Скачать epub pdf Содержание Часть 1: апостолы Марк и Матфей Часть 2: апостол Лука Часть 3: апостол Иоанн Часть 4: апостол Павел Часть 5: апостолы Иаков, Петр, Иуда Часть 6: Иустин Философ Часть 7: Афинагор Афинский Часть 8: Феофил Антиохийский, Татиан Ассириец Часть 9: Татиан Ассириец, Святитель Мелитон Сардийский Татиан Ассириец Святитель Мелитон Сардийский Часть 10: Псевдо-Иустин. Литургическая пневматология II-III вв. Псевдо-Иустин Литургическая пневматология II-III вв. Часть 11: Св. Ириней Лионский Часть 12: Тертуллиан, Климент Александрийский Тертуллиан Климент Александрийский Часть 13: Киприан Карфагенский, Ориген, «Физиолог» Святитель Киприан Карфагенский Ориген «Физиолог»     До настоящего момента рассмотрение пневматологии, или учения о Святом Духе самых древних Святых Отцов – мужей апостольских и апологетов, оставалось фактически за рамками круга тем, интересовавших представителей отечественной патрологической школы. Насколько известно, на русском языке не было написано ни одной специальной работы, посвященной пневматологии апологетов. Несколько страниц в историко-догматических курсах да полемических работах касательно Filioque – вот, пожалуй, и все, что имеет русская патрологическая наука по данному вопросу. За рамки общих обзоров, с вытекающим отсюда уровнем глубины анализа и степенью проработки вопроса, данные опыты, разумеется, выйти не могли. В курсах по патрологии – как дореволюционных (архиеп. Филарета (Гумилевского) , В. Д. Гусева и др.), так и новых (архим. Киприана (Керна) и А.И. Сидорова ) изложение учения того или иного древнего автора о Духе Святом не носит систематического характера. Специально пневматологическую тему в настоящее время разрабатывает о. Георгий Завершинский, он опубликовал в одной книге статьи, посвященные пневматологии Ветхого Завета, апостола Иоанна и мужей апостольских. Отрадно видеть пробуждение интереса к столь серьезному и важному пункту учения Церкви, но, к сожалению, приходится признать, что пока эту работу нельзя считать исчерпывающей ни по глубине ни по охвату.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Скачать epub pdf (Четвертое явление Воскресшего Христа) Их, еммаусских путников, было двое. Евангелист Лука, единственный из писателей Евангелий, подробно описывающий случившееся с этими путниками происшествие, одного из них называет по имени: то был Клеопа ( Лк.24:13 ). Имени другого путника евангелист Лука совсем не называет, это дает повод ученым богословам думать, что вторым путником был сам писатель этого Евангелия – Лука. Обстоятельное описание случившегося с путниками, указание таких подробностей, которые скорее всего могли быть известны только очевидцу и участнику рассказываемого события, в связи с присущим евангелисту смирением, весьма нередким среди писателей Евангелия, намеренно умалчивающих о себе ( Ин.13:23, 20:3 ), служат вполне достаточным объяснением этого умолчания и вместе с тем делают высказанное предположение весьма вероятным. Впрочем, следует сказать, что наряду с этим предположением высказываются и другие, еще менее правдоподобные и потому также не выходящие за рамки догадок. Для понимания описываемого события ни одно из этих предположений существенного значения не имеет, как ничего в сущности не прибавляет к истолкованию его и указываемое писателем имя Клеопа. Кто такой был этот Клеопа, неизвестно. В Евангелиях он нигде более не упоминается, и только у евангелиста Иоанна встречается упоминание о Марии Клеоповой, сестре Матери Господа ( Ин.19:25 ), что дает толковникам Священного Писания основание думать, что Клеопа был муж этой Марии, в числе других жен мироносиц, пришедших с Иисусом Христом в Иерусалим на праздник Пасхи. Таким образом, текст Евангелия Луки дает возможность твердо установить только число еммаусских путников: их было двое. Не называет этих путников поименно и евангелист Марк, кратко упоминающий об этом событии евангельской истории, ограничиваясь только указанием, что свидетелями события были только двое ( Мк.16:12 ). Но эти «двое из них» были не из числа одиннадцати апостолов, о которых евангелист Лука говорил выше и среди которых не было апостола с именем Клеопа, а вообще двое из учеников Христовых, пребывавших теперь в Иерусалиме, которых евангелист Лука в этом же повествовании подразумевает в числе «всех прочих, бывших с одиннадцатью» ( Лк.24:9, 33 ). Возможно, что эти двое принадлежали к числу тех семидесяти учеников, которых «избрал Господь и послал по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти» ( Лк.10:1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

Содержание История Иисуса Христа до первой пасхи служения. Ин.1:19–51, 2:1–11. а) Свидетельства Предтечи о Иисусе. б) Первые последователи Иисуса. События с первой пасхи до второй. а) Изгнание торжников из храма. б) Беседа с Никодимом, Ин.3:1–21. в) Последнее свидетельство Предтечи, Ин.3:22–36. г) Беседа с самарянкой. Ин.4:1–42 д) Второе чудо в Кане, Ин.4:43–54. Третье отделение: проишествия от 2-й до 3-й пасхи, гл. 5 и 6. а) Исцеление расслабленного (Ин.5:1–16) с учением о Сыне Божием, ст. 17–47. б) Насыщение 5 хлебами и 2 рыбами народа. Ин.6:1–13 в) Чудо на озере и беседа о небесном хлебе. Ин.6:16–71 Четвертое отделение: дела Христовы после третьей пасхи до четвертой а) Удаление из Галилеи и проповеди в храме в праздник, Ин.7:1–53. б) Новое прибытие Иисуса Христа в храм и проповедь его. Ин.8:1–59. в) Исцеление слепорожденного, Ин.9:1–41. г) Беседа о пастыре. Ин.10:1–42. д) Вечеря в дому Симона и вход в Иерусалим, Ин.12:1–50     Ни один евангелист не начинает так евангелия своего, как начинает св. Иоанн. Другие евангелисты начинают то с родословия Иисуса Христа (Матфей), то с рождения Его (Лука), то с крещения (Марк). Иоанн прежде, чем говорит что-либо о земной жизни Мессии Иисуса, предлагает учение о Слове. Тем более нужно особенное внимание к началу евангелия Иоаннова. В начале бе слово Кто это Слово у Иоанна? Вопрос разрешает сам св. Иоанн, когда в ст. 14 говорит о воплощении Слова и прямо называет Его единородным Сыном Божиим. Тем не менее? видно и то у св. Иоанна, что в ст. 1–4 Слово показывается нам в ином отношении, чем в ст. 5–18. В последнем случае описывается воплощение Сына Божия, как Мессии, Спасителя людей; а в ст. 1–4, показывается Сын Божий в Его божественной природе, без связи со званием Мессии. Откуда у Иоанна Слово его? Не у мудрости ли человеческой занял он Слово? Цельс, враг христианства, прямо говорит, что христиане выдумали называть Сына Божия Словом. Ориген , сколько ни спрашивал у учителей иудейских, известно ли у них наименование Мессии Словом, получал в ответ, что у них ни в книгах, ни в школах, ничего нет подобного (Cont. Cels. Lib. 2. с. 3). Так Слово Иоанна есть собственность его, его, как ученика откровения Божия. Об этом он и сам говорит. Прежде чем писал он евангелие, в своем апокалипсисе свидетельствовал: и увидел я отверзстое небо и се, конь белый, и седящий на нем называется верным и истинным… Он был облечен в одежду обагренную кровию. Имя Ему: Слово Божие ( Откр.19:11,13 ). Вот откуда, из откровения Божия, научился Иоанн о Слове! Он передает учение о Нем не человеческое. Это надобно твердо помнить и для того, чтобы при объяснении учения Иоаннова о Слове не справляться с учением мудрости людской.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Сочинение о молитве Иисусовой Введение В настоящий сборник включены две работы свт. Марка Эфесского 1 , как нельзя лучше соответствующие исихастской тематике, поскольку они касаются как Иисусовой молитвы, так и паламитских споров, проблематика которых все еще была актуальной для византийского богословия на протяжении многих десятилетий после Соборов XIV в. Комментарий к Иисусовой молитве, составленный свт. Марком Эфесским уже на закате Византийской империи на основании раннего анонимного толкования (помещенного в настоящем сборнике выше), впервые был опубликован в Венеции в 1782 г. в греческом Добротолюбии 2 в новогреческом парафразе, местами значительно отличающемся от оригинального текста, и по дефектной рукописи (с утраченным именем Марка), однако в славянском и русском (до 1988 г.) переводах это произведение отсутствует. С новогреческого текста были выполнены и переводы на современные европейские языки: впервые (фрагментарно, с приложением обеих графических схем) на французский 3 , затем (полностью, в составе Добротолюбия ) на французский и итальянский. Русский перевод сделан с новогреческого в 1988 г. – вероятно, архимандритом Амвросием (Погодиным) 4 . Первое (критическое) издание древнегреческого оригинала осуществил иеромонах (ныне епископ Бачский) Ириней (Булович) в 1975 г. 5 на основании трех рукописей 6 . С этого текста был сделан английский перевод 7 . Русский перевод с древнегреческого толкования свт. Марка Эфесского выполнен А. Г. Дунаевым, ему же принадлежат и сноски к переведенному сочинению (разбивка на параграфы сделана согласно переводу Н. Констаса). Произведение свт. Марка Эфесского Силлоги(сти)ческие главы ( κεφλαια συλλογιστικ κατ τς αρσεως τν κινδυνιστν περ διακρ σεως θε ας οσ ας κα νεργε ας) было издано впервые 1849 году в качестве приложения к editio princeps Жизни во Христе св. Николая Кавасилы 8 . Затем это издание было повторено в Лейпциге в 1899 9  году. Проблематика сочинения свт. Марка находится в русле проблем, находившихся в центре паламитских споров 10 . Достаточно назвать трактаты свт. Григория Паламы О божественном единении и различении ( διακρ σεως) и антипаламитов Мануила Калеки (PLP 10289) О сущности и энергии и Иоанна Кипариссиота (PLP 13900) О различии ( διαφορ ς) божественной сущности и божественной энергии. Поскольку другое основное сочинение свт. Марка в защиту паламитского богословия (О различении божественной сущности и энергии – 2 трактата против Мануила Калеки) до сих пор не издано 11 , данный трактат остается одним из важнейших для знакомства с наследием свт. Марка.

http://azbyka.ru/otechnik/Mark_Efesskij/...

ЦВ 15-16 (412-413) август 2009 /  22 августа 2009 г. Состав Межсоборного присутствия 1) Патриарх Московский и всея Руси Кирилл — председатель Межсоборного присутствия 2) Митрополит Киевский и всея Украины Владимир — член президиума; 3) митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир — член президиума; 4) Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси, — член президиума; 5) митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий — член президиума; 6) Митрополит Кишиневский и всея Молдовы Владимир — член президиума; 7) митрополит Виленский и Литовский Хризостом; 8) митрополит Одесский и Измаильский Агафангел; 9) митрополит Днепропетровский и Павлоградский Ириней — член президиума; 10) митрополит Екатеринодарский и Кубанский Исидор; 11) митрополит Калужский и Боровский Климент, председатель Издательского совета Русской Православной Церкви; 12) митрополит Астанайский и Алма-Атинский Мефодий; 13) митрополит Воронежский и Борисоглебский Сергий, председатель Отдела по церковной благотворительности и социальному служению; 14) митрополит Черновицкий и Буковинский Онуфрий; 15) Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион; 16) Митрополит Рижский и всея Латвии Александр; 17) митрополит Донецкий и Мариупольский Иларион; 18) архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий, и.о. управляющего делами Московской Патриархии, — член президиума; 19) архиепископ Волоколамский Иларион, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, — член президиума; 20) архиепископ Берлинско-Германский и Великобританский Марк — член президиума; 21) архиепископ Берлинский и Германский Феофан; 22) архиепископ Хустский и Виноградовский Марк; 23) архиепископ Казанский и Татарстанский Анастасий; 24) архиепископ Костромской и Галичский Александр, председатель Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви; 25) архиепископ Гомельский и Жлобинский Аристарх; 26) архиепископ Новосибирский и Бердский Тихон; 27) архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Викентий;

http://e-vestnik.ru/docs/sostav_mezhsobo...

Глава 2 1–12. Исцеление расслабленного в Капернауме. – 13–14. Призвание мытаря Левия. – 15–17. Трапеза в доме Левия. – 18–22. Разговор о посте. – 23–28. Срывание колосьев в субботу. Мк.2:1 .  Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме. Об исцелении расслабленного сообщает и евангелист Матфей (см. комментарии к Мф.9:1–8 ). Но евангелист Марк здесь приводит некоторые подробности, которых нет у Матфея. Так, уже в первом стихе он разъясняет, что Христос, придя в Капернаум, взошел в дом, конечно, принадлежащий Петру. Нужно заметить, что этот стих в русском переводе передан неточно. Именно выражение «через несколько дней» неудачно поставлено вначале: не «несколько дней» провел Христос вдали от Капернаума, а, несомненно, несколько недель, иначе остается непонятным указание Мк.1:39 на проповедь Христа во всей Галилее. Поэтому точнее этот стих нужно перевести так: «когда Иисус опять вошел в Капернаум (по лучшему чтению: κα εσελθν πλιν, а не κα πλιν εσλθεν), то по истечении нескольких дней стало известно, что Он вошел в дом» ( ες οκον – винительный падеж). Пребывание Христа в уединении могло иметь целью научение Евангелию учеников, которых Он обещал сделать ловцами людей ( Мк.1:17 ) 10 . Мк.2:2 .  Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово. Евангелист Марк замечает, что Господь к собравшемуся народу говорил «слово», но содержания этого «слова» или речи не сообщает. Мк.2:3 .  И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо; Несших расслабленного было четверо. Следовательно, больной был человек взрослый. Мк.2:4 .  и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный. Один евангелист Марк сообщает об особенной энергии, которую обнаружили принесшие расслабленного. Они взобрались на крышу или по лестнице, которая вела туда снаружи дома, или же перешли туда с крыши соседнего дома, так как крыши восточных домов часто соприкасаются между собой. Евангелист Марк говорит, что принесшие раскрыли кровлю и прокопали ее для того, чтобы спустить постель с расслабленным. Это значит, что они сначала на довольно большом пространстве сняли кирпичи или плиты, из которых была устроена крыша, а потом прорыли или проделали отверстие в легко устроенном срубе, который поддерживал эти кирпичи или плиты. Это было дело сравнительно легкое (Эдершейм, с. 633). Все это свидетельствовало о необыкновенном доверии к любви и силе Господа, которое имели принесшие и сам расслабленный, которого принесли сюда, конечно, не без его согласия.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 10 1–12. Удаление Христа из Галилеи по направлению к Иерусалиму. Вопрос о нерасторжимости брака. – 13–16. Благословение детей. – 17–27. Разговор с богатым юношей и с учениками о богатстве и о Царстве Небесном.– 28–31. О награде за последование Христу. – 32–34. Восхождение Христа в Иерусалим на смерть, за которой должно последовать Воскресение. – 35–40. Просьба сынов Зеведеевых. – 41–45. Наставление ученикам о смирении. – 46–52. Исцеление слепого при выходе из Иерихона. Мк.10:1 .  Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их. (См. Мф.19:1 ). Евангелист Марк отмечает, что Христос после довольно долгого промежутка (ср. Мк.9:30 ) снова начал учить целые народные массы, которые следовали за Ним ( χλοι). Мк.10:2 .  Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою? Мк.10:3 .  Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей? Мк.10:4 .  Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. Мк.10:5 .  Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь. Мк.10:6 .  В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их. Мк.10:7 .  Посему оставит человек отца своего и мать Мк.10:8 .  и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть. Мк.10:9 .  Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. Мк.10:10 .  В доме ученики Его опять спросили Его о том же. Мк.10:11 .  Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее; Мк.10:12 .  и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Разговор о нерасторжимости брака у евангелиста Марка в общем представляет собой повторение того, что содержится в Евангелии Матфея ( Мф.19:3–12 ). Только некоторые изречения Христа у евангелиста Марка поставлены на иных местах, чем у Матфея. «Позволительно ли разводиться мужу с женою?» (стих 2) Евангелист Марк передает вопрос фарисеев без прибавления, имеющегося в Евангелии Матфея: «по всякой причине» ( Мф.19:3 ). Можно думать, что он делает это для того, чтобы поставить вопрос не на иудейскую, а на христианскую почву. Он имел в виду своих читателей-христиан из язычников, которых, несомненно, интересовал вопрос о позволительности развода в христианстве.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Скачать epub pdf Глава 4 Учение о Царстве Небесном в притчах: о сеятеле (1–9); причина приточного способа учения и объяснение притчи о сеятеле (10–20); приточные изречения о светильнике (21–23) и о мере (24–25); притчи о семени (26–29) и о зерне горчичном и др. (30–34). Укрощение бури на море (35–41). Мк.4:1–2 . «Опять»: см. Мк.3:7, 13, 20 ; пошел из Капернаума к морю, потом был на горе, потом в доме и теперь опять учил при море. – «Вошел в лодку, и сидел на море»: для удобства, чтобы не теснили Его и чтобы способнее было Ему учить, а им слушать (Мк.3и прим.). – «В учении Своем говорил», т. е. между прочим. Учил их Господь притчами много; из этих многих притчей ев. Марк избирает только три, тогда как ев. Матфей сообщает семь ( Мф.13 гл.), – в обоих случаях священные числа. В общем составе притчей у ев. Матфея Царство Божие представляется более во временном его развитии, здесь же более в пространственном: первая притча (о сеятеле) представляет чрезвычайную трудность насаждения и устроения этого царства как в отдельных лицах, так и в целых обществах; вторая (о семени, находящаяся только у ев. Марка) – его твердое, необходимое, как законы природы, раскрытие в частных лицах и обществах; третья (о зерне горчичном) – его чудесное, славное и обширное распространение. Мк.4:3–9 . Изъяснение частных понятий в притче о сеятеле см. в прим. к Мф.13:3–9 . Мк.4:10–12 . См. прим. к Мф.13:10–17 . – «Окружающие Его» и пр.: У ев. Матфея говорится просто – «ученики»; ев. Марк показывает, что это были не только ученики из 12, но и другие с ними. Вероятно, это были ближайшие к Господу из последователей Его, сверх 12, более внимательные к учению Его и более понимавшие это учение; может быть, это были те, из которых Он избрал после, сверх 12, еще 70, хотя это избрание или отделение от прочих многочисленных последователей Его теперь еще не совершилось. – «О притче»: о смысле притчи, только что сказанной, которого они не понимали (ст. 13). Из ответа Господа (ст. 11–12), по сравнению с более определительными словами у ев. Матфея ( Мф.13:10 ), видно, что спрашивали Господа не о смысле только произнесенной притчи, но и вообще – почему Он излагает перед народом учение свое в притчах.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Глава 8 1–9. Насыщение четырех тысяч. – 10–12. Ответ Христа фарисеям на их требование знамения с неба. – 13–21. Предостережение учеников от закваски фарисейской и иродовой. – 22–26. Исцеление слепого в Вифсаиде. – 27–30. Исповедание учеников, имевшее место в области Кесарии Филипповой. – 31–33. Первое возвещение о страданиях. – 34–38. О самоотвержении. Мк.8:1 .  В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им: Мк.8:2 .  жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть. Мк.8:3 .  Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека. Мк.8:4 .  Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? Мк.8:5 .  И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь. Мк.8:6 .  Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу. Мк.8:7 .  Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их. Мк.8:8 .  И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин. Мк.8:9 .  Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их. О чуде насыщения четырех тысяч см. комментарии к Мф.15:32–39 . Евангелист Марк прибавляет только, что Господь обратил внимание на некоторых, пришедших к Нему издалека (стих 3) и, следовательно, не имевших поблизости знакомых, у кого бы они могли добыть хлеба. Этим евангелист характеризует особое попечительство Христа о людях. В отличие от Матфея, который упоминает о хлебе и рыбах вместе, евангелист Марк о том и другом упоминает в отдельности. Далее, согласно Матфею, Христос благословляет хлебы и рыбу, а согласно Марку – над хлебом произносит благодарение ( εχαριστσας), а над рыбами – благословение ( ελογσας). Мк.8:10 .  И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские. Мк.8:11 .  Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его. Мк.8:12 .  И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Содержание Предисловие бл. Иеронима I Второй Римский Император Октавиан Август III Тиверий (23, по другим 21 год) IV. Кай Калигула (царств. 3 года и 10 месяцев) V. Клавдий (царств. 13 лет, 8 месяцев и 28 дней) VI. Нерон (царств. 13 лет, 1 мес. и 28 дней) VII. Веспасиан (царст. 9 лет, 11 месяцев и 22 дня) VIII. Тит (царств. 2 года и 2 месяца) IX. Домициан, младший брат Тита (царствует 15 лет и 5 месяцев) X. Нерва (царствовал год и 4 месяца) XI. Траян (царств. 19 лет и 6 месяцев) XII. Адриан (царствовал 21 год) XIII. Антонин по прозванию благочестивый с сыновьями своими Аврелием и Луцием (царствовал 22 года, 3 месяца) XIV. Марк Антонин, он же и Вер и Л. Аврелий Коммод (царствовали 19 лет и 1 месяц) XV. Коммод (царствовал 13 лет) XVI. Элий Пертинакс (царствовал 6 месяцев) XVII. Север (царств. 18 лет) XVIII. Антонин по прозванию Каракалла, сын Севера (царствовал 7 лет) XIX. Макрин (царствовал один год) XX. Марк Аврелий Антонин (царств. 4 года) XXI. Александр сын Мамиеи (царств. 13 лет) XXII. Максимин (царств. 3 года) XXIII. Гордиан (царств. 6 лет) XXIV. Филипп (царств. 7 лет) XXV. Декий (царств. год и 3 месяца) XXVI Галл и Волузиан сын Галла (царствовали 2 года и 4·месяца) XXVII. Валериан и Галлиен (царств. 15 лет) XXVIII. Клавдий (царств. год и 9 месяцев) XXIX. Аврелиан (царств. 5 лет и 6 месяцев) XXX. Тацит (царств. 6 месяцев) XXXI. Проб (царств. 6 лет и 4 месяца) XXXII. Кар с Карином и Нумерианом (царств. 2 года) XXXIII. Диоклетиан (царств. 20 лет) Галерий Август (два года правил один) XXXIV. Константин (царствовал 30 лет и 10 месяцев)     Предисловие бл. Иеронима Евсевий Иероним своим Винкентию и Галлиену желает здравия. То был древний обычай ученых, что для упражнения ума они передавали греческие книги латинским языком, и что наиболее трудно, поэтические произведения знаменитых мужей переводили стихами. Поэтому и наш Туллий целые книги Платона перевел буквально и, издав гекзаметром Арата Римского, занимался Экономиком Ксенофонта. В этом деле эта золотая река красноречия так часто задерживается некоторыми твердыми и неодолимыми препонами, что незнающие, что это перевод, не поверят, что это писано Цицероном.

http://azbyka.ru/otechnik/Evsevij_Kesari...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010