Однако мусульманские фундаменталисты считают, что они как раз осведомлены о своей религии намного больше, чем среднестатистический и новообращённый мусульманин. Некоторые востоковеды причину вышеуказанных противопоставлениях видят в неправильном понимании Корана: «В какой-то точке пространственно-временного континуума (приблизительно с 750 г.) Коран перестали понимать целиком правильно, и появилось ощущение непонимания, как минимум, некоторых мест или отдельных выражений в их соотношении с остальным текстом Корана. После этого целиком правильное понимание текста стало невозможным в первую очередь из-за недоступности широко понимаемого социального и культурного контекста, который оказался безвозвратно утраченным. У текста появился новый контекст. Одна из причин – распространение ислама (и Корана) среди неарабоязычных народов» 462 . 3. Критика и отрицание исламом догматического учения о Пресвятой Троице. Один из современных западных богословов об этом пишет так: «Когда мусульманин сталкивается лицом к лицу с христианином, его интересуют проблемы триединства, способа воплощения, трудностей соединения божественного и человеческого» 463 . Важно заметить, что в диалоге с мусульманами эта проблема создаёт много трудностей для православного богослова и миссионера. Как было уже отмечено в этой книге, вера в Святую Троицу в Коране строго осуждается и отрицается: «И сказали христиане: „Мессия – сын Аллаха“… Пусть поразит их Аллах! До чего они отвращены! Они взяли своих книжников и монахов за господ себе, помимо Аллаха, и Мессию, сына Марйам. А им было повелено поклоняться только единому Богу, помимо которого нет божества… Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите – три! Удержитесь, это – лучшее для вас. Поистине, Аллах – только единый Бог» (Коран 9:30–32; 4:171). В дискуссиях последователи ислама часто приводят в пример стихи из Корана, где Христос якобы отрицает Святую Троицу: «И вот сказал Аллах: „О Иса, сын Марйам! Разве ты сказал людям: «Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха? " “ Он сказал: „Хвала Тебе! Как можно мне говорить, что мне не по праву… Я не говорил им ничего, кроме того, о чём Ты мне приказал: Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему“» (Коран 5:116–117). Более того, мусульманами, не имеющими перед собой истинного христианского учения, Святая Троица нередко понимается в образе Бога, Иисуса и Девы Марии 464 : «Разве ты сказал людям: „Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха“?» (Коран 5:116). Здесь ещё раз важно подчеркнуть, что некоторые исламоведы истоки явно ошибочных представлений Мухаммада или его первых последователей о Христе, кроме их сознательного выбора, гипотетически связывали с апокрифическими евангелиями в учениях ересиархов, а также в устных рассказах малограмотных приверженцев веры Христовой, забредавших в аравийские оазисы и на стоянки бедуинов.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Приглашая мусульманина пересмотреть теперь те стихи Корана, которые должны были передать великое имя Бога и которые мы здесь укажем для того, чтобы дать ответ на вопрос: «передает ли Коран великое имя Божие?» приглашаю его остановить свое внимание на первоначальном, прямом (или, как говорят, исламские учебные книги, явном) смысле его стихов. Пусть он вникнет в прямой смысл его, припомнив, что и сама законодательная его книга, изложенная, как сама о себе говорит (Коран 16:105.), на чистом, следовательно, понятном арабском языке, не одобряет тех, которые не хотят просто понимать слова ее, удаляют от себя разумение слов ее предположением таинственного, неведомого и там, где того совсем нет, и о которых она говорит: Что это за люди! Не могут они понять никакого вновь сообщаемого им учения. 4:80. Будем же понимать те слова Корана, которые здесь потребуется прочитать, чтобы приметить в них великое имя, с тем их смыслом, какой обыкновенно усвояется им арабским народом, на языке которого он пересказан, какой дают им лексиконы, какой усвоен им систематическим учением вашего богословия и вашими на Коран толкованиями (тафсирами), какой понимаешь и ты, зная арабский язык. Смотри, как ясно излагаем мы наши знамения (стихи Корана), предполагая, что они поймут их! 6:65. И так, чтобы узнать, есть ли великое имя в Коране, нам следует обратиться прежде всего к тем стихам его, в которых передается история первого откровения Божия Моисею, когда Бог указал ему на Свое великое имя. В Коране три раза пересказывается эта история. В 20:8–14, она передана так: Слышал ли ты рассказ о Моисее? Когда он увидел огонь, то сказал своему семейству: побудьте здесь; я усматриваю огонь: может быть, принесу вам от него головню, или при помощи этого огня найду прямую дорогу. Когда он подходил к нему, тогда раздался голос: Моисей! Я Господь твой; сними обувь с себя, потому что ты на святой долине Това. Я избрал тебя, а потому будь послушен тому, что будет открыто. Истинно, Я, Я – Бог; кроме Меня нет бога. Потому, покланяйся мне, и совершай молитву в воспоминание о Мне (во имя Мое). В 27-ой главе, в стихах 7–9, тоже откровение рассказано так? Некогда Моисей сказал своему семейству: я вижу вдали какой-то огонь; разведаю о нем, или принесу горящую головню, чтобы дать вам согреться. Когда он подходил к нему, раздался голос: «Благословен Тот, кто в огне, и Тот, кто вокруг его! Хвала Богу. Господу миров! Моисей! истинно это Я, Бог сильный, мудрый. Третье описание явления Бога Моисею Коран (28:29.30) передает в таких словах: Когда кончился срок, Моисей с своим семейством отправился в путь. На стороне горы он усмотрел какой-то огонь, и сказал своему семейству: побудьте здесь; я усматриваю огонь, может быть принесу вам известие о нем, или головню с огнем, чтобы вам согреться. Когда он подошел к нему, раздался голос с правой стороны долины на благословенной равнине из кустарника: Моисей! Я Бог, Господь миров.

http://azbyka.ru/otechnik/Gordij_Sabluko...

Преемники Магомета не называются ни князьями, ни царями, а только преемствующими святой трон... Преемство это духовное Магомета вкратце таково: «Адам, Шиши, Ной, Авраам, Исыгагэ, Яков, Моисей, Давид, Иисус, Магомет. Духовные истины с Иисусом прекратились; возникли ереси. Вот почему Бог избрал Магомета» (Sic!) Самое жизнеописание автором делится на три периода: 1) от рождения Магомета до 41-го года его жизни, т. е. до получения посланничества; 2) от 41-го до 54-го года, т. е. до переселения в Медину; 3) до 64-го года, т. е. до смерти лжепророка. Не касаемся содержания и частностей биографии, где чудесное и сказочное смешивается с действительностью; заметим только, что в самом конце описываются особенные чудеса Магомета, делается похвала в честь его, описываются афоризмы и действия Магомета, делаются выписки об Аравии и положении магометан в Китае, по китайским источникам. «Коран», с префиксом «аль-Коран», или точнее »Куран« – арабское слово, означающее »чтение« или «то, что должно читать», соответствует халдейскому »Keri»; книга эта называется еще «Фуркан» от корня – «разделять». «расчленять», в смысле отделений, частей, «Section» Св. Писания. Арабы говорят: «Аль-Мозаф (Moshaf)» – том, vol.; «аль-Китаб» – книга по преимуществу; «Аль-Дгикр» – увещание, admonition. Коран есть книга веры, соответствующая Библии. Он состоит из книги, разделенной на сто четырнадцать секций, или глав, именуемых " сурами» – «Suras» т. е. правильные ряды чтений, имеющих свои особые названия и количество стихов; – «айят»; пред каждой главою ставится формула «Бишм-Иллах» «во имя Бога»; иногда глава называется по её содержанию, но для двадцати девяти употреблены буквы арабск. алфавита, имеющие мистическое значение, прочие названия – случайны, хронологический порядок соблюден не всегда однообразно, различаются суры Медины и суры Мекки. По силе пророческого вдохновения и времени происхождения, различаются суры следующие: а) первого периода, под числами 103, 100, 99, 91, 106, 1, 101, 95, 102, 104, 82, 92, 105, 89, 90, 93, 94, 108; б) второго периода: 96, 112, 74, 111; в) третьего периода: 87, 97, 88, 80, 81, 84, 86, 110, 85, 83, 78, 77, 76, 75, 70, 109, 107, 55, 56; в) от 6-го по 10-й год миссии Магомеда: 67, 53, 32, 39, 73, 79, 54, 34, 31, 69, 68, 41, 71, 52, 50, 45, 44, 37, 30, 26, 15, 51; г) к пятому году миссии: 46, 72, 35, 36, 19, 18, 27, 42, 40, 38, 25, 20, 43, 12, 11, 10, 14, 6, 64, 28, 23, 22, 21, 17, 16, 13, 29, 7; д) неизвестны по времени – 113, 114; е) по происхождению из Медины: 2, 47, 57, 8, 58, 65, 98, 62, 59, 24, 63, 48, 61, 4, 3, 5, 33, 60, 66, 49, 9. Большая часть прочих по происхождению из Мекки или частью из Медины. Шесть равных частей называются «Геизб» (Heizb), каждая из коих подразделяется на четире равных части, для удобства чтецов, которые в царских мечетях или кафедральных, также в надгробных часовнях над именитыми людьми, должны прочитывать весь Коран ежедневно. Причем количество прочитываемых секций распределяется поровну между этими чтецами.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Vinogr...

Текстовые различия нижнего и верхнего слоев Сравнение нижнего текста Саны с Кораном Хафса от 1924 Сравнение сур нижнего и верхнего слоёв в манускрипте Саны Нижний текст Верхний текст Нижний текст Верхний текст 15:4–33;–33–73 28:58–74;–86 6:49–61; 73 25:15–27; 29:29–40;–43–53 2:87–96;–105 6:149–159; 159–7:11 9:70–80;–81–120 30:26–40; –54 9:121–129+19:1–5;–6–29 32:20–33:6; –18 8:73–9:7; –16 16:73–89; –102 19:30–53 33:18–28;–29–37 9:17–25;? 16:102–118; –17:6 34:53–35:9; –10–18 17:40–59; –74 37:38–57; 73–90 37:102–134; –171 33:51–55; 57–71 19:38–64; –93 34:1–4; 24:13–23 20:1–44; –74 24:23–32;–40 20:74–98;–130 41:17–27; –33–43 41:47–42:5;–10–21 21:42–72;–92 42:21–38;–48 43:63–69; 89–44:10 47:15–20; 32–48:2 25:10–34;–59 55:17–56:3;–5–68 56:96–57:10; 16–22 57:22–58:6;11–22 59:1–10;14–60:1 Обратите внимание на слайд. В левой колонке – нижний текст. Его немного, может всего 63 аята. Справа – верхний текст, его несколько больше, приблизительно в 2 раза больше азиатов. Все это не полный Коран. Мы раньше упоминали, что это всего 26% Корана. Если рассмотреть разночтение в этих 63 стихах найдено 70 отличий. Текстовые различия нижнего слоя 63 аята – 70 отклонений Различия в глаголах и существительных (25) Различия в артиклях Различия в причастиях и деепричастиях Различия в союзах и предлогах Различия в отдельных буквах (29) Разные выражения Разные предложения (16) Упущены глаголы и существительные, другие артикли, другие деепричастия, разница в союзах и предлогах. Отдельные буквы отличаются в 29 случаях, употребляются разные выражения, а 16 раз используются совсем другие предложения. Давайте рассмотрим некоторые из них, подробно разбирать их, у нас нет времени. Начнем с суры 2 аят 88. Я прочитаю левую колонку, а Вас попрошу прочитать Каирский текст. В рукописи Саны мы читаем – «Они сказали сердца наши покрыты завесой». О нет, это Аллах проклял их за их несправедливость. Как же мала их вера! Коран 2:88 (стр. 2А) Палимпсест Саны Каирский Коран от 1924 года. Bi-zulmihim за их несправедливость

http://azbyka.ru/video/mnozhestvo-proble...

Эта тема помимо общего историко-литературного значения имеет специальный психологически интерес по отношению к Мохаммеду: он решительно отверг в Коране божественную природу в лице Мессии, Сына Марии, но в том, же Коране придал Ему такие имена и свойства, которые ставят Сына Марии не только выше всех других пророков, упоминаемых в Коране, но выше „печати пророков”, т. е. выше самого Мохаммеда. На эту тему я в 1871 году напечатал статью в Казанском Академическом журнале, под заглавием: „Разбор мохаммеданскаго учения о Лице Господа нашего Иисуса Христа” 113 , а современный английский миссионер, доктор богословия, Самуил Цвемер издал в 1912 году в Лондоне отдельную книгу (in 16°), под заглавием „The moslem Christ” 114 . В восьми главах своей книги английский богослов подробно излагает сказания Корана и мусульманские предания о жизни, учении и деяниях Иисуса Христа и о Его личном характере. В седьмой главе автор раскрывает перед читателем, как Иисус Христос оказался заменённым Мохаммедом, а в последней даёт христианским миссионерам практические указания относительно миссионерской беседы с учёными мусульманами о Лице Иисуса Христа 115 . Чтобы заинтересовать русского читателя, я воспользовался в этой главе переводом, сделанным с согласия автора книги, почтенной Е. К. Майер 116 , передавшей мне свою карандашную рукопись для редактирования, в надежде на отпечатание её для распространения в России с миссионерской целью. В своё настоящее издание я ввёл эту главу, между прочим, и по тому соображению, что весьма многие православные соотечественники, не читавшие внимательно и не вдумывавшиеся серьёзно в содержание Корана, легкомысленно высказывают, что в этой вероучительной книге мусульман Иисус Христос поставлен высоко и что поэтому нет оснований считать Коран враждебным христианству. На самом же деле, кто изучал или, по крайней мере, внимательно читал Коран, тот не может, не обратит внимания на следующие стихи: „Иудеи говорят: Ездра – сын Божий; Назаряне говорят: Мессия – Сын Божий. Это их слова в устах их. Говоря это, они уподобляются неверным, бывшим прежде. Да поразит их Бог ! Как легкомысленны они... Кроме Бога они своих ученых и своих подвижников принимают за Господов, и Мессию, Сына Марии. Им было заповедано покланяться только единому Богу; кроме Его, нет никого достойнобоготворимого. Воздайте хвалу Ему, устраняя тех, кого признаю они соучастниками Ему. Они своими устами хотят погасить свет Божий, а Бог хочет только того, чтобы вполне открыть свет Свой, вопреки противоборству неверных” (Коран 9, 30–32),

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Следовало бы прибавить: и приказы по войскам. Приведенный отзыв французского ученого страдает преувеличением. Не только многие европейские, но и некоторые арабские писатели утверждали, в свою очередь, что Коран не есть неподражаемое, в отношении стиля, произведение. Доктор Лей говорит: «Кто может читать «Макаматы» Хамадани и «Макаматы» Харири, тот не станет сомневаться, что Коран можно превзойти. Аль-Кинди замечает даже, что в Коране нет стиля и изящества и что сочинения Аль-Кайса и других поэтов Аравии ясны, красноречивы, изящны и возвышеннее Корана. Их речь глубже и глаже, и с ними спорил Мухаммед, когда они спрашивали его о его правах и отвергали его притязания.... Тоже говорят: Измайл-бен-Али, Аль-Нудзам и другие» 91 . С другой стороны, мы должны указать здесь и на то, что язык христианских священных книг имеет гораздо более достоинств, чем язык Корана. Не говоря уже о том, что в Библии и Евангелии нигде язык не занимает первого места, сравнительно с содержанием, как это, на оборот, заметно во многих местах Корана; в пророческих книгах, в псалмах Давида, в Песни Песней, книге Иова и др. слог гораздо возвышеннее, изящнее и солиднее слога Корана. Укажем для образца на 40-ю главу книги пророка Исайи, на псалом 109-й, на 30-ю главу книги Притчей, на 9-ю главу книги Иова и на 12 главу книги Бытия. По нашему мнению, подобные места и сравнивать нельзя с Кораном, – так они возвышены и глубоки по мысли и изящны по слогу! Такое мнение наше подтверждается следующим авторитетным отзывом Вейса: «Во всем течении своем история мира не представляет нам другого образца, не говорю такой, но даже хоть сколько-нибудь подходящей стилистической отчеканки изустных и притом всегда мгновенно импровизированных кратчайших речей, – по крайней мере на столько прочной отчеканки, которая имела бы силу сохранить свою особенность даже в письменном предании, прошедшем сквозь целый ряд свидетельств, и сохраниться в такой полноте, что даже и на позднейших читателей она производит ни мало не ослабленное еще впечатление первобытной своеобразности.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

А им было повелено поклоняться только единому Богу, помимо которого нет божества. Хвала Ему, превыше Он того, что они Ему придают в соучастники! Они хотят затушить свет Аллаха своими устами » (Коран 9:30–32). В подтверждение отрицательного отношения к Божественности Христа мусульмане приводят цитату из Корана, в которой есть указание на то, что Иисус якобы отрицает Своё Божественное происхождение и утверждает необходимость поклонения Аллаху: «И вот сказал Аллах: „О Иса, сын Марйам! Разве ты сказал людям: Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха ?“ Он сказал: „Хвала Тебе! Как можно мне говорить, что мне не по праву? Если я говорил, Ты это знаешь. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в душе: ведь Ты – ведающий скрытое. Я не говорил им ничего, кроме того, о чём Ты мне приказал: Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему “» (Коран 5:116–117). Несмотря на то, что ислам является монотеистической религией, он, в отличие от христианства, отрицает доктрину поклонения Единому Триипостасному (Триединому) Богу – Единосущной и Нераздельной Пресвятой Троице, – считая данное учение ширком. В мусульманстве под словом ширк (араб. – язычество, политеизм) подразумевают многобожие, то есть дословно «придание Аллаху сотоварища» 203 или поклонение кому-либо помимо Аллаха, так как по исламской доктрине Бог Один, а «Таухид» (араб. ‎– единение, единобожие) является главным критерием мусульманского вероисповедания. Здесь важно заметить, что в 112-й суре Корана содержится ключевое высказывание о Боге, в котором изложены основные положения исламского учения: «…Аллах – един, Аллах, вечный; не родил и не был рождён. И не был Ему равным ни один» (Коран 112:14). Современные исследователи Корана в этих стихах подчёркивают особую преданность мусульман «единственному живому Богу, которому ничто не подобно в творении… неповторимость Бога, который больше всего мыслимого: „Аллаху Акбар“ (араб. – Бог величайший) » 204 . Отрицая существование иного истинного бога, кроме Аллаха, последователи ислама нередко приводят такой пример: если бы богов было два или более, и они захотели бы создать нечто новое, то тогда им пришлось бы договориться между собою.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

к. Зяйд разделял стихи, близкие по содержанию, и соединял в один стих разнородные стихи, а иногда повторял одни и те же стихи в разных главах Корана. Например 7 гл. 161 ст.==2 гл. 55 ст.; гл. 2. ст. l62==2 гл. 56 ст.; но 160-й ст. 7 гл. разделен и соответствует 54 и 57 ст. 2 гл. При этом Шпренгер оговаривается, что только немногие повторения, встречающиеся в Коране, можно приписать Зяйду, так как и сам Мухаммед не редко применял обнародованные им ранее поучения к новым случаям жизни и не редко вводил ранние стихи Корана в позднейшие свои речи 103 . Зяйд, знавший наизусть большую часть Корана, мог также повторять во время общественной молитвы известные ему стихи Корана. Отсутствие порядка в распределении глав Корана объясняется тем, что отдельные отрывки его не были перенумерованы, и потому каждая глава могла быть первою и последнею. Поэтому на вопрос Мухаммеда-бен-Сирина: «будет ли Коран составлен хронологически, как он был ниспослан?». Икрима мог справедливо ответить: «если бы соединились джины (духи) и люди для того, чтобы составить Коран таким образом, то не были бы в состоянии сделать этого». – Вообще критический принцип, какого следовало бы держаться собирателям Корана, был совершенно чужд мусульманам того времени; поэтому издатели и ограничились чисто внешним принципом, распределив главы по количеству стихов: самые длинные главы были поставлены в начале сборника, а самые короткие в конце. Но и эта простая система в распределении глав Корана не была строго выдержана Зяйдом, так как по числу стихов не все предыдущие главы короче своих последующих, как сказано выше. Ибн-Маз’уд разделил главы Корана на группы, причем также принимал во внимание количество стихов. Первую группу, в которой заключались 2–7 и 10-я главы, он назвал «длинною»; вторую группу, состоявшую из 9, 11, 12, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 25 и 27 глав, он назвал «сотенною», потому что самая краткая из этих глав имела 110 стихов. Потом у него следовали «двойные» главы, или повторяемые: 8, 12, 14, 15, 19, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 31, 33–39 и 47.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

121 Асбабуль-Нузуль на 10, 2: Ужели для этих людей удивительно, что одному человеку из среды их Мы даем откровение?.. 122 Асбабуль-Нузуль на 43, 30: Они сказали: почему бы этому Корану не быть ниспослану какому-нибудь человеку в этих двух городах?.. 123 Коран 46, 10: Неверные говорят о верующих: если бы он был хорош, то они не предупредили бы нас приходом к нему. 124 Кроме слепца Ибн Омм Мактум, Мухаммед еще прогонял от себя и других лиц. Однажды выгнал сразу даже шесть бедняков. Именно Аммара, Сугайба, Куббаба, Салмана и др., как говорят Бейзавий и Джаляледдин. Коран Сейля 6, 52. 125 Возбуждение среди рабов из христиан в пользу Мухаммеда было так сильно, что некто Джодан, имевший их около сотни, нашел нужным выселить их из Мекки, чтобы удалить от Мухаммеда. Rodwell, t. II, р. 3 прим. 127 Стих мединский, произнесен он был, когда один араб спросил у Мухаммеда позволения жениться на одной чрезвычайно красивой язычнице, а о другом сказали, что он жестоко побил свою рабыню негритянку за молву, что он хочет на ней жениться. Асбабуль-Нузуль. 128 Напр., Коран 5, 7. Кто отвергнет ту веру, того деятельность будет тщетна, а в будущей жизни он будет в числе осужденных. 129 Толковники в объяснениях 53 гл. 39 ст. рассказывают, что Валид Ибн Могейра дал денег одному идолопоклоннику за согласие понести ответ за его грехи и отпал от Мухаммеда. См. Coran Wherry. 130 Напр., во 2-й гл. 45 ст. Бойтесь дня, в который ни одна душа нисколько не удовлетворит за другую душу, не примется за нее ходатайства, не потребуется равного воздаяния, никому не подастся помощи. 132 Именно: 96, 6–19; 102; 92, 12–21; 74, 31–55; 111; 73, 12–14; 81, 1–14; 100, 9–11; 82; 89, 22–30; 90; 91, 1–9; 101; 104; 107; 80, 33–42; 86, 8–10; 85, 1–11; 77; 75; 87, 11– 17; 68, 34–47; 84, 1–25; 79, 1–46; 78, 1–41; 88, 1–16; 50, 1–11, 14–34, 42–43; 53, 56–62; 76, 5–22. 142 Стихи меккские, хотя находятся в сюре мединской. См. Nöldeke, Geschichte des Qurans, стр. 132. 145 Более полные описания рая находятся в 37, 55, 56 и 76 сюрах. Прочие места см. «Прилож. к Корану» Саблукова, стр. 215–218.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

21 Sahih Al-Bukhari. Beyrut, Dar Ibn Al-Kathir, 1993, 4701. У Ибн Аби Давуда же приводятся сообщения, свидетельствующие о признании Хузеймы Ал-Ансари (голос которого был приравнен к свидетельству двух человек) источником потерянных аятов 9-й суры. См: Kitab al-masahif li Ibn Abi Daud. Bitahakik Muhammad ibn Abduh. Dar al faruq lilnashr, 2002. 98 23 24–25 гг. от хиджры, по сообщению Аль-Аскаляни см.: Fath Al-Bari fi sharh Sahih Al-Bukhari. 1/17 25 Sahih Al-Bukhari. Beyrut, Dar Ibn Al-Kathir, Удивляет и качество проведенной редакции: несмотря на то утверждение, что «Коран был ниспослан на семи буквах (диалектах)», и что сейчас Коран записан «по одной бykbe»(Majmúa fatawa Ibn Taymiya. Dar al-wafá, 2005. Vol.13, p. 389), в нынешнем тексте присутствуют и диалектизмы, чуждые Курейшу (См. Jalal Ad-Din As-Suyuti. Al-itkan fi aulum al-Koran. Dar al-kitab al arabi, 1999, p. 418), и неологизмы, чуждые арабскому языку вообще (См. Jalal Ad-Din As-Suyuti. Al-itkan fi aulum al-Koran. Dar al-kitab al arabi, 1999, p. 425). Несмотря на актуальность вопроса о собрании Корана до редакции Османа, который напрямую связан с историей арабского языка, мы приводим здесь факты, касающиеся исключительно общепринятого османского текста и его сохранности. 26 Jalal Ad-Din As-Suyuti. Al-itkan fi aulum al-Koran. Dar al-kitab al arabi, 1999, p. 212. По мнению, приведенному Ал-Куртуби, потерянные аяты 33-й суры восстановлены со слов Абу Хузеймы, а не Хузеймы Aл-Ahcapu.Al-Kurmubi. Al-jamía li ahkam al-Kuran. Dar al-fikr. 2003. Vol. 1, p. 56 30 Jeffery, A. Materials for the History of the Text of the Qur " an. AMS Press, New York, United States of America. 1975, p. 40 34 Abu Bakr Al-Bayhaki. As-sunan al-kubra. Matbaat majlis dairat al-maarif fi hind. 1935. Vol.8, p. 211 35 «Сказал посланник Аллаха: берите Коран у четырех: Ибн Масууда, Убайй б. Кааба…» (Jalal Ad-Din As-Suyuti. Al-itkan fi aulum al-Koran. Dar al-kitab al arabi, 1999, p. 246). 42 Fath Al-Bari fi sharh sahih Al-Bukhari. Dar ar-rayan lilturath. 1989, 3869. На этот отрывок тематически походит и другой «отмененный» аят, упомянутый ал-Бухари – вернее, целая сура, содержащая следующие слова: «Если у человека будет два ущелья имущества – он возжелает третье» (Там же, т. 11, с. 11).

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010