V. Второе миссионерское путешествие апостола Павла (15, 36–18, 28). Разлучение апостолов Варнавы и Павла; отправление Варнавы и Марка на Кипр (15, 36–39), а Павла и Силы в Сирию, Киликию, знакомство с Тимофеем в Листре (15, 40–16, 5), прибытие в Троаду (16, 6–10), миссионерская деятельность в Филиппах (16, 11–40), в Фессалониках (17, 1–9), в Верии (17, 10–14), в Афинах и речь апостола Павла в ареопаге (17, 15–34); деятельность апостола Павла в Коринфе (18; 1–17), возвращение в Антиохию Сирийскую через Ефес (18, 8–22), отправление Аполлоса в Коринф (18, 24–28). VI. Третье миссионерское путешествие апостола Павла, его арест и заключение (19, 1–26, 32). Деятельность апостола Павла в Ефесе (гл. 19), его путешествие по Македонии, через Грецию, возвращение в Троаду и далее переезд в Милит (20, 1–16); прощальное слово апостола Павла к пастырям Церкви Милита и Ефеса (20, 17–38) и его прибытие через Кесарию Палестинскую в Иерусалим (21,1–26); арест апостола Павла (21, 27–38), речь перед тысяченачальником и народом «на еврейском языке» (21, 39–22, 21), возмущение толпы, знакомство апостола Павла и тысяченачальника (22, 22–29), расследование тысяченачальником дела апостола Павла и созыв иудейского Синедриона (22, 30–23, 11), неудачный заговор иудеев против апостола Павла (23,12–22), отправка апостола под вооруженной охраной в Кесарию (23, 23–35); апология апостола Павла перед Феликсом (24, 1–26), апостол апеллирует к суду Кесаря перед Фестом, преемником Феликса (24, 27–25, 12), прибытие в Кесарию Агриппы II (25, 13–27), апология апостола Павла перед царем Агриппой (26, 1–32). VII. Путешествие в Рим, двухлетнее пребывание в Риме (гл. 27–28). Путешествие на Крит (27, 1–12), буря (27, 13–26), кораблекрушение (27, 27–44), спасение на острове Мелит, который прежде считали Мальтой, а по последним данным островом Кефалонией (28, 1–10). Путешествие в Рим (28, 11–16), двухлетнее заключение в Риме (28, 17–31). 10.3. Источники книги Деяний   Всё, что говорит святой Лука в прологе к своему Евангелию, в полной мере относится и к Деяниям апостольским: дееписатель собирает свидетельства очевидцев, излагает события с самого начала, с возможной полнотой и точностью и в хронологической последовательности. Антиохия Сирийская изображается в книге Деяний как центр, от которого берут свое начало миссионерские путешествия и существует предание, о чём уже шла речь в связи с третьим Евангелием, что из Антиохии происходил сам святой Лука. Итак, вполне возможно, что именно в Антиохии апостол Лука смог собрать воедино те разрозненные свидетельства очевидцев о жизни первенствующей Церкви. Этим очевидцам принадлежат так называемые summaria или «обобщения» книги Деяний: 2, 42–47; 4, 32–35; 5, 12–16; 5, 42; 6, 7; 8, 25; 9, 31; 12, 24; 19, 8–10. Много подробных сведений святой Лука приводит относительно миссионерских путешествий апостола Павла, в которых он принимал личное участие. Об этом говорят так называемые «мы-отрывки», которые и открывают нам автора Деяний апостольских.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Институт перевода Библии выпустил евангельские притчи на чукотском языке 16.11.2021 Институт перевода Библии (ИПБ) опубликовал новое издание на чукотском языке, относящемся к чукотско-камчатской группе палеоазиатских языков и распространённом на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского округа, а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 2010 г. чукчей насчитывается около 16 тыс. человек, но лишь 5095 человек указали, что владеют родным языком. Поэтому было принято решение выпустить издание в виде диглотты, в которой отрывки с чукотским и русским переводами располагаются последовательно друг за другом, сообщает сайт ИПБ. Книга включает четыре притчи из Евангелия от Луки : о блудном сыне (Лука 15:11-32), о добром самаритянине (Лука 10:30-35), о приглашении на пир (Лука 14:16-24) и о фарисее и сборщике налогов (Лука 18:10-14). Перевод этих притч взят из издания Евангелия от Луки на чукотском языке, первоначально выпущенном ИПБ в 2004 г., а затем переработанном в 2017 г. Над книгой работали специалисты по чукотскому языку переводчица Лариса Выквырактыргыргина и филологический редактор и апробатор Дина Тальпыгыргина, а также лингвист и экзегетический консультант из Канады, специализирующаяся на чукотском языке, Женевьев Перро. Книга выпущена в большом формате, напечатана крупным шрифтом, каждая притча в ней сопровождается красочной цветной иллюстрацией. Евангельские притчи — это иносказательные поучения, образы и примеры, заимствованные из обыденной жизни и окружающей природы, которые Иисус Христос широко использовал в своей проповеди. Через простые жизненные истории, в иносказательной форме в них раскрываются глубочайшие духовные истины о том, что является самым важным в жизни, как достичь Царства Божия на земле. Они были записаны в первом столетии от Р.Х. евангелистом Лукой, который был врачом и последователем Иисуса. На протяжении веков эти притчи рассказывались и пересказывались на разных языках, в разных уголках мира. А теперь они звучат и на чукотском языке. С книгой в формате PDF и аудиозаписью перевода можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных публикаций. Благовест-Инфо / Древо-инфо.Ru Редакция текста от: 16.11.2021 20:22:19

http://drevo-info.ru/news/27498.html

Установив невиновность Иисуса, Пилат предлагает отпустить Его, ограничившись в виде уступки обвинителям бичеванием за нарушение общественного спокойствия: глагол paideЪw ‘учить, воспитывать’ приобрел значение ‘наказывать плетьми’ (ср. Деян 7:22; 22:3 и 1 Кор 11:32), поскольку в те времена воспитание детей было неотделимо от телесных наказаний. Вероятно, этим словом обозначалось более мягкое наказание, чем fragellTw в Мк 15:15 — зверское бичевание перед распятием, ср. Ин 19:1. А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника — во многих авторитетных рукописях этот стих отсутствует, и его часто считают пояснением переписчика на основе Мф 27:15 и Мк 15:6, впоследствии включенным в текст. Лука опускает упоминание Марка о подстрекательстве со стороны первосвященников. Смерть Ему! — тоатоп букв. ‘уст­ра­ни Его’ — обычный лозунг “народного гнева” и означает требование смерти, ср. Ин 19:15; ср. те же слова в рассказе об истерии, охватившей толпу при задержании апостола Павла в Иерусалиме (Деян 21:36) и в заключении его оправдательной речи (Деян 22:22). А отпусти нам Варавву — толпа как будто не слышит оправдательного приговора и воспринимает его как традиционную амнистию осужденному преступнику по случаю праздника — иудеи требуют, чтобы эта амнистия была вместо Иисуса применена к преступнику Варавве (его имя означает ‘сын отца’, см. Мк 15:7,11,15). В том, что Пилат готов “амни­с­тировать” Того, Кого сам только что признал невиновным, видно, что он уже уступает толпе. За произведенное в городе возмущение и убийство — мятеж, о котором здесь говорится, вероятно, был не слишком значительным и потому не нашел отражения у современных историков. Возвысил голос, желая отпустить Иисуса — Пилат по-прежнему объявляет о своем решении, а не советуется с толпой, однако его решимость не тверда. Но они кричали: распни, распни Его — имперфект выражает длительность действия. Двойное требование распятия — еще одно характерное совпадение с Иоанновым преданием (Ин 19:6). Пилат в третий раз повторяет оправдательный приговор, сопровождая его риторическим вопросом какое же зло сделал Он? (Мк 15:14), и повествование достигает кульминации. И превозмог крик их и первосвященников — слова и первосвященников в некоторых рукописях отсутствуют; может быть, это примечание переписчика, который счел нужным пояснить, кто руководил толпой, основываясь на Мк 15:11 и Мф 27:20. Иисуса предал в их волю — чтобы подчеркнуть, что Пилат поступает не по своему желанию, а по воле иудеев, Лука видоизменяет выражение Марка (15:15) предал на распятие, в котором предполагается, что он отдал Иисуса в руки воинов. Крестный путь (23:26–31)

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

Притча Иисуса Христа «о неправедном приставнике», или, как она именуется в некоторых изданиях, «о неверном управителе», из всех Евангелий присутствует только у Луки. Из всех евангелистов только Лука использует слово «эконом, управитель» (οκονμος; см. Лк. 12:42, 16:1, 3, 8), что роднит его терминологию с апостолом Павлом (см. 1 Кор. 4:2; Гал. 4:2). Лука, в отличие от Марка, реже говорит о Царстве Небесном прямо, но чаще, чем иные евангелисты, использует метафоры . По сравнению с Матфеем и Марком, притчи апостола Луки выглядят более всего литературно обработанными. Они, по мысли И. Сайдера, являются аналогиями с примерами . Идеи притчи «о неверном управителе» перекликаются с соседними притчами, следовательно, их следует интерпретировать в контексте общего замысла третьего Евангелия . Вряд ли можно назвать случайным нахождение притчи «о неверном управителе» (Лк. 16:1-13) посередине между притчей «о блудном сыне» (Лк. 15:11-32) и притчей «о богаче и Лазаре» (Лк. 16:19-31). Во всех этих на первый взгляд вымышленных историях есть сравнение положительного героя с отрицательным. Участь второго зависит от этики распоряжения своим имуществом или деньгами. Располагая притчу «о неверном управителе» в центре, апостол Лука, скорее всего, предполагал, что читатель ознакомится с предшествующей и последующей притчей. Притча о блудном сыне, как и притча о неверном управителе, начинается со слов «один человек» (νθρωπος τις; ср. Лк. 15:11 и 16:1), в обеих притчах употребляется глагол «расточать» (διασκορπζω; ср. Лк. 15:13 и 16:1), в обеих притчах неверный управитель, как и блудный сын, не оправдывают доверия, но в час кризиса они неожиданно получают великодушное прощение. Таким образом, сравнивая притчу о неверном управителе с притчей о блудном сыне, будет ошибочным рассматривать намек Иисуса на возможность приобретения друзей в буквальном смысле «богатством неправедным» (Лк. 16:9). Блудный сын свое богатство расточил, но тем самым настоящих друзей не приобрел. Лазарь, напротив, был настолько беден, что нуждался в крошках, падающих со стола богача (Лк.

http://bogoslov.ru/article/6177836

Как и в Мк 15:43, Иосиф характеризуется как bouleut»j ‘член совета’, то есть синедриона; выражение d…kaioj ‘добрый и праведный’ соответствует одному из значений eЩsc»­mwn [знаменитый в Синодальном переводе — Реф.] у Марка — ‘благородный по происхождению, богатый, принадлежащий к высшему классу’ и ‘благородный и честный по характеру, нраву’; такие парные выражения похвалы вообще характерны для Луки, когда он вводит в повествование новых персонажей (2:25 о Симеоне; Деян 10:22 о Корнилии; Деян 11:24 о Варнаве), и поэтому оно не обязательно представляет собой истолкование eЩsc»mwn. Не участвовавший в совете — точнее ‘не голосовавший за решение вместе с другими’; здесь отголосок Пс 1:1. Аримафея обычно отождествляется с родиной Самуила — Рамафаим-Цофимом в 1 Цар 1:1, в 32 км к северу от Иерусалима. Лука прибавляет города Иудейского для своих читателей, слабо знакомых с географией Палестины. Ожидавший также Царствия Божия — ср. характеристику Симеона (2:25) и слушателей Анны (2:38). Этим же выражением Иосиф характеризуется в Мк 15:43, откуда ясно, что оно не принадлежит Луке, но было названием известного круга благочестивых людей в Иерусалиме. О том, что Иосиф был учеником Иисуса, прямо сказано в Ин 19:38; Мф 27:57. Пришел к Пилату и просил тела Иисусова — чтобы избавить Его от бесчестья быть зарытым в общей могиле с другими преступниками. И Матфей, и Лука опускают упоминание о том, что со стороны Иосифа это был смелый шаг, и о том, что Пилат удивился, что Он уже умер (Мк 15:44), однако это, по-видимому, не общность источника, а случайное совпадение. Положил его в гробе, высеченном — могила [именно таково значение церк.-слав. слова гроб, которое используется в Синодальном переводе — Реф.] имела вид склепа, высеченного в скале. Где еще никто не был положен — такие фамильные склепы высекались в течение длительного времени; ср. в новом своем гробе Мф 27:60. День же тот был пятница — paraskeu» ‘приуготовление’, день накануне субботы, который начинался вечером в четверг и заканчивался вечером пятницы. Обычно полагают, что то же выражение в Ин 19:14 означает день приготовления к Пасхе, но могла подразумеваться и пятница на пасхальной неделе. Признаком окончания дня скорее всего считалось появление вечерней звезды. Смотрели гроб, и как полагалось тело Его — этим замечанием Евангелист исключает возможность того, что наутро женщины могли по ошибке прийти к другой могиле. Возвратившись же, приготовили благовония и масти — во время субботы купля и продажа не разрешается законом Моисеевым. Лука не сообщает, когда это было сделано (у Марка — по прошествии субботы), однако у него указание на субботний покой следует дальше, отсюда попытки некоторых комментаторов во что бы то ни стало устранить “противоречие”, искусственно предположив, что женщины покупали благовония дважды. Пустой гроб (23:56–24:12)

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

В священной Иоанновой книге найдешь немногие чудеса, но многие речи Христа Царя. Был брак, и виночерпцы растворяли вино из воды (2:1¬10). Христос сказал, и страждущий сын царедворца исцелел (4:46–53). Сказал, и взял одр свой не избегший от уз в купели (5:1–9). Потом совершил чудо пяти хлебов (6:1–13); потом ходил по кипящему морю и спас учеников (6:17–27). Исцелил слепого от рождения, помазав ему брением очи (9:1–41). Четвертый был уже день, и Лазарь возбужден из гроба (11:1–44). Напоследок и Сам Христос Царь, Который умер за мертвецов и восстал, чтобы оживить их, открыто беседовал со Своими друзьями (20:21). Притчи Христовы по евангелию от Матфея Вникни и в загадочный смысл прикровенных Христовых слов, что значат: дом, построенный на сыпучем песке (7:26–27); одинаковое семя, но не одинаково падшее на землю (13:3–8); и доброе семя, к которому примешались семена вражеские (13:24¬30); дерево из малого горчичного семени (13:31–32); а также закваска, сокрытая в муке (13:33); поле, покупаемое ради сокровищ (13:44); драгоценная жемчужина, которую купец приобрел за все, что имел (13:45¬46); невод, извлекший из моря всякого рода рыб (13:47–48); подъятая на рамена заблудшая овца (18:12–13); царь немилосердый к служителю, который был немилосерд к своим должникам (18:23–34); последние, получившие плату, равную с первыми (20:1–15); два сына, посланные в виноградник, ни в чем между собой не сходные (21:28–30); виноградари, предавшие смерти наследника (21:33–40); гости, собранные с распутий на пир в брачном чертоге (22:1–13); неусыпные девы со светильниками (25:1¬12); господин, разделивший рабам по неравному числу талантов (25:14–30); козлища, поставленные напротив овец (25:32–33). Притчи Христовы по евангелию от Луки Лука упомянул о следующих притчах: о положившем надежное основание на камне (6:47–49); о том, кто больше получает благодеяний и больше любит (7:41–43); о семени, которое пало на четыре рода земли (8:5¬15); о путнике, который попался в руки разбойников (10:30–37). Потом некто, безвременно пришедши к дверям, просит и получает не худое (11:5¬8); нечистый дух вселяется с другими семью духами (11:24–26); богатый, обрадовавшись множеству плодов, предается напрасным надеждам, не зная, где будет (12:16–21). После сего и то, что, ожидая возвращающегося с брака Христа, должно бодрствовать и как можно лучше пользоваться служением Ему (12:36–40); и то, что бесплодная смоковница облагается навозом (13:6¬9); закваска (13:20–21); нищие на браке (14:16–24); радость о найденной драхме (15:8–10) и о найденной овце (15:3–7); отец, сжалившийся над падшим сыном (15:11–32); домостроитель, который, благоразумно окрадывая господина, каждому из должников его прощает некоторую часть долга (16:1— 9); Лазарь и богач (16:19–31); докучливая просьба вдовицы (18:2–5); мытарь и кичливость фарисея (18:10–14); равный раздел десяти мин (19:12–27); злонравные земледелатели, убийцы своего господина (20:9–17). Притчи Христовы у четырех евангелистов

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

Выражение Сын Человеческий несомненно восходит к Дан 7:13, хотя в Лк перед нами уже христианский титул Мессии, а не описательное выражение жj ‘подобный сыну человеческому’ (то есть ‘человеку’) у Даниила. Грядущего на облаке — ср. Дан 7:13 в переводе Семидесяти и Откр 1:7, где цитата из Даниила совпадает с переводом Феодотиона. Облако есть знак Божественного присутствия и славы, ср. Лк 9:34; Деян 1:9,11. Когда же начнет это сбываться — антецедент местоимения moЪmwn ‘это’ не совсем ясен — имеются ли в виду космические знамения, упомянутые в 21:25–26, или вся цепь событий в 21:8–27 (кроме, конечно, самой Парусии). Поднимите головы ваши — об этом жесте, выражающем надежду и готовность к действию, см. Суд 8:28; Пс 82:3; Иов 10:15. Притча о смоковнице (21:29–33) В изложении этого отрывка Лука следует за Марком, опуская слова о том, что о дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец (Мк 13:32). Причина может быть в том, что эти слова непосредственно не связаны с притчей и могли показаться читателям умаляющими авторитет Иисуса; невероятно было бы предполагать, что они оказались неприемлемыми для Евангелиста с точки зрения христологии (близкое по смыслу речение Лука приводит в Деян 1:7). Посмотрите на смоковницу и на все деревья — смоковница в течение зимы выглядит совершенно голой, однако зеленеет раньше других деревьев, первой возвещая наступление весны; Лука прибавляет и на все деревья, может быть, ввиду того, что для его читателей, в основном живущих вне Палестины, такая роль смоковницы могла быть непонятной. Духовные знамения столь же недвусмысленно свидетельствуют о близости и неизбежности наступления Царства Божиего, как природные знамения — о наступлении лета. Многие исследователи предполагают, что притча первоначально говорила о том, что чудеса, совершаемые Иисусом, свидетельствуют о близости спасения (как притчи об облаке и о южном ветре в 12:54–56), и лишь впоследствии была переосмыслена применительно к апокалиптическим знамениям. Однако контекст, в котором выступает притча, говорит о том, что цель ее — вдохнуть в учеников бодрость и надежду на окончательное избавление; поэтому знамения, о которых говорится в 12:56, включают в себя не только чудеса, совершаемые Христом, но и апокалиптические явления в конце времен.

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

450. Рехачев, В. П. Книга и её судьба [Текст] : к 70-летию первого изд. «Очерков гнойной хирургии» В.Ф. Войно-Ясенецкого/В. П. Рехачев//Экология человека. 2005. 2. С. 58–59. 451. Засухина, В. Н. Роль святителя Луки (В.Ф. Войно-Ясенецкого) в формировании современной биоэтики [Текст]/В. Н. Засухина//Святые – покровители земли Сибирской: Седьмые Иннокентьевские чтения: материалы регион. науч.-практ. конф. Чита, 2004. С. 104–109. 452. Милина, Л. Святителю Луке посвящается [Текст]/Л. Милина//Крым. правда. 2004. 8 сент. О выставке книг, научных работ святителя Луки из фондов Крымского государственного медицинского университета. 453. Рехачев, В. П. Профессор и «знахарка» [Текст]/В. П. Рехачев//Правда Севера. 2004. 17 июня. С. 17. О взаимоотношениях В.Ф. Войно-Ясенецкого с архангельской целительницей Верой Михайловной Вальневой в северной ссылке в 1930–1933 гг. 454. Зайцев, Е. И. Валентин Феликсович Войно-Ясенецкий (1877–1961) [Текст]/Е. И. Зайцев//Вестн. хирургии им. И. И. Грекова. 2004. 2. С. 9–11. Библиогр.: 3 назв. 455. Печаткина, Г. А. Благословение владыки Луки [Текст]/Г. А. Печаткина//Печаткина, Г. А. Лики Тавриды. Симферополь, 2003. С. 200–204. О врачебной практике святителя Луки. Воспоминания о встрече с ним. 456. Мирский, М. Б. Выдающийся хирург и клиницист [Текст]/М. Б. Мирский//Военно-мед. журн. 2002. 8. С. 67–71. 457. Мирский, М. В рясе и с крестом [Текст]/М. Мирский//Мед. газ. 2002. 28 июня. С. 15. 458. Илёшин, Б. В поисках истины и духовности [Текст]/Б. Илёшин//Уваров. жизнь. 2002. 29 апр. С. 2. То же. Инжавин. вестн. 2002. 31 янв. С. 7. О хирургической деятельности В.Ф. Войно-Ясенецкого. 459. Диагностика и лечение абсцессов печени: от В.Ф. Войно-Ясенецкого до наших дней [Текст]//Нижегород. мед. журн. 2002. 3. С. 32–35. 460. Профессор В.Ф. Войно-Ясенецкий (Архиепископ Лука) [Текст]//Нижегород. мед. журн. 2002. 2. С. 163–166. 461. Шиляев, В. С. Архиепископ Лука (профессор Валентин Феликсович Войно-Ясенецкий) [Текст] : к 125-летию со дня рождения/В. С. Шиляев, Л. И. Балашевич//Окулист. 2002. 2 (февр.). С. 20–22.

http://azbyka.ru/otechnik/Luka_Vojno-Jas...

Все в вере и от веры. Если таковой нет, – зерно погибает, при ее слабости и второстепенном значении- злак скоро засыхает и подавляется, но совершенно ее дает сторичный плод (VIII, 5 – 15). Неверующие не спасутся (VIII, 12), зато каждому обладателю ее Христос неизменно и властно говорит (VII, 50. VIII, 48. XVII, 19. XVIII, 42): вера твоя спасе т я, Мы видим теперь, что у Луки в процессе спасения всецело господствует благостная вера, как и термин, πστις встречается у него 1115 раз, чаще других Евангелистов (у Мф. 8 , у Мрк. 5 , у Ин. нет). В согласии с нею даются и практические наставления. При немощности и недостаточности необходимо испрашивать верховную помощь по снисхождению к нуждающейся слабости. Поэтому у третьего синоптика особенно внушается неотложность взывающей и уповающей молитвы как прямыми заповедями (XI, 5 сл., 9 сл. XVIII, 1 – 8, 11 – 13. XXI, 36. XXII, 32, 40), так и примером самого Христа, о молениях которого Лука сообщает семь новых случаев по сравнению с другими uзbecmuямu(III, 21. V, 16. VI, 12. IX, 18, 29. XI, 1. XXIII, (34), 46). Для успешности -эти воззвания непременно должны связываться с покаянной настроенностью, которая потребна в качестве почвы для приложения милости Божией чрез отпущение грехов и для благодатного освящения бренной природы человеческой от Св. Духа. Соответственно преобладанию этих понятий – и в вокабуляре Луки мы находим больше примеров употребления слов такого содержания: 5 ( Лk. III, 3, 8. V, 32. XV, 7. XXIV, 47 ) 6 ( μετνοια (у Mф. 2: III , 8, 11, у Mpk. 1: I, 4 , у Ин. нет); 6 ( Лk. I, 50, 54, 58, 72, 78– X, 37 ) λεος (еще только у Mф. 3: IX, 13. XI I, 15. XXII, 23, а у Мрк., Ин. и в Деян. не имеется); 3 ( Лk. 1, 77. III, 3. XXIV, 47 ) 5 ( Дeяh. II, 38. V, 31. X, 43. XIII, 38. XXVI, 18 ) ψεσις μαρτιν (у Mф. 1: XXI, 28 , у Mpk. 2: I, 4. III, 29 , у Ин. не находится; Πνεμα γιον 12 (13) 41 (у Мф. 5 , у Мрк. и Ин, по 4 ре). При этом немыслимо и рассчитывать на вознаграждения, когда все зависит от верховного сострадания по благодати ( χρις у Лк. 8 17, у Ин. 3 , у Мф.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

После наставлений ученикам о служении, верности Иисусу и Его учению, любви к Богу и ближнему приводится учение о молитве: Отче наш (Лк 11. 1-4) и логии о настойчивом прошении (Лк 11. 5-13). После изгнания «беса, который был нем», одни фарисеи начинают обвинять Христа в том, что Он действует силой вельзевула, другие - требовать знамения (Лк 11. 14-23). В ответ Иисус рассказал притчи о возвращении нечистого духа (Лк 11. 24-26), о знамении Ионы (Лк 11. 29-32), произнес «горе» фарисеям (Лк 11. 37-44) и законникам (Лк 11. 45-54). После этого евангелист снова переходит к изложению учения Христа, включая Его эсхатологические пророчества (Лк 12. 1 - 13. 9). Иисус призывает народ понять, какое время наступило (Лк 12. 49 - 14. 24) и что у Израиля его совсем не осталось, чтобы покаяться и избежать Суда (Лк 13. 1-9, 31-35). Раздел Лк 13. 18 - 15. 32 посвящен изложению учения о Царстве Божием (приводятся притчи о горчичном зерне, о закваске, о тесных вратах, о званых и об избранных, о соли, утратившей силу, о потерянной овце, о потерянной драхме, о блудном сыне и др.). Осуждение богатства как такового содержит притча о неверном управителе (Лк 16. 1-9). Условие спасения есть делание. Господь, явившись во славе, откажется признать «делателей неправды» (Лк 13. 27). Напротив, в Царство Божие войдут «делатели правды». Чтобы войти через «тесные врата» (Лк 13. 24, ср.: «узок путь» в Мф 7. 14), нужно приложить усилия, т. е. волевое стремление, в к-ром проявляется вера. Даже будучи отвергнутыми, ученики должны хранить верность Иисусу (Лк 14. 25-35). Он призывает обращать заблудших грешников (Лк 15. 1-32), служить людям, быть щедрыми (Лк 16. 1-31). От учеников требуются глубокая вера и готовность прощать своих братьев и сестер, побеждать лжеучения (Лк 17. 1-10). Господь исцеляет скорченную женщину и больного водянкой, а затем 10 прокаженных (Лк 17. 11-19). За учением о конце времен (Лк 17. 20-37) следуют притчи о вдове и неправедном судье, о мытаре и фарисее (Лк 18. 1-14). Эсхатологические наставления Иисуса в т. н. малом апокалипсисе Л. (Лк 17. 20-37) имеют ряд особенностей по сравнению с текстом Евангелия от Марка: в Лк 17. 20-22 вопрос о точной дате парусии отвергается как ошибочный, ибо «Царство Божие внутрь вас есть»; Иисус учит о неожиданном наступлении эсхатологического откровения после периода страданий и лишений (Лк 17. 22-37; о парусии говорится также в притчах: о бодрствующем рабе (Лк 12. 35-38), о воре (Лк 12. 39-40), о добром и злом рабе (Лк 12. 42-48); в притче о минах (Лк 19. 12-27, ст. 12, 14 - указание на задержку парусии)).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010