Глава 6 1–6. Непризнание Христа Его согражданами – жителями Назарета. – 7–13. Послание апостолов на проповедь. – 14–16. Суждение народа и Ирода Антипы о Христе. – 17–29. Умерщвление Иродом Иоанна Крестителя. – 30–33. Возвращение апостолов из путешествия. – 34–44. Насыщение пяти тысяч народа в пустынном месте. – 45–52. Укрощение Христом бури на море. – 53–56. Чудеса Христа в Геннисаретской земле. Мк.6:1 .  Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его. До 7-го стиха у евангелиста Марка идет рассказ о пребывании Христа в Назарете после совершения Им чуда воскрешения дочери Иаира ( Мк.5:43 ). Из повествования евангелиста Матфея видно, что это посещение имело место после того, как Христос окончил Свое учение в притчах, которое Он предлагал народу при море ( Мф.13:53–58 ). Согласно евангелисту Луке, это событие падает, по-видимому, на начало выступления Христа как Учителя в Галилее ( Лк.4:16–30 ). Но все-таки евангелист Матфей относит это событие к тому же периоду деятельности Христа, к какому и Марк, как об этом можно заключать из следующих далее рассказов, содержащихся в Евангелии Матфея ( Мф.14 ; Мк.6:14 и сл.). Что же касается евангелиста Луки, то он, очевидно, не держится строго хронологического порядка, ставя рассказ о посещении Христом Назарета в начале Его деятельности в Галилее: у него самого есть намеки на это (см.комментарии к Лк.4:16 ). Поэтому нет надобности (как предполагает, например, Кнабенбауэр) допускать двукратное выступление Христа с проповедью в Назарете. «Пришел в Свое отечество» (ср. Мк.1:9, 24 ). Этим не отрицается рождение Христа в Вифлееме, но обозначается только, что местом жительства ближайших предков Христа по плоти был именно Назарет («отечество» – тот город, где жили отцы, предки). Один евангелист Марк отмечает, что в это путешествие с Христом были и Его ученики: Христос шел в Назарет не для того, чтобы увидеться со Своими родными, а для проповеди, при которой и должны были присутствовать Его ученики. Евангелист Марк вообще обращает большое внимание на то, как ученики Христа были подготовляемы Им к будущей деятельности...

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Автор: и восполняю то, чего нет (или недостаетъ) из скорбей (т. е. в числе скорбей) Христовых: et repleo, quae desunt pressuratum Christi. 17 Предназначенным, Qui praedestinatus est. Греч. ρισϑντος. 18 De filio suo, ut ex ressurrectione mortuorum. 19 Qui ex quo creatus est, hoc est. 20 Ни у Луки, ни у других евангелистов этих слов нет (см. Матф. 3, 17; Марк. 1, 11; Лук. 3, 22), они взяты из Псал. 2 (ст. 7). Но эта версия Бога Отца при крещении Иисусовом была распространена в древности и, может быть, Тихоний пользовался таким списком Евангелия Луки, где вместо Σ ε υς μου γαπητς, ν σο ηδησα стояло на самом деле: υς μου ε σ, γ σμερον γεγνη σε. 21 Т. е. Церковь, или верующие, и Христос. 22 Автор: si autem vos unum estis in Christo Iesu, т. е. если вы составляете одно во (или о) Христе Иисусе и т. д. 23 Itaque in capite suo filius est Dei; et Deus in corpore suo, filius est hominis. Источник: Тихония Африканца книга о семи правилах для изследования и нахождения смысла св. Писания (Liber de septem regulis ad investigandam et inveniendam S. Scripturae intelligentiam).//Журнал «Npuбabлehiя к изданию творений Святых Отцев, в русском переводе» за 1891 год. — М.: Tunorpaфiu М. Г. Волчанинова, 1891. — Часть XLVIII. — С. 184-194. 24 Non cognoverunt. Впрочем, здесь автор переводит посредством cognoscere уже не γιγνσω, как прежде, а οδα и наоборот, novisse, соответствующаго глаголу nescire, употр. при передаче Ис. 45, 5, переводит уже не οδα, как там, а γιγνσω. 25 Calcabunt, будут ступать, ходить. 26 Senior, старейшина, соответственно греческому πρσβυς (у LXX), которое, впрочем, можеть означать и то же, что πρεσβευτς, т. е. посол, посланник, вестник. Ср. слав. ходатай. 27 Quia non valuit arbor navis tuae, inclinaverunt tua vela т. е. так как не выдержало дерево корабля твоего (мачта), наклонились (или повисли) паруса твои и т. д. 28 Tabernacula Cedar, греч. σηνματα Κηδρ, т. е. собственно шатры Кидара. 29 Собственно: котораго Господь разделит на две части, quem Dominus dividit (dividet?) in duas partes. 30

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=878...

«Наклонили лица свои к земле» (стих 5). Это свидетельствовало о том, что мироносицы увидели в явившихся им мужах вестников Божиих. «Что вы ищете», т.е. вы напрасно ищете. «Живого», т.е. того, кто жив, а не мертв (ср. стих 23). «Между мертвыми», т.е. в месте, где подобает находиться мертвым, – как будто бы Христос мог остаться там, где лежать и оставаться мог только обыкновенный умерший! «Вспомните...» (стих 6). Евангелист Лука, очевидно, имеет здесь в виду слова Христа, приведенные выше ( Лк.9:22, 18:32 и сл.). У него указание Ангела имеет более общее содержание, чем у Марка. «Сыну Человеческому» (стих 7). Так Христос называл Себя только до воскресения (ср. стих 26). «Человеков грешников», т.е. язычников (ср. Лк.18:32 ; Гал.2:15 ) 32 . У евангелиста Матфея это выражение имеет более общее значение ( Мф.26:45 ). «И в третий день воскреснуть...» (см. Мф.16:21 ). «Возвестили» (стих 9). Здесь евангелист Лука согласен с Матфеем ( Мф.28:8, 10 ). Евангелист Марк говорит иное (см. комментарии к Мк.16:8 ). «То были Магдалина Мария...» (стих 10) Имена женщин, которые приводит здесь один евангелист Лука (Матфей и Марк имена этих мироносиц приводят ранее – см. Мк.15:40, 47 ; Мк.16:1, 6:3 и параллельные места Евангелия Матфея). При этом, согласно евангелисту Луке, были и другие женщины. «Не поверили им» (стих 11; ср. Мк.16:11 ). «Петр... побежал» (стих 12). Это упоминание о Петре не исключает возможности того, что с ним пошел и Иоанн ( Ин.20:3 ; ср. стих 24). «И пошел назад, дивясь сам в себе...» Правильнее: «и ушел к себе домой» ( πρς αυτν – «к себе», зависит не от слова «дивясь», а от слова «пошел», – Евфимий Зигавин; ср. Ин.20:10 ). Лк.24:13 .  В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус; Лк.24:14 .  и разговаривали между собою о всех сих событиях. О путешествии двух учеников Христовых в Эммаус в день воскресения Христова и явлении им воскресшего Христа повествует один евангелист Лука. Евангелист Марк делает только намек на это явление ( Мк.16:12–13 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Мф.26:42 .  Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя. (Ср. Мк.14:39 ). Теперь у Матфея и Марка πελθν вместо προσελθν, как и в 44-м стихе. Ученики проснулись и опять были оставлены. «В другой раз» некоторым кажется плеоназмом, повторением слова «еще». Но если бы опустить выражение, то можно было бы думать, что Христос подходил к ученикам и отходил от них несколько раз. Марк, впрочем, пропускает это выражение. Но Матфей в данном случае желает соблюсти особую точность. Слов «чаша сия» нет в лучших рукописях. Вместо них «это» ( τοτο): «если не может это миновать Меня…». Согласно Марку, слова Спасителя были те же, какие были Им произнесены в первый раз. Но, согласно Зигавину, εκς δ κα κενον (т.е. слово), κα τοτο επεν (по-видимому, сказал то и другое), т.е. и первые слова, и те, которые изложены у Матфея. Теперь в этой молитве содержится просьба, обращенная к Богу, не столько о том, чтобы Христа миновала чаша страданий, сколько об исполнении самой воли Божией. Молитва напоминает третье прошение молитвы Господней. Мф.26:43 .  И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. (Ср. Мк.14:40 ; Лк.22:45 ). У Марка с незначительными изменениями в речи и добавлением: «и они не знали, что Ему отвечать». То, что указанные слова Луки и дальнейшие относятся именно к этому моменту страданий в Гефсимании, представляется более вероятным, чем отнесение их к первоначальным моментам молитвы. Мф.26:44 .  И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово. (Ср. Лк.22:43–44 ). Марк не говорит о том, что молитва была троекратная. Но, согласно Мк.14:41 , Спаситель возвращается к ученикам «в третий раз». В молитве об исполнении воли Отца было выражено согласие предать Себя в руки смерти, которая была путем возвращения Христа в лоно Отца. Неоднократное возвращение к ученикам свидетельствовало как бы о любви к покидаемой жизни. Цан сравнивает эти действия Христа с колебаниями магнитной стрелки, которая, будучи отклонена от полюса, через некоторое время после дрожаний и колебаний опять становится неподвижной и указывает, в каком направлении находится полюс. Нельзя думать, что во время молитвы Христос повторял одни и те же слова.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Ученики, следовательно, должны ничего не бояться и быть смелыми ( να θαρρσιν – Златоуст). Мф.21:20 .  Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? (Ср. Мк.11:20–21 ). Событие это относят к третьему дню еврейской недели (по-нашему, вторнику) и, по-видимому, не без достаточных оснований. Евангелист Марк, рассказав об изгнании торгующих из храма и о том, что книжники и первосвященники искали, как бы погубить Христа ( Мк.11:15–18 ), прибавляет: «когда же стало поздно, Он вышел вон из города». С рассказом Марка, в сущности, согласен и рассказ Луки ( Лк.19:45–48 ). Затем Марк замечает: «поутру» ( πρω, т.е. очень рано), «проходя мимо, (ученики) увидели, что смоковница засохла до корня» ( Мк.11:20 ). Этот и дальнейшие стихи Марка совпадают с разбираемым и дальнейшими стихами Матфея. На этом основании можно с большой вероятностью предполагать, что события, о которых здесь рассказывается, совершились не в тот день, когда проклята была смоковница, а на следующий, и в этом смысле следует толковать выражение Матфея «тотчас» ( παραχρμα). Хотя слово это и указывает на внезапность и быстроту, но ниоткуда не видно, чтобы ученики заметили, что смоковница начала сохнуть или тотчас же после слов Христа, или на обратном пути из Иерусалима. Они заметили это на другой день рано утром, и слово «тотчас» нужно, таким образом, понимать в смысле предшествующего дня и ночи. Иссушение смоковницы не совершилось мгновенно, но так быстро, что уже на другой день можно было заметить ее гибель. Это было чудо, на что указывает слово θαμασαν. Мф.21:21 .  Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, – будет; (Ср. Мк.11:22–23 ). Замечательно, что в Своем ответе ученикам Спаситель ни слова не говорит об иссохшей смоковнице. Но что Он считает действие, совершенное над нею, чудом, видно из того, что, по Его словам, подобные же чудеса могут быть следствием веры.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

«Ибо придут на тебя дни...» (стих 43). Господь только что сказал, что от иудейского народа скрыто то, что служит к его спасению. Теперь Он доказывает эту мысль, ссылаясь на кару, несомненно ожидающую этот народ. «Обложат тебя окопами». Это исполнилось во время осады Иерусалима римлянами, когда Тит, для того чтобы не допускать подвоза в Иерусалим съестных припасов, обложил его валом или палисадом, который был сожжен осажденными и потом заменен уже стеною. «Разорят тебя» (стих 44) – точнее: «сровняют тебя с землей» ( δαφιοσι). «Побьют детей твоих в тебе». Город в Священном Писании часто представляется под образом матери (см. Иоил.2:23 ; Ис.31:8 ), а поэтому под детьми нужно понимать обитателей города. «Времени посещения твоего», т.е. определенного момента времени, когда Бог проявил о тебе особенное попечение, предлагая тебе принять через Меня мессианское спасение ( τν καιρν τς πισκοπς – ср. 1Пет.2:12 ). Лк.19:45 .  И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих, Лк.19:46 .  говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. Лк.19:47 .  И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его, Лк.19:48 .  и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его. Об очищении храма евангелист Лука говорит согласно с Марком ( Мк.11:15–17 ) и отчасти – с Матфеем ( Мф.21:12–13 ). «И учил каждый день в храме». Евангелист Лука отмечает факт ежедневного появления Христа в храме как учителя для того, чтобы сделать переход к предмету следующей главы. На это «учение» намекает и евангелист Марк ( Мк.11:17 ). «Неотступно слушал». Внимание, с которым народ слушал Христа, являлось препятствием для врагов Спасителя в их замыслах против Него. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 6: Четвероевангелие. - 1232 с./Евангелие от Луки. 735-959 с. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Эта антиномия (связь Мессии с Галилеей и с родом Давида) сменяется другой: проповедь Мессии обращена одновременно к евреям и к язычникам. В учительной части Евангелия от Матфея антиномия проявляется в 2 взаимоисключающих утверждениях: в начале своей миссии ученики получают наставление не ходить «на путь к язычникам», но после воскресения Христа они получают заповедь «идти научить все народы» (т. н. Великое поручение). В повествовательной части антиномия проявляется в сочетании постоянного диалога Евангелия от Матфея с евр. традицией и в наличии в тексте очевидных указаний на разрыв с ней. Апостолы Павел и Матфей. Фрагмент мозаики «Евхаристия» из собора Михайлова Златоверхого мон-ря в Киеве. 1108–1113 гг. (собор Св. Софии, Киев) Апостолы Павел и Матфей. Фрагмент мозаики «Евхаристия» из собора Михайлова Златоверхого мон-ря в Киеве. 1108–1113 гг. (собор Св. Софии, Киев) Этот разрыв проявляется и в том, что Мессия для М.- больше чем «сын Давидов». В словах из Евангелия от Матфея: «если Давид называет Его Господом, как же Он Сын Ему?» (Мф 22. 45) - М. в большей мере, чем др. синоптики, передает конфликт Иосифа с религ. вождями Израиля, воспроизводя диалог с фарисеями и подчеркивая (единственный из синоптиков), что фарисеи были побеждены в споре (ср.: Мф 22. 41-46, этот эпизод заканчивается словами: «и никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его»; 1-я половина этой фразы отсутствует у евангелистов Марка и Луки, Мк 12. 35-37 (слова: «после того никто уже не смел спрашивать Его» - приведены у Марка раньше этого эпизода, в ст. 34) и Лк 20. 41-44 (вслед за Марком Лука приводит слова: «и уже не смели спрашивать Его ни о чем» - до вопроса о Сыне Давидовом, хотя и привязывает их не к тому же эпизоду, что Марк)). И рассуждение о Сыне Давидовом, восходящее к евангелисту Марку, М. дополняет др. изречениями Иисуса о Его божественном статусе, отсутствующими у Марка и у Луки. Прежде всего это окончание обличительной речи Иисуса против галилейских городов: «Все предано Мне Отцом Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть» (Мф 11. 27). Помимо исповедания божественной власти, к-рой обладает Мессия, эти слова указывают на Иисуса как на единственный путь к познанию Отца, предвосхищая христологию Евангелия от Иоанна (см. в ст. Иоанн Богослов ). При этом евангелист подчеркивает, что божественность Иисуса тоже не может быть постигнута человеческими усилиями. Слова «никто не знает Сына, кроме Отца» имеют параллель с др. изречением Иисуса, относящимся к «особому материалу» М.,- ответом Христа на исповедание Петра в Кесарии Филипповой: «Блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах» (Мф 16. 17).

http://pravenc.ru/text/2562632.html

В выделенных нами местах описаны четыре обстоятельства, доказывающие, что Христос рождён от Девы. Во-первых, Мария зачала «прежде нежели сочетались они», и это свидетельствует, что зачатие не произошло естественным путём. Во-вторых, первоначальная реакция Иосифа свидетельствует, что он не вступал в сексуальные отношения с Марией, так как, обнаружив, «что Она имеет во чреве [...] хотел тайно отпустить Её». В-третьих, указание на то, что «родившееся в Ней есть от Духа Святого», свидетельствует о сверхъестественности этого события. И наконец, данный в переводе Септуагинты стих Ис. 7:14 о том, что parthenos, «Дева», родит Сына, показывает, что Мария ни с кем не вступала в сексуальные отношения. Она не просто была девственницей до зачатия плода, но осталась ею и после зачатия и даже после рождения Сына. От Луки 1:26–35 . Марк начинает своё повествование сразу со служения Иисуса, что соответствует тому значению, которое он придаёт миссии Иисуса (ср. Мк. 10:45 ). Но от Луки, который был врачом, мы ожидаем повышенного внимания к обстоятельствам рождения Иисуса. Своё повествование он начинает с того, что провозглашает рождение Христа от Девы: В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обручённой мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между жёнами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус [...] Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святой найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречётся Сыном Божиим [ Лк. 1:26–35 ; курсив Н. Г.]. Здесь выделенные в тексте места тоже доказывают, что зачатие Христа было сверхъестественным: Мария охарактеризована как «Дева» (parthenos), обручённая мужу. То, что Мария «смутилась» и ангел успокаивал её «не бойся», а также её недоуменный вопрос: «Как будет это?» – свидетельствуют, что Она оставалась девственной. Ангел же разъяснил, что зачатие произойдёт благодаря Святому Духу и силе Всевышнего.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/ents...

22:37; Деян 13:29) и на то, что исполнителями Его поругания и жестокой казни будут язычники. Последнее важно, так как некоторые комментаторы полагают, будто Лука склонен преуменьшить роль язычников в событиях Страстей. Опираясь на Мк 10:32–34, Лука, однако, опускает упоминание об ужасе учеников и прибавляет сообщение о том, что они не смогли понять слов Иисуса (ср. 9:45 и параллельное место в Мк 9:32). Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного — этот стих стоит на месте опущенного у Луки рассказа о просьбе сыновей Зеведеевых и предвосхищает совершившееся на пути в Эммаус (24:16,25–26). Пророчество Иисуса выражено с полной ясностью, и в нем перечислены даже подробности Страстей — тем не менее Евангелист с особой силой подчеркивает, что ученики не поняли Его слов. Можно думать, что они были таинственным образом удержаны (24:16) от понимания, но скорее причина слепоты в другом: она видна из того, что ответом на пророчество о Страстях оказывается просьба сыновей Зеведеевых (Мк 10:35–45; Мф 20:20–28). Увлеченные мечтами о земном торжестве Спасителя, ученики не хотели и страшились понять Его слова и не видели их связи с ветхозаветными пророчествами. Исцеление слепца в Иерихоне (18:35–43) В изложении событий Лука продолжает следовать за Марком, однако опускает Мк 10:35–45 (просьба сыновей Зеведеевых и слова о цели прихода Сына Человеческого); в качестве параллели к этому отрывку можно рассматривать Лк 22:24–27 и, может быть, также Деян 20:28. По Марку (10:46) исцеление слепца произошло, когда Иисус покидал Иерихон, а не на входе в город, как у Луки. Может быть, Лука хотел с помощью такой композиции подчеркнуть значение иерихонского эпизода с Закхеем, который отсутствует у других синоптиков. Высказывалось также предположение, что Евангелисты использовали слово Иерихон в разных значениях: Марк имеет в виду старый город, расположенный на холме, а Лука — большой новый город, выстроенный Иродом к югу (Иосиф Флавий, Иудейская война 4:459); нет, впрочем, свидетельств, что старый город был по-прежнему населен ко времени евангельских событий.

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

Такое начало у евангелиста Матфея является еще более достопримечательным по сравнению с другими евангелистами – синоптиками. Так евангелист Марк начинает изгнанием нечистого духа из человека (1, 23 – 28), – потом повествует об исцелении тещи Симона от горячкСр. вышеприведенное в примечании раввинское изречение об исцелении болезни, как погашении огня Божественного. (1, 29 – 31), многих бесноватыТроекратное упоминание об исцелении бесноватых и изгнании бесов (см. ст. 32, 34 и 39) дает видеть, что для евангелиста Марка эти чудеса наиболее важны, каковы они, конечно, и на деле, с известной точки зрения (власти Господа над демонами). и одержимых разными болезнями (1, 32 – 39), – и наконец, уже об исцелении прокаженного (1, 40 – 45). Также и евангелист Лука, после освобождения Господа от насилия НазаретяПо древнему Сирскому изложению и по теперь еще существующему преданию, Христос освободился от Назаретян чудесным образом, хотя в греческом подлиннике евангелия это не вполне ясно. Может быть также, что событие это было уже после Капернаумского чуда изгнания беса из человека. (4, 31 – 37), как, по-видимому, указывается на это в 4. 23 и в Маркионитской еретической редакции евангелия Луки. (4, 31–37), согласно с Марком начинает повествование о чудесах Господа изгнанием беса из человека (4, 31 – 37), продолжая исцелением тещи Симона от горячки (4, 38 – 39) – и многих больных и бесноватых (4, 40 – 41), – и присоединяя чудесный лов рыбы (5, 1 – 11), после чего уже сообщается об исцелении прокаженного (5, 12 – 16). Сюда надо присоединить еще и то, что опущенная у Марка и изложенная у Луки в другой связи (ср. Лук. 6, 20 след. и др.) и ином объеме, Нагорная Беседа выделена у Матфея в особую часть евангелия и помещена в начале общественного служения Спасителя по внушению высшей богословской идеи Евангелия, а не по историко-хронологическому течению евангельских событий, вследствие чего и исцеление прокаженного у Матфея еще более уклоняется от своего историко-хронологического положения в последовательной цепи евангельских событий. Таким образом, имея хронологическое изложение данных евангельских событий в согласных повествованиях Марка и Луки, возглавление их исцелением проказы у Матфея мы не можем объяснять рефлексом памяти или иначе как, но вынуждены видеть здесь внушение вышеуказанной богословской идеи Евангелия.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010