В Кормчей по списку 1282 г. (Московск. Синодальн. Библ. это место читается так: «глемыя же облакы, прогоньникы и чаровникы, и хранильникы и вълшьбьникы 719 . «Облакы – гонештеи от селян влъкодлаци нарицаются»; егда убо погыбнет лоуна или слънце; си же вься басни и лъжа суть». Слово волкодлакъ – состоит из двух слов – волкъ и длака (шерсть, руно) и означает волчью шкуру 720 . Славянское верование в волкодлаков сделалось известно в Византии, может быть, при посредстве богомилов. У позднейших греков верование в волкодлаков частию сходно с славянскими, частью видоизменилось, греки называют волкодлаками мертвецов-вампиров, которые по ночам встают из могил и причинят вред живым 721 . До какой степени у нас была сильна вера в волшебство и оборотничество, показывает приписка в Номоканоне: Тако бо и святой Макарий исцели жену, претворенную в кобылу волшебною силою». Павлов полагает, что это русская прибавка 722 . Смешение волкодлаков с вампирами происходит от того, что колдуны-оборотни по смерти не находят себе покоя в земле, выходят из могил и причиняют порчу людям, преимущественно пьют кровь живых людей 723 . Колдуны и ведьмы обращают людей в оборотней, набрасывая на них звериные шкуры или же при посредстве волшебных наузов; иногда употребляется для этой цели волшебная жидкость (отвар) 724 . О степени распространенности у нас веры в оборотничество свидетельствует следующее место в статье об истинных и ложных книгах, «тело свое хранить мертво, а летает орлом, и ястребом, и вороном, и дятлом, и совою, рыщут лютым зверем и вепрем диким, и волком, летают змием, и рыщут рысию и медведем». Из этого места видно, что по народному верованию некоторые люди, без сомнения колдуны, не обращались непосредственно в зверей, а скорее их душа переселялась в звериное тело, или же душа колдуна только принимала на себя зверинный образ; саме же тело колдуна не подвергалось видоизменению, так как оно оставалось как бы мертвым. Верование в оборотничество такого рода на Руси, кажется, не было распространено. Может быть это югославянское или греческое верование. Наш народ верит, что лицо, умеющее оборачиваться, или обращенное насильно, делается оборотнем именно своим телом, – в животное обращается тело человек, разум же и вообще все душевные способности остаются прежние – человеческие; и притом зверь-оборотень не призрак и приведение, а настоящее животное, только с человеческим сознанием 725 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Мать О. благодарю за писание ее и поздравление меня с праздником. Когда она будет иметь благое произволение к исправлению себя, то Бог поможет ей: пусть просит и не отчаивается. Мир вам! Слава Богу, что ты приехала в свою обитель благополучно и принята благосклонно матерью игуменией и сестрами. Приноси о всем благодарение Господу, что Он даровал тебе здесь обрести укрепление и утешение в своих немощах и недоумениях; а о том, что будет вперед, Бог весть. Мы ведь стоим на брани духовной, аще и падем, не разбиемся, яко Господь подкрепляет нас. Будем смиренно искать Его помощи. Да сохранит вас Господь от стрел лукавого. Будьте здоровы и спокойны все. Многогрешный И. М. 25-го февраля 1850 года. Письмо 180 В письме твоем описываешь, как дивно Господь избавил вашу обитель от несчастного случая – пожара. Слава и благодарение милосердому Его о вас промыслу и покровительству! По 3-е апреля у вас более все было смущение с матерью О.; я уже недоумеваю, какой дать совет к исцелению ее немощи. Одно средство: надобно ей себя укорять и иметь смирение. Какой же толк в том откровении, когда оное не приносит успокоения? Ведь откровение не одно нужно, а при оном и послушание. Принимать по откровении совет и уже не самосмышлять и не верить своему разуму: от этого рождается смирение. В последнем письме пишешь, что желала бы мне прибавить десять рук, чтобы не оставить вас; кажется, и того мало будет: в два сии дня получил я 21 конверт писем, а в них – в одном по два и по три письма; то посудить надобно: я их и доселе не прочитал; когда же дам ответ? Времени очень мало имею, а все требуют ответа. Пишет каждая одна и думает, долго ли написать, а у меня одни руки; да еще прежних лежит более 30 писем; потому я и прошу, чтобы после журнала краткую выписку делать, о чем нужнее отвечать. О матери Д. писал я, видя из общих ваших писем что-то неловкое между вами, как будто чужие стали; а я сего бы не желал. Неужели должно быть между нами разделение? Аз Павлов, аз Аполлосов, аз Кифин ( 1Кор. 1:12 ). У нас один Наставник и Учитель, Господь наш Иисус Христос , – любви и смирению, единодушию, миру, и проч. Когда заметишь в себе против других немирство или какой помысл взошедший, самоукорением низлагай его: ежели же он усилится и утвердится, то объяснением друг другу уничтожится. Это на опыте известно: «Являемое свет, а не являемое тьма». Господь да вразумит и укрепит вас на пути сем. 29-го апреля 1850 года. Письмо 181

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Optins...

Лит.: Сумцов Н. Ф. Иннокентий (Гизель): (К истории южнорус. лит-ры XVII в.)//Киев. старина. 1884. Т. 10. 10. С. 183-226; Эйнгорн В. О. Очерки из истории Малороссии в XVII в.: Сношения малорос. духовенства с моск. правительством в царствование Алексея Михайловича. М., 1899. Кн. 1; Маслов С. И. К истории издания Киевского Синопсиса//СбОРЯС. 1928. Т. 101. 3. С. 341-346; Ерёмин И. П. К истории общественной мысли на Украине 2-й пол. XVII в.//ТОДРЛ. 1954. Т. 10. С. 212-222; Пештич С. Л. «Синопсис» как ист. произведение//Там же. 1958. Т. 15. С. 284-298; Jan ó w J. Inocenty Gizel//Studia z filologii polskiej i slowiaskiej. Warsz., 1958. T. 3. S. 200-201; Перетц В. Н. Исследования и мат-лы по истории старинной укр. лит-ры XVI-XVIII вв. М; Л., 1962. С. 183-205; Кондзьолка В. В. Елементи мamepiaлicmuчhoro cehcyaлiзмy в фiлocoфcьkoмy mpakmami Ihokehmiя «Ncuxoлoriя»//Biд Вишенського до Сковороди: З icmopiï фiлocoфcьkoï думки на Ykpaïhi XVI-XVII ст. К., 1972. С. 81-87; Стратий Я. М., Литвинов В. Д., Андрушко В. А. Описание курсов философии и риторики профессоров Киево-Могилянской академии. К., 1982; Стратий Я. М. Концепция человека в «Трактате о душе» Иннокентия Гизеля//Проблемы философии. К., 1987. Вып. 74. С. 91-97; Mokry W. Gizel Innocenty//Encyklopedia Katolicka. Lublin, 1989. T. 5. Kol. 1094-1095; Зиборов В. К. Иннокентий (Гизель)//СККДР. 1993. Вып. 3. Ч. 2. С. 43-46; Макарий. История РЦ. Кн. 6, 7 (по указ.); Горобець В. М., Cmpamiй Я. М. akaдeмiя в iмehax: XVII-XVIII ст. К., 2001. С. 168-170; Котусенко В. Toмiзм и його peцenцiя у фiлocoфiï npoфecopib akaдeмiï//Peлiriйho-фiлocoфcьka думка в akaдeмiï: контекст. К., 2002. С. 117-150; Довга Л. М. Coцiaльha ymoniя Ihokehmiя XVII ст.: Cycniльcmbo, фiлocoфiя, культура: Зб. наук. праць на пошану пам " яти проф. В. М. Hiчuk. К., 2005. С. 227-266; она же. Трансформация правосл. антропологии в трактате Иннокентия (Гизеля) «Мир с Богом человеку»//Человек в культуре рус. барокко: [Сб. ст. по мат-лам междунар. конф.]. М., 2007. С. 208-215; Кагамлик С. Р. лавра: Cbim правосл. дyxobhocmi i культури (XVII-XVIII ст.). К., 2005 (по указ.); лавра - пам " ятка icmopiï та культури Украïны. К., 2006. С. 53-55; Сычёва М. Б. О предполагаемом Синопсисе 1671 г.//Вестн. СПбГУ. Сер. 2: История. 2006. Вып. 2. С. 15-21; Павлов В. Л. Барочные мотивы в философии Иннокентия (Гизеля)//Человек в культуре рус. барокко. М., 2007. С. 216-224; Сирцова О. «Prawdziwa wiara stara» Ihokehmiя - непрочитаний бorocлobcьko-фiлocoфcьkuй трактат XVII ст.//Киïвська akaдeмiя. К., 2008. Вип. 5. С. 25-41; Флоря Б. Н. Митр. Иосиф (Тукальский) и судьбы православия в Вост. Европе в XVII в.//ВЦИ. 2009. 1/2(13/14). С. 123-147.

http://pravenc.ru/text/389655.html

„Прибыв вчерашнего числа в Петербург, я только сегодня имел возможность повидаться с теми из моих знакомых, которым более или менее хорошо известны наши Синодские дела. Касательно вопроса занимающего Вас, Преосвященнейший Владыко, они сообщили мне следующее: хотя новый Устав и оставляет уездные училища на полном попечении епархиального духовенства, но исключительность положения Белорусского края, неблагоприятные условия быта духовенства Полоцкой епархии, неожиданность предстоящего дела, потребовавшего одновременно значительных материальных средств и проч. и проч. в этом роде, – дают Белорусскому Преосвященному неоспоримое право, с надеждой на успех, ходатайствовать о 10-ти тысячном пособии для почина дела, которое местное духовенство принимает на себя весьма охотно, благодушно и с упованием на лучшие времена. Были и примеры назначения подобных пособий в истекшем году: по ходатайству Высокопреосвященнейшего Петербургского Владыки, отпущена сумма в пособие местному духовенству по случаю устройства параллельных классов при Невском училище. Всё будет зависеть от Графа 1022 , который вообще весьма охотно назначает суммы, необходимые для приведения в желанный порядок нашей учебной части“. 20-го числа января, преемник митрополита Литовского Иосифа, преосвященный архиепископ Макарий 1023 , препровождая ко мне литографированный портрет покойного святителя, писал: „В Бозе почивший преосвященнейший Иосиф, митрополит Литовский и Виленский, в духовном завещании своём, между прочим, написал: „моему преемнику завещаю —151— 1869 г. семьдесят пять экземпляров литографированного моего портрета и прошу разослать оный тем архипастырям и другим лицам, для которых приятно будет вспомнить обо мне и помолиться о душе моей“. Исполняя эту волю моего, блаженной памяти, предместника, имею честь препроводить при сём вашему преосвященству экземпляр его литографированного портрета и покорнейше прошу Вас принять уверение в моём совершенном почтении и преданности, с каковыми имею честь быть и проч.“

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Kaczmarczyk Z. Polska czasow Kazimierza Wielkiego. Krakow, 1964. Kloczkowski J. Europa siowianska w XIV-XV wieku. Panstwowy Instytut Wydawniczy. 1984. Meyendorff J. The Byzantine impact on Russian civilization//Windows on the Russia past. Essays on Soviet Historiography since Stalin. Columbus, Ohio, 1977. Meyendorff J. Byzantium, Moscow and Lithuania in the 15th cen-turë the three Lithuanian martyrs in literature and iconography//Eikom and Logos. Halle, 1981. Obolensky D. Byzantium, Kiev and Moskow: a Study of Ecclesiastical Relations. OOP, 1957. P. 23–78. Obolensky D. The Byzantine Commonwealth. London, 1971. P. 233–251. Olijnik K. Dzialalnosc militarna Polski w czasach Kazimierza Wielkiego. Poznan, 1966. Paszkiewicz H. Polityka ruska Kazimierza Wielkiego. Warszawa, 1925. Semkowicz A. Krytyczny rozbior Dziejow Polskich Jana Dhigosza. Kraryw, 1887. Sevcenko J. Some autographs of Nicephorus Gregoras//Зборник Радова Византолошкого института. Београд, 1964. Кн. 8. С. 447–450. Sevcenko J. Russo-Byzantine Relations after the Eleventh Century//Proceedings of the XIII International Congress of Byzantine Studies. London, 1967. Smolka S. Dlugosz, jego zycie, stanowisko w pismiennictwie Boltzynskim. Krakow, 1893. Tinnejeld F. Byzantinisch-Russische Kirchenpolitik im 14. Jahr-hundert//BZ. 1974. Nr 67. S. 359–383. Vasiliev A. A. Was Old Russia a Wassal State of Byzantium?//Speculum. 1932. VII. P. 350–360. Wyrozumki J. Kazimierz Wielki. Wroclaw; Warszawa; Krakow; Gdansk; Lodz, 1982. 1 Платон, митрополит. Краткая церковная российская история: В 2 т. М., 1803. Т. 1.С. 169. 9 Макарий, митрополит Московский. История русской церкви/2-е изд. Т. 4. Кн. 1. СПб., 1886. С. 35–37. 13 Барсов Т. В. Константинопольский патриарх и его власть над русской церковью. СПб., 1878. С. 374, 382–383. 18 Соколов П. П. Русский архиерей из Византии и право его назначения до начала XV века. Киев, 1913. С. 260–390; 345–353. 22 Павлов А. С. Номоканон при большом требнике. М., 1897; Ильинский Н. Синтагма Матфея-Властаря. М., 1892; Нарбе-ков В. А. Номоканон константинопольского патриарха Фотия с толкованиями Вальсамона: В 2 ч. Казань, 1899; Сергеевич В. Русские юридические древности. СПб., 1900. Т. 2; Красно-жен М. Е. Собр. соч.: В 2 т. Юрьев, 1903–1906.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

—533— ехала Горталова и Антонина Ив., потому что ждали о. Инспектора; потом, к общему неудовольствию, приехала еще одна дама, вовсе нерасположенная к монахам и отличающаяся привычкой высказывать свое неблагоприятное мнение о человеке – как скоро он вышел за дверь. Наконец, часов в 8 приехал о. Инспектор с о. Экономом“, (тоже монахом). „Его задержали, как узнал я после А-й с женой, Покровский священник, – и с С.В. Наталья Ив. чуть не плакала, что им помешали воспользоваться беседой о. Инспектора“. „В состав цензурного Комитета, устрояемого в Петербурге, кроме о. Инспектора и о. Макария нашего, который будет, кажется президентом 3214 , войдут еще Макарий, бывший здесь Инспектором и сшибшийся в Твери и Фотий Смоленский ректор. Частною обязанностью этого Комитета будет издание книг для чтения простого народа“. (1857 г. Дек. 5/13) „Как у нас болен Залесский! 3215 у него тифозная горячка и доктор говорить, что она только еще разыгрывается. На его несчастье, о. Ректор почему то не поладил с доктором; он только уже доживает, пока придет увольнение и на его распоряжения не обращают почти никакого внимания. О. Ректор, как божество, неприступен в своем кабинете. Впрочем, завтра о. Инспектор хочет просить его, по просьбе нашей и пламенному желанию самого больного, чтобы его отправили в клинику“ (университетскую) „я похаживаю к нему, да он-как обыкновенно больные – любит, по-видимому, чтобы к нему приходили и даже требует моих посещений, потому что через меня скорее может надеяться довести – что нужно бывает – до сведения о. Инспектора. О. Инспектор ныне сходил к о. Ректору и – против всякого ожидания – о. Ректор изъявил свое согласие отправить Залесского в клинику“. —534— „Наконец вчера пришла бумага о назначении нам в академию новых наставников; о. Ректор просил прислать ему пять монахов; но ныне на них, верно, неурожай: прислали светских – одного из Петербургской Академии 3216 , и другого – тоже светского из Киевской 3217 ; а остальные вакансии велено заместить достойными из воспитанников Казанской академии. По этому случаю меня здесь уже все поздравляют, как будто это было уже несомненно, что – после Павлова – следует оставить меня; а я, между тем побаиваюсь, чтобы не оставили меня Действительным Студентом за мое курсовое сочинение“. „Вчера у Корсаковых о. Феодор рассказывал уже новость о назначении нам бакалавров и ныне, когда Павлов пришел на урок, его уже встретили поздравлением“. Заношу эти слухи и предположения, кстати сказать, – далеко неоправдавшиеся, потому что они состоят в связи с излагаемым далее рассказом об исполнении о. Инспектором поручения о. Ректора поставить ему бакалавра – монаха.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В 1815 году ученики Макарий Павлов и Петр Посохин на день тезоименитства архипастыря сочинили – первую оду, второй – гимн, которые и были представлены семинарским правлением преосвященному. И ода и гимн также удостоились благосклонного одобрения владыки, а сочинители – награждены. В трех грамматических классах – высшем, среднем и низшем главным предметом учения был латинский язык. Всякому известно, какое важное значение этот язык имел в старые времена и как основательно знали его наши отцы и отцы наших отцов. Иначе и нельзя было. В некоторых семинариях все науки, а в некоторых – большая часть преподавались на этом языке. Пермская семинария в успехах по латыни едва ли отстала от прочих, ибо и в ней некоторые науки, напр. философия Баумейстера, преподавались на латинском языке. Так надобно думать, в особенности читая резолюции преосвященного Иустина, в которых он заявлял свои требования касательно успехов в этом языке. «Всем учителям подтверждается», писал он в одной из своих резолюций на репорт семинарского правления о ходе преподавания, «дабы общими силами доводили учеников до того, чтобы начинали говорить по-латыни с нижнего грамматического класса и в нем мало-помалу успевали. Чего ради запретить им говорить по-русски без латинского языка. Ежели не начнут говорить худо, то трудно дождаться, чтобы вдруг заговорили хорошо». «Строго наблюдать, – подтверждал он в другой раз, – чтобы ученики наипаче высших классов говорили между собой по-латыни, хотя и с погрешностями, а тех, которые не будут говорить, наказывать, а совсем не могущие по-латыни говорить после вакации низвержены будут в низший класс вместо того, чтобы переведены были в высший, худые же успехи в учении приписаны будут крайней лености, или неспособности учительской». В видах усиления успехов по латинскому языку преосвященный требовал, чтобы даже ученики информаторического класса знали тысячи латинских слов, а ученики грамматики, по крайней мере, до двух тысяч. Учредив класс математики, которую, как кажется, преосвященный особенно любил, достойный архипастырь не хотел, чтобы ученики ограничивались только краткими и поверхностными сведениями в этой науке.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

327 Изданный мной текст (см. выше) содержит и добавления (лл. 30, 42 об.); ср. В. 0. Ключевский, н. соч., 206. 328 Внезапу ударенъ бываетъ лykabcmbiя духомъ. и разъслабленъ и онемленъ бывъ. яко не владти къ тому собою ни глаголати языкомъ. и нача трепетати и позоры страдати (изданный мной текст, л. 48). 331 Срв. указание в 4-м из настоящих „очерков» и „Разыскания...» А. Н. Веселовского, XII–XVII (Сборн. 2-го Отд. И. А. Н., т, 46), 146–7, и приложения, 104–105. 333 Патерик, рассказ 22-й; житие, л. 23слл. Содержания этого и других рассказов Патерика не привожу, так как оно мной изложено выше, в 4-м «очерке». 336 Соображения о времени составления этих житий и о личности авторов их – см. В. О. Ключевский, 292 слл. – Первое житие издано в Великих Минеях Четьях под 9 сентября (сентябрь, вып. I, 453–499); все три жития изданы Невоструевым в Чтениях Общ. Люб. Дух. Просв., 1865. Цитирую по изданию Невоструева. Пересказы: Филарет, III, 34–42; И. П. Хрущев, Исслед. о сочинениях Иосифа Санина, 25 слл. 337 Издание устава или Духовной Грамоты Иосифа – в Великих Минеях-Четьях, сентябрь, вып. I, 499–615. 339 Невоструев, издавший жития Иосифа, придает большое значение (см. предисловие ко второму житию, в названном издании, стр. III) этому сообщению биографа о „нравственном преобразовании Иосифом всей страны волоцкой», не смотря на очевидное его преувеличение, на риторическую фразу, которую оно представляет. 342 Учение Иосифа и Нила и отношения их последователей служили много раз предметом научного исследования. Напомню хотя бы важнейшие труды: И. П. Хрущев. Исследование о сочинениях Иосифа Санина. С.-Пб. 1868. О. Ф. Миллер. Вопрос о направлении Иосифа Волоколамского (рецензия на книгу Хрущева). ЖМНПр., 1868, 2. В. С. Иконников. Опыт исследования о культурном влиянии Византии... К. 1869, главы VII и III. А. С. Павлов. Исторический очерк секуляризации церковных земель в России (Зап. Новор. Ун., VII, и отд.), Од. 1871 (отношение обеих партий к вопросу о монастырских вотчинах). Макарий. История русской церкви, VI (1870).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

1987. T. 82/2. P. 271–277. – Прим. изд. (К.А.)]. Об Алимпии см.: Пуцко В. Киевский художник XI века Алимпий Печерский (по сказанию Поликарпа и данным археологических исследований)//WSlJb. 1979. Bd.25. S. 63–88. 780 Все перечисленные здесь чудеса в той или иной мере соответствуют топике древнейших свидетельств о почитании икон доиконоборческого времени [см.: Kitzinger Е. (прим. 779)]. Разумеется, это еще не дает оснований расценивать данное место Патерика как мозаику из традиционных мотивов: речь идет о необычайной и, надо полагать, неслучайной устойчивости данных элементов святоотеческого предания на протяжении VI–XII вв. (К.А.) 783 ПСРЛ. Т.1. Стб. 191–198 (под 1074 г.). Относительно видёния Христа Исаакию см.: Palladii Hist. Laus. 25 (The Lausiac History of Palladius/Ed. C.Butler. Cambridge, 1904. Vol. 2. P. 79 f.). 787 В девяти из имеющихся одиннадцати полных списков трактата Леон назван митрополитом, в двух – архиепископом, в одном – епископом «Ρωσας или τς ν »Ρωσα Πρεσθλβας. Об этом сочинении см.: Попов А. (прим. 28). С.27–45; Павлов А.С. (прим. 28). С.26–39; Чельцов Μ. Полемика между греками и латинянами по вопросу об опресноках в ΧΙ–ΧΙΙ вв. СПб., 1879. Особ. с.9–12, 50–56, 128–131; Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.1. С. 135–145; Голубинский Е. (прим. 19). Τ.Ι/1. С.853; Никольский Н.К. (прим. 37). С.43–47, 506; Мошин В. Послание русского митрополита Леона об опресноках в Охридской рукописи//ByzSlav. 1963. Т. 24. Р. 87–105; Poppe A. Uwagi (прим. 113). 1964. S.557–572; idem. Le traité (прим. 156); он же. Русские митрополии (прим. 134). С.95–104 (работы Поппэ встретили широкое признание). (В настоящее время И.С.Чичуровым обнаружен и подготовлен к печати греческий текст более раннего антилатинского сочинения киевского митрополита Ефрема, относящегося к 50-м гг. XI в.: Fontes Minores. Frankfurt/M. Т. 10 (в печати).) 790 О дискуссии в Византии по этим спорным вопросам (от Фотия до Кирулария) см.: Leib В. (прим. 140). Р.33–344; BeckH.-G. (прим. 141). S.306– 321. В частности, об опресноках см.: Чельцов Μ.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

874 См.: Dietze J. Einleitung//Die Erste Novgoroder Chronik (прим. 372). S. 32 f., а также прим. 971. 879 Макарий (Булгаков) (прим. 21). Т.З. С. 221–238; Goetz L.K. (прим. 27). S. 172–208; Смирнов С. (прим. 668). С. 104–132; он же. (прим. 248). С. 271– 281, 354–356; ср. также: там же. С.341–348; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol. 1. Р. 179–201. О латинском и немецком переводах у Герберштейна см.: Памятники (прим. 202). Т.1. С.383–406; Seifert Т. (прим. 868). S. 114–120; см. также: Пихоя Р.Г. Опыт изучения ранних новгородских памятников церковного права (Правило “Атце двоеженец” и “Вопрошание Кириково”)//Вспомогательные исторические дисциплины. Свердловск, 1973. Т.1. С.9– 16. О включении в Кормчую·. Калачев Н. (прим. 369). 3. С. 22; Павлов А.С. Первоначальный славяно-русский номоканон (прим. 369). С. 15, 24 [Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие (прим. 369). С. 179 и сл. (а также по указат.). – Прим. изд. (А.Н.)]. 881 Ср. более позднее упоминание в одном из слов против язычников: Памятники (прим. 16). Т.З. С.236 и сл., а также статью “Рожаницы” в кн.: Дьяченко Г. (прим. 628). Т.1. С.552; Fedotov G.P. (прим. 430). Vol.l. Р.348– 351, 358–362; Vernadsky G. Le origini della Russia. Firenze, 1965. P. 156–159. 883 Существенная неточность. В источнике речь идет как раз об обратном: не подлежит наказанию лишь непроизвольный выкидыш (вследствие тяжкой работы), тогда как собственно аборт (“зельем”) влечет за собой епитимию (“Аже жены делаюче что любо страду, и вережаються и изметают? Аже не зельем вережают, нету за то опитемьи”). Ошибка является следствием неверного немецкого перевода в книге Л.К. Гётца: “Wenn die Frauen irgendeinen Trank (Feuchtigkeit) (страда!) machen...”. Непонятно также, каким образом, по мнению автора, при аборте или выкидыше можно избежать смерти младенца без крещения. (А.Н.) 885 Иногда кажущаяся мелочной казуистика – следствие постоянных усилий быть точным вплоть до деталей (так наз. ακρβεια – в противоположность οικονομα, приспособлению).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010