Книга в десть, на бумаге, Минея Месячная Апреля месяца, поволочена кожею красною. 190. Книга в десть, на большей бумаге, Минея Четья Май да Июнь. 191. Книга в десть, на бумаге, Минея месячная Четья Июль месяц. 192. Книга в десть, на бумаге, Минея месячная Четья месяц Август. 193. Книга в десть, на бумаге, Дорофей, да в ней же ответ великого старца Варсонофия. Герасимовская Черново. 331 194. Книга Пролог, в десть, на бумаге, а в ней 6 месяцев Сентябрь, Октябрь, Ноябрь, Декабрь, Январь, Февраль. 195. Книга Пролог, в десть, на бумаге, а в нем 4 месяца Июнь, Июль, Август, Сентябрь. 196. Книга Пролог, в десть, на бумаге, а в ней 6 месяцев Сентябрь, Октябрь, Ноябрь, Декабрь, Январь, Февраль, письмо плохо, ветх. 197. Книга в десть, на бумаге, Апокалипсис, в нем 72 главы. 198. Книга в десть, на бумаге большая Псалтырь толковая Максима перевод Грека, поволочена кожею в затылок. 13 кафизм. 199. Книга в десть, на бумаге, Псалтырь толковая, семь кафизм первых письмо худо. 200. Книга в десть, на бумаге Псалтырь толковая, а в ней Евангелие толковое Иван Богослов. 201. Книга в десть, на бумаге, Псалтырь толковая, переплетена ново, Римских толковников. 202. Псалтырь толковая, в ней семь кафизм, Максимова переводу Грека. 203. Книга в десть, на бумаге, соборник новых чудотворцев, поволочен в затылок. 204. Книга в десть, на бумаге, Летописец Русский. 205. Книга в десть, Временник, да в ней же Александр Македонский. 206. Книга в десть, на бумаге, Савва Сербский. 207.Книга в десть, Пролог, а в нем 6 месяцев, с Сентября месяца по Март. 208. Книга в десть, на бумаге, Варлама Иоасафа, ветха добре. 209. Книга в полдесть, на бумаге, Соборник, вначале исповедание вкратце. 210. Книга в полдесть, на бумаге, Мерило праведное, а в нем 62 главы. Митропол. Иоасафа. 211. Книга в полдесть, Апокалипсис, в нем 72 главы. 212. Книга в полдесть, Зерцало. 213. Книга в полдесть, Синаксарь, вначале писано: настоящий сий день з Богом. 214. Книга в полдесть, Иван Златоуст, заставица писана золотом. Вначале: рече божественный Златоуст.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Semeno...

По церковному обычаю, во время чтения изобразительных иерей с диаконом на амвоне читают входные молитвы перед совершением Литургии, испрашивают прощение друг у друга, у народа и затем, облачившись во все священные одежды в алтаре, начинают проскомидию. Впрочем, в случае необходимости священник может совершить входные молитвы и проскомидию и перед царскими часами. 8 Пение на блаженнах чина изобразительных тропарей из рядовых песней праздничного канона, а также чтение Апостола и Евангелия после них не полагается (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 210). 9 Поскольку в этот день вместе с вечерней служится Литургия, на изобразительных не читается Символ веры (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 211). 10 Поскольку в этот день вместе с вечерней служится Литургия, на изобразительных не читается псалом 33-й: «Благословлю Господа на всякое время…» (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 212–213). 11 Ср.: Богослужебные указания на 1957 год для священно-церковнослужителей. М., 1956. С. 15; Богослужебные указания на 1958 год для священно-церковнослужителей. М., 1958. С. 12, 227. 12 Существует мнение, что данная статья Типикона имеет русскую редакцию, поэтому времяисчисление излагает по современному счету. Ср.: Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. СПб., 1993. С. 44. 13 Если служит архиерей, то после отпуста изобразительных все духовенство выходит боковыми вратами на середину храма, а архиерей – через открытые царские, которые по выходе закрываются. Затем совершаются обычные молитвы перед началом Литургии («Царю Небесный…», «Слава в вышних Богу…» и т. д.), старший священнослужитель и диакон, взяв благословение, идут в алтарь. Открываются царские врата; священник – в алтаре, а диакон на амвоне, близ образа Спасителя, оба кланяются престолу, затем архиерею. Диакон, встав посредине амвона лицом к престолу, возглашает: «Благослови, Владыко», священник, взяв Евангелие, начертывает им Крест над антиминсом и возглашает: «Благословено Царство…», после чего оба творят поклон пред престолом и архиерею; царские врата закрываются. Хор: «Аминь», и обычное начало.

http://azbyka.ru/bogosluzhebnye-ukazaniy...

7 Последование изобразительных, отмечающее своими молитвословиями место Литургии в суточном богослужении, в книгах называется еще «обедницей». По церковному обычаю, во время чтения изобразительных иерей с диаконом на амвоне читают входные молитвы перед совершением Литургии, испрашивают прощение друг у друга, у народа и затем, облачившись во все священные одежды в алтаре, начинают проскомидию. Впрочем, в случае необходимости священник может совершить входные молитвы и проскомидию и перед царскими часами. 8 Пение на блаженнах чина изобразительных тропарей из рядовых песней праздничного канона, а также чтение Апостола и Евангелия после них не полагается (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 210). 9 Поскольку в этот день вместе с вечерней служится Литургия, на изобразительных не читается Символ веры (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 211). 10 Поскольку в этот день вместе с вечерней служится Литургия, на изобразительных не читается псалом 33-й: «Благословлю Господа на всякое время...» (см.: Минея-Январь. Ч. 1. С. 212–213). 11 Ср.: Богослужебные указания на 1957 год для священно-церковнослужителей. М., 1956. С. 15; Богослужебные указания на 1958 год для священно-церковнослужителей. М., 1958. С. 12, 227. 12 Существует мнение, что данная статья Типикона имеет русскую редакцию, поэтому времяисчисление излагает по современному счету. Ср.: Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. СПб., 1993. С. 44. 13 Если служит архиерей, то после отпуста изобразительных все духовенство выходит боковыми вратами на середину храма, а архиерей – через открытые царские, которые по выходе закрываются. Затем совершаются обычные молитвы перед началом Литургии («Царю Небесный...», «Слава в вышних Богу...» и т. д.), старший священнослужитель и диакон, взяв благословение, идут в алтарь. Открываются царские врата; священник – в алтаре, а диакон на амвоне, близ образа Спасителя, оба кланяются престолу, затем архиерею. Диакон, встав посредине амвона лицом к престолу, возглашает: «Благослови, Владыко», священник, взяв Евангелие, начертывает им Крест над антиминсом и возглашает: «Благословено Царство...», после чего оба творят поклон пред престолом и архиерею; царские врата закрываются. Хор: «Аминь», и обычное начало.

http://patriarchia.ru/bu/2024-01-18/

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Минея Служебная на январь. 2-я четв. XVII в. (Zorg. N 76. Fol. 1) По происхождению В. С. мог быть и болгарином и сербом, а судя по прозвищу, уроженцем или жителем Софии. Из его подписных работ известна Минея Служебная на сент. 1642 г. (Zogr. 73; 1 л.- в РНБ. F. I. 622). В записи, сделанной им на странице рукописи, сообщается, что «сы Минеи исписах... в место Ятрополь, у монастир рекоми Троица, и принесе их в Святую гору, в монастир Зоограф, и приложи их у цръква в дар святаго мученика Георгиа». на основании почерка и украшений В. С. надежно атрибутируют декабрьский и январский (там же. 72, 76) и с известной долей условности октябрьский (Там же. 102) тома комплекта. Почерк В. С., некрупный литургический полуустав, подобно письму др. этропольских книгописцев, характеризуется унифицированным начертанием отдельных букв и представляет типологическую параллель молдав. полууставным каллиграфическим почеркам. Орфография текста - выдержанная ресавская, господствовавшая в то время в серб. и болг. рукописях. Минея Служебная на сентябрь. 1642 г. (Zorg. 73. Fol. 1) Минея Служебная на сентябрь. 1642 г. (Zorg. 73. Fol. 1) Минеи Служебные, переписанные рукой В. С., украшены вначале большими (более чем на полстраницы) квадратными полихромными заставками плетеного орнамента с арабесковыми мотивами, характерными для южнослав., в первую очередь серб., кодексов 2-й пол. XIV в. В отечественной искусствоведческой лит-ре этот стиль принято рассматривать как вариант балканского, в южнослав.- как неовизант. Сентябрьский том Минеи (там же. 73) украшен заставкой с помещенным в среднике медальоном-миниатюрой «Чудо св. Георгия о змие» - композицией, патрональной для Зографа. В средних и малых заставках, в маргинальных украшениях-указателях и крупных инициалах часто используется мотив человеческой (муж. или юношеской) головы, увенчанной короной, клобуком и (или) служащей подставкой для фантастического растения. Этот мотив является отличительной особенностью рукописей ресавской орфографии со 2-й четв. примерно до 80-х гг. XVII в. Употребляются также традиц. плетеные инициалы стиля и тонкие киноварные с пышными растительными отростками. В заголовках используется вязь, иногда полихромная с применением желтой, зеленой и синей красок, с относительно небольшим количеством штамбовых соединений, но достаточно высоким показателем. Дополнительную сложность рисунку заголовков придают орнаментальные отростки растительного характера и мотив человеческого глаза, включенный в петли букв.

http://pravenc.ru/text/149775.html

Есть праздники Сретение, Благовещение, а Рождество Христово и Крещение не показаны. Вообще месяцеслов не полный и в отношении к праздникам.     Из славянских древнейшая праздничная минея находится в импер. публ. библиотеке и относится к XI-XII веку. Замечательно, что в ней находится 28 окт. служба великомуч. Параскеве, которой мы не нашли ни в древнейших греческих рукописных минеях, ни в греч. печатных, ни в древнейших славянских XI-XV в., но в позднейших славянских рукописных минеях иерусалимского устава XVI века служба ей есть. Замечательна праздничная славянская минея в московской синод. типографии 1211), относимая к XII-XIII веку на месяцы декабрь, январь и февраль. В ней есть служба на обретение мощей св. Климента римского 30 января (славянский праздник), с особою службою, чего нет во всех известных нам минеях.     И впоследствии, когда явились уже минеи повседневные, праздничные минеи оставались в употреблении по разным причинам: 1) ради большей удобности употребления одной книги, 2) не во всех церквах была ежедневная служба и потому не было надобности приобретать дорого стоившие рукописные повседневные минеи. Замечательна Хлудовская минея на бомбицыне XIV-XV в. 144 сентябрь-декабрь, со стишным синаксарем (прологом). Она есть нечто среднее между праздничными и повседневными минеями; имеет службы и синаксарь на многие, но не на все дни. Перевод синаксаря отличен от нашего общепринятого и в памятях несколько различествует, 13 сент. в нем есть сказание о Петре в Атрое весьма редкое. В софийской праздничной минее XV в. 383 помещен месяцеслов по студийскому уставу.     Повседневные минеи, как сказано выше, не могли составиться ранее конца IX века. Самое большее число канонов, в них содержащихся, написано св. Иосифом песнописцем, урожденцем сицилийским, монахом селунским, пресвитером, сосудохранителем и духовником константинопольской церкви, скончавшимся в 883 году; весьма многие каноны написаны св. Феофаном палестинским, скончавшимся ок. 850 года. Кроме того немалое число стихир и часть канонов наших миней составлены писателями X века.     Естественно, что состав миней X и XI веков был разнороден и не могло быть еще в них единства по свободе, какую имели тогда составители песнопений и предстоятели церквей в деле устроения церковного богослужения. В конце XI века Никон Черногорец жаловался, что уставы иерусалимские не согласовались с иерусалимскими, а студийские со студийскими. Повседневные минеи того времени также уже требовали исправления. Это дело совершено современником Никона Иоанном, митрополитом евхаитским ( ок. 1100 г.). Так говорит надпись стихами в минеям, им самим исправленным:

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

637 26 ноября: ναγινσκεται δ κ το βου το γου Στεφνου а’ νγνωσις. Θεν τι χρμα ρετ. Τυπικ, 327. Гр. 4. Минея (Ноябрь, XI и.) 361, л.л. 398 об. –431. Лат. Surius, De probatis sancto­rum historiis (Coloniae Agripinae 1570–1575), Novemler, d. 27. Слав. В. Ч. Минеи, Ноябрь, день 28. 644 Служба Евгении правится 21 декабря вместо 24-го – предпразднества Рождества Христова. Τυπικ, 347–348. Migne, Р. Gr. t. CXVJ, col. 609–652. 649 Служба и житие Мелании переносятся на 30 декабря вместо 31-го – дня отдания Рождества Христова. Τυπικ, 367, 368. Migne Р. Gr. t. CXVI, col. 753–793. 650 Τ θαματα το γου συγγραφντα παρ ‘Αμφιλογου, πι­σκπου ‘Ικονου – ες δσεις δο. Τυπικ, 370. Combefis, S.S. patrum Amphilochii Iconiensis, Methodii Patarensis et Andreae Cretensis opera omnia (Parissiis, 1644). 155–225. Слав. В. Ч. Минеи Арх. Комм. Январь день 1-й, стлб. 8–53. 651 По-видимому, ошибочно вместо Εσβιος Παμφλου. Cm. Fabricii Bibl. Gr. p. 322; Bibl. H. Gr. p. 230–231. Изд. Combefiis, Illustrium Christi martyrum lecti triumphi (Garissiis, 1660, p. 258–336. 652 Τυπικ, 386. Μνημεα γιολογικ, 268–284. Ср. Записки Импер. Ака­демии Наук, s. VIII, I (1897), 57. 653 Τυπικ, 390. См. Fabricii, Bibl. Gr. p. 329; Acta Sanctorum, Jannuarius, I, 720–721; 3-e ed. Jan. II, 2–3; Assemani, Kalendaria, vol. VI, p. 30 et sqq. Сергий, Полный месяцеслов, т. II, ч. II, стр. 21. 654 ‘Ετερος λγος ες τν μετφρασιν το Λογοτου. ‘Υπμνημα ες τν πνοδον. Τυηικ, 400. Гр. Ч. Минея Син. б. 374 (Январь, XIII в.), л.л 193 об. –201. Ср. Acta Sanctorum, September, IV, 407; Ana­lecta Bollandiana, XXV, 496. 656 Память и служба Луки – 7 числа. Τυπικ, 412, 413, 414. Migne, P. Gr. t. CXI, col. 441–480. Analecta Bollandiana, XIII, 81–121. 657 Τυπικ, 417 – ες δ’ σιν μαν μχρι το θαματος. См. у нас выше стр. 45 прим. 6-е Изд. Delenage, des legendes grecques des saints militaires, 136–150. 658 Τυπικ, 461. Гр. сб. Син. б. 377, л.л. 274–285. ‘Ακολουθα τν γων... μαρτρων Μανουλ, Σαβλ κα ‘Ισμαλ... (Viennae in Austria, 1803), 54–76; тоже ‘Ακολουθα, изд. Lipsiae, 1815, σ. 117–156. Ср. Bibl. H. Gr. p. 144. См. Васильевский, Синодальный кодекс Метапраста Ж. Μ. Η. Пр. 1897. г. ч. CCCXI стр. 375–376.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vinogr...

Теперь кратко опишу историю того, как правленое прошение попало в Минеи Месячные. В 1683–1687 гг. работала комиссия по справе этих Миней, в 1690–1691 гг. они были изданы . Заново пересматривались все богослужебные минейные последования. Оставшиеся корректурные экземпляры позволяют проследить ход справы. Вначале была взята иосифовская Минея, и справа производилась в ней (этот печ. корр. экз. январской Минеи не сохранился). Затем все начисто переписывалось и снова правилось. Именно к этому сохранившемуся корректурному экземпляру мы и имеем возможность обратиться – с него непосредственно производилась печать (РГАДА, ф.381/1, . В нем имеется несколько этапов корректуры. Для нас актуальна т.н. вторая и третья справа. После конца работы комиссии, когда Минеи в конце 1689 г. прочитывались перед цензором, у справщика Евфимия Чудовского стали возникать многочисленные претензии к тексту, и он взялся еще раз править Минеи . Свою справу он совершал киноварью, и она мною названа второй справой. Этой справе подвергся Чин Агиасмы. Особенно активно правятся Евфимием паремии, подвергаются справе молитвы священника и ектения. Интересующее нас прошение до второй справы осталось неизменным – в варианте Минеи Общей с Праздничной (вода – приводящая) – л. 101 об. Евфимий исправляет киноварью над строкой это причастие на скачущая. Переводческие принципы Евфимия Чудовского к 90-м годам принципиально переменились . В результате он затеял новую справу, предполагавшую переделку всех уже изданных книг. Справа таких масштабов была невозможна по различным причинам, поэтому Евфимия удаляют от справы в 1690 г., а справу, сделанную им в Минеях, доверяют редактировать справщикам Моисею и Сергию – это т.н. третья справа. Эти справщики чаще всего зачеркивают и не принимают справу Евфимия. Так и в этом случае – киноварная справа Евфимия была перечеркнута, и оставлен предыдущий вариант ( приводящая). На следующем листе (102) рукою Моисея написано указание: Делати молитву сию и ектению с потребника.Так и было сделано (вода – приводящая; см. Минея служебная, январь, М. Печ. двор, I. 1691 (7199) г., л. 105 об.; Зернова, 429). Можно предположить, что в этом неординарном случае справщики благословились у «властей». Власти же, во главе с новопоставленным Патриархом Адрианом, теперь стали занимать «неконфликтную» позицию, заботясь о том, чтобы правленые тексты не были бы непривычными и не служили бы провокацией к расколу (еще оставалась надежда раскол преодолеть) – отсюда решительное противодействие филологическим экспериментам Евфимия .

http://bogoslov.ru/article/2308475

В новых текстах подобный перевод отсутствует в Триоди Постной, а в Триоди Цветной и в Минее имеется лишь в новопереведенных текстах, которые отсутствуют в старой редакции. Поговорим теперь об этих случаях. Их всего два. Первый прецедент: Триодь Цветная, пяток Светлой седмицы, Служба иконы Богородицы Живоносный источник, вечерние стиховны, 2-я стихира – [воду] живу скачущую([δωρ] τ ζν τ αλλμενον). В старопечатном тексте этой службы нет . Вся служба переведена в стиле Евфимия Чудовского, со множеством неологизмов (порою в ущерб грамматике) . Второй прецедент: Минея январь, 30-е января, 1-я литийная стихира. Служба Трем святителям – бдение. Праздничные службы, в отличие от будничных, при справе Миней правятся кардинально . Стихира отсутствует в старом тексте и переведена с греческого печатного текста. В оригинале напечатано: τ δωρ τ ζν τ αλλμενον. Переведено: воду живу скачущую. Литийные стихиры также переведены в стиле Евфимия Чудовского, с неологизмами . Сохранившийся корректурный экземпляр Минеи январь (РГАДА, ф.381/1, который мы уже описывали выше, может раскрыть анатомию этой справы и доказывает изначальную принадлежность этого перевода Евфимию . Теперь поговорим о Евфимии Чудовском, которому, по моему мнению, принадлежит авторство рассматриваемого перевода. Евфимий участвовал в справе Триодей и Миней Месячных. В корпорации справщиков существовало «разделение труда». Переводом новых текстов обычно занимались одни, текущей справой – другие. Перевод традиционно доверялся самым опытным. При работе с корректурными экземплярами у меня сложилось впечатление, что признанным и авторитетным переводчиком на данном этапе справы являлся именно Евфимий. Ему поручали новые переводы, тогда как текущей справой занимались менее квалифицированные Захарий Афанасьев, Иосиф Белый и проч. Наличие в новых переводах этого неологизма позволяет сделать предположение о систематическом навязывании этого варианта перевода причастия αλλμενον Евфимием. Впрочем, справщики не идут у него на поводу, в своей части работы продолжая переводить αλλμενον традиционно.

http://bogoslov.ru/article/2308475

Порфирия епископа чигиринского, хотя в отношении некоторых дней и служб имеют свои особенности на два или на три дня в месяце. Сравнение их со славяно-студийскими и другими вполне сделано нами в том же приложении (12). Хотя синаксарь криптоферратского устава значительно изменен в 1300 году, но минеи криптоферратские дошли до нас от XI и XII веков, сентябрь и май XI века, январь 1102 г., октябрь 1112 г., ноябрь и март 1114, февраль начала XII в. и только один декабрь 1266 г., но и он ранее преобразования синаксаря устава 1300 г. Минеи Порфириевы относятся к XII веку и также обнаруживают отчасти западное влияние. Но Студийского влияния ни криптоферратские, ни Порфириевы минеи не обнаруживают в такой степени, как обнаруживают вышеприведенные славянские минеи. В них, как и в самых студийских славянских, видится тип месяцеслова Константинопольской церкви, насколько об этом типе можно судить по синаксарю диакона Маврикия и Христофора митиленского. Пападопуло-Керамевсом описаны минеи, одна X-XI в. (июнь), а другая XI в. (март-май); обе имеют значительные разности в сравнении с другими минеями XI и XII веков (Иерусал. библ. Т. II код. 70 и код. 241); из минеи XI в. (кодекс 71) июль-август приведены только некоторые особенности немногие. Из минеи XII века апрель-июль (там же кодекс 72) приведено довольно разностей с другими минеями. Особенно полнотою и разностями отличается минея XII века в Москов. синод. библ. за февраль 181. Все службы приведены в статье о служебных минеях. Из XII в. дошли до нас служебные минеи уже согласные и с установившимся месяцесловом устава Иерусалимского или, точнее, расположенные по синаксарю Иерусалимоконстантинопольскому. В Московской синодальной библиотеке есть шесть или даже семь разных месяцев (за январь две) таких греческих миней, перешедших в Россию с Афонской горы в позднейшее время. Об них будет ниже. Довольно дошло до нас и уставов с месяцесловами из этого периода. Это устав Великой константинопольской церкви конца IX и начала X веков с пространным неустроенным синаксарем.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

1322 Epist. I ad Corinth, cap. 25–26; Писанн. мужей апостольских в русск. пер. стр. 127–128. М. 1862. 1328 Martigny, Dictionnaire des antiquités chrétiennes, p. 500; сл. Kraus " a Real-Encyklopädie, В. II, s. 614. 1330 У Тибулла, например, имеет непосредственное отношение к этому представлению следующий стих:   Non agnamve sinu pigeat fetumve kapellâDesertum oblita matre referre domum.   Какой пастух (в свободном переводе) затруднится отнести на своей груди в овчарню овечку или козленочка, оставленного козочкой, забывчивой матерью? Выражение «humeris portare agnam» еще чаще встречаем у поэтов, например, Кальпурния, подражателя Тибулла. 1333 Spicilegium solesmense complectens sanctorum patrum scriptorumque ecclesiasticorum anecdota hactenus opera. Parisiis, 1855. 1337 Анонимное слово. Λγος ες τν προσκνησιν τς τιμας ϑσεως το γου ποστλου κα κορυφαου Πτρου σοι τ το κορυφαου τν ποστλων. Греч. Минея Четья за Декабрь – Январь XI в. 372 л. 279. Синод. б. Ср. 373 л. 97 и 375 л. 132 об. той же библиотеки (Арх. Владимира «Систематическое описание рукописей Моск. Синод. б., ч. I, Рукописи греческие», стр. 559 и 561, М. 894.) и Евергетидский Типикон под 16 Янв. (Τυπικ, стр. 393). Лат. перев. Lipomanus, Sanctorum priscorum patrum vitae (Venetiis 1551–1560) t. VII p. 242–248. Cp. Fabricii Bibliotheca Graeca, editio nova curante... Harles, vol. X, p. 311. Bibliotheca hagiograhica graeca, ediderunt socii Bollandiani. Editio altera. Bruxellis 1909 p. 207. 1338 Migne. P. Gr. t. XXXV, col. 1081. γκμον ες τν μγαν ϑανσιον, πσκοπον λεξνδρεις· «ϑανσιον πανων». Творения, ч. II, стр. 143–173. 1339 Migne P. Gr. t. XXXVI, col. 457. Συντακτριος ες τν τν ρν’ πισκπων παρουσαν. «Πς μν τ μτερα». Творения, ч. IV, стр. 18–40. 1341 Космы Веститора (см. Евергетидский Типикон. Дмитриевский, Τυπικ, стр. 400), жившего во второй половине X века. (О нём см. Krumbacher Geschichte d. Byz. Liter. s. 69). Настоящее слово Κοσμ Βεσττορος λγος ες τν νακομιδν το λειφνου το ν γοις πατρς μν ωννου το Χρυσοστμου· «κουσται πντων μν» (См. Пападопуло-Керамевса εροσολυμιτικ Βιβλιοϑηκ. Τμος πρτος, σ. 79, κοδ. 18; τμος δετερος, σ. 329, κοδ. 17; σ. 79, κοδ. 35; σ. 93 κοδ. 4), издано Migne (Ρ. Gr. t. LXV, col. 829–831) в виде фрагмента с именем Прокла, архиеп. Константинопольского. В греческой рукописи Синод. б. 391 – XV в. слово это имеет несколько другое начало: κεν μν λαμπρ κα χαρμσυνος κα ποϑουμνη πανγυρις (л. 153). Слав. перев. в Четьи-Минеях Тр.-Серг. Лавры библ. Москов. Дух. Акад. 4 (91) л. 653 (арх. Леонида, «Сведение о слав. рукописях, поступивших из книгохранилища Св. Тр.-Сергиевой Лавры, – ныне находящихся в библиотеке Москов. Дух. Акад.», стр. 37. Μ. 1882 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010