (в нек-рых населенных пунктах их несколько). При Духовном управлении мусульман Республики Мордовия действуют «Исламский молодежный центр» (с 2002) и «Союз мусульманок Мордовии» (с 2007), издается газ. «Ислам в Мордовии» (с 2000). При Центральном духовном управлении мусульман Республики Мордовия с 2008 г. издается газ. «Дога» («Молитва»). При мн. мечетях действуют воскресные школы. Строительству и восстановлению мечетей активно способствуют светские орг-ции: Региональная национально-культурная автономия татар Республики Мордовия «Якташлар» («Земляки») и Общество им. Ш. Камала (Рузаевский р-н). Кроме татар ислам исповедуют проживающие в республике азербайджанцы - 707 чел., узбеки - 584 чел., таджики - 450 чел., башкиры - 120 чел., казахи - 120 чел. (2010), немногочисленные выходцы с Сев. Кавказа, студенты из мусульм. стран Азии и Африки, обучающиеся в вузах М. Н. Ф. Мокшин, Е. Н. Мокшина, В. Г. Пидгайко Иудаизм Иудеи расселились на территории М. в XIX - нач. XX в. В 1959 г. в республике насчитывалось 789 евреев, к 1989 г. их число сократилось до 326, а к 2010 г.- до 137 чел. Еврейская община Саранска была зарегистрирована в 2005 г., входит в Федерацию еврейских общин России. В 2014 г. в ней насчитывалось ок. 80 членов. Йезидизм В 90-х - нач. 2000-х гг. в М. поселились курды- йезиды , в основном беженцы и вынужденные переселенцы из Грузии. В 2010 г. их насчитывалось 56 чел. В наст. время община объединяет 10 семей, проживающих в Саранске, в селах Кемля Ичалковского р-на и Константиновка Ромодановского р-на. У курдов-йезидов сильны традиции матриархата: их родственные группы возглавляют женщины-старейшины. Община не зарегистрирована, молельного дома нет. Язычество

http://pravenc.ru/text/2564160.html

языка Палестины. В 1948 г., после образования гос-ва Израиль, совр. иврит и арабский были объявлены офиц. языками Израиля. Комитет языка иврит был преобразован в Академию языка иврит - высший орган языкового планирования в Израиле (Там же. С. 15) Гебраизмы В Новом Завете преимущественно в прямой речи зафиксировано неск. десятков семит. слов и выражений. Более точное определение их языковой принадлежности связано с т. н. проблемой языка Иисуса Христа, к-рая должна дать ответы на следующие вопросы: на каких языках говорили во времена Иисуса в Палестине? На каком языке говорил сам Иисус Христос? На каком языке первоначально были записаны Евангелия? Не вызывает сомнений то, что в Палестине в данный период были в разной степени распространены 4 разговорных языка: греческий, латинский, еврейский и арамейский (о языках Палестины см.: Вайс. 2002). До сер. XX в. преобладало мнение исследователей, что использование Е. я. в качестве разговорного было ограничено особыми сферами употребления (напр., обучение в школе или раввинистическая дискуссия о законе) либо что Е. я. вообще не использовался как разговорный, будучи вытеснен в первую очередь арамейским ( Black. 1967. P. 48). В наст. время мн. ученые считают, что Е. я. в I в. по Р. Х. сохранился в качестве разговорного языка «в определенных социальных слоях населения и определенных географических областях» ( Fitzmayer J. A. The Languages of Palestine in the First Century AD// Idem. A Wandering Aramean. Missoula, 1979. P. 44). Нек-рые евангельские гебраизмы предваряются специальными указаниями (βραδι, βραστ), к-рые, по-видимому, не обязательно имеют конкретное значение «по-еврейски», а более общее - «на языке евреев», что может предполагать как арам., так и евр. языки. Сторонники «еврейской» теории, согласно к-рой Иисус Христос мог говорить не только по-арамейски, но и по-еврейски, иногда указывают на то, что термином βραστ обозначены в некоторых случаях очевидные гебраизмы. Однако арам. речь евреев была богата гебраизмами. В целом проблема языка Иисуса Христа не имеет пока убедительного решения (обзор лит-ры по этой проблеме см.: Saenz-Badillos.

http://pravenc.ru/text/187295.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010