– Господь спасает, спасение Господне), которое на греческом языке звучит как «Иисус» (греч. ησος – Спаситель). В исламской религии Иисус также именуется «Христос» (греч. Χριστς – Помазанник). На арабском языке это слово звучит как «Аль-Масих» (араб. ‎ – Помазанник), которое является транслитерацией еврейского слова «a-Mashia» (др.-евр. ‎– этот Помазанник). Таким образом, Иисус Христос в арабской транскрипции звучит как «Иса аль-Масих», что является прямой передачей еврейского «Иешуа ха-Машиах». Однако некоторые исламские богословы утверждали, что слово «Масих» могло произойти и от слова yamsah (араб. – протирать или прикасаться), которое Иисус получил оттого, что к кому бы он ни прикоснулся, тот излечивался от болезней. Кроме того, важно заметить, что говорящие на арабском языке христиане называют Иисуса «Ясуа» (араб. ), а не «Иса». Отсюда некоторые исследователи делали предположение, что имя «Иса» могло быть заимствовано из сирийского языка, в котором оно звучало как «Ишо» (сир. ) 19 . Первое упоминание о сотворении человека встречается в начальных стихах Корана, где Аллах сообщает ангелам о Своём намерении создать наместника на земле: «И вот, сказал Господь твой ангелам: “Я установлю на земле наместника”» (Коран 2:30). Затем в нём многократно упоминается, что Аллах сотворил человека из глины: «Он создал его из праха, потом сказал ему: ”Будь!” – и он стал… Он прекрасно сделал всякую вещь, которую сотворил, и начал творение человека из глины… Мы уже создали человека из эссенции глины… Мы ведь создали их из пристающей глины… Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму… Он сотворил человека из звучащей глины, как гончарная» (Коран 3:59; 15:28; 23:12; 32:7; 37:11; 55:14). Толкования указанных стихов Корана многообразны и порой различаются между собою, так как создать какую-то единою картину сотворения человека достаточно сложно. Однако некоторые исламские исследователи всё-таки имеют некоторые предположения о его сотворении. Например, есть версия, что Аллах в начале творения Адама смешал глину с водой, которая превратилась в грязь.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Ибн–Масуд разделил главы Корана на группы, причем также принимал во внимание количество стихов. Первую группу, в которой заключались 2 – 7 и 10–я главы, он назвал длинною: вторую группу, состоявшую из 11, 12, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 26 и 27 глав, он назвал сотенною, потому что самая краткая из этих глав имела 110 стихов. Потом у него следовали двойные главы, или повторяемые: 8, 12, 14, 15, 19, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 31, 33 – 39 и 47. Самая длинная из этих глав имела 99 кратких стихов, а самые краткие – 34 долгих стиха. Затем следовала особая группа глав почти равных между собой и начинавшихся с букв Га – Мим и потому называвшихся «Гамсуры». Главы следующей группы назывались «Мумтахан», т. е. испытанные главы, именно: 32, 48, 49, 58 – 68, 71 – 72, эти главы были короче предыдущих. Затем следовали главы «Муфассал»: 51 – 56, 69, 70, 74 – 112. В этой группе были выделены главы «Назаэр», из которых самая короткая состоит только из трех стихов. По словам Шпренгера, сборник Зяйда был охотно принят современниками и употреблялся при общественных молитвах в мечетях, почему носил название: Ал-Масхафул-Мухтар, т. е. признанный или официальный сборник, хотя это название, по словам того же Шпренгера, более приличествовало позднейшему сборнику Корана, обнародованному в правление халифа Османа. Но другой исследователь истории редакции Корана, Нольдеке не придает Зяйдову сборнику никакого официального значения 110 . Все изложенные выше данные, касающиеся первого собрания отдельных отрывков Корана, основаны на показаниях мусульман суннитов, которые соединяют исполнение этой важной работы с именем Зяйда. Но мусульмане–шииты, относясь с особым благоговением к памяти четвертого халифа Алия, не соглашаются с таким мнением и считают Алия первым собирателем Корана. Шииты утверждают, что Алий еще при жизни Мухаммеда собрал воедино отрывки Корана, записанные на листьях и лоскутках шелковой материи, которые хранились под подушкой Мухаммеда. При этом Алий дал, будто бы, обет не выходить из дома, пока порученное ему дело не будет доведено им до конца. Другие, более умеренные, рассказывают, что Алий собрал Коран уже по смерти Мухаммеда, находился в мире с первыми халифами и не домогался чести и власти, будучи занят стол богоугодным делом. Но, очевидно, что мнение шиитов сложилось не на основании действительного факта, а из тенденции возвысить Алия над его предшественниками – Абу–Бекром, Омаром и Османом, которых шииты считают узурпаторами халифата. Нольдеке считает такое уверение шиитов подозрительным до смешного и противоречащим общемусульманскому верованию.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

В Коране существует еще один хронологический ляпсус в истории с Марией. Ее спутали с Мириам, сестрой Моисея и Аарона! В суре, названной в ее честь, говорится, что когда Мария родила своего сына Иисуса вне законного брака, соседи сказали ей: «…О Марйам! Ты сделала неслыханное дело. О сестра Харуна! Ни твой отец порочным не был, ни твоя мать блудницей не была». (Сура 19:27–28) В этом стихе ее называют ухту Харун (сестра Аарона). Моисей, который также является его братом, подтверждает свое родство с ним, называя Аарона Харун ахи (Харун, брат мой) (сура 20:30). Более того, Аарон – единственный Аарон, которого упоминает Коран, поэтому его личность как брата Моисея очевидна. Ошибка Мухаммада не имеет никакого отношения к апокрифическим письменам, как это было с Анной и Самуилом. На этот раз он сам все напутал. Интересно заметить, что Мириам, настоящую сестру Аарона и Моисея, в Библии действительно называют «сестрой Аарона» ( Исх.15:20 ). Имена этих двух женщин на еврейском языке звучат одинаково: Мириам (в арабском – Марйам). При жизни Мухаммада некоторые христиане упрекали его за эту ошибку: Мугира б. Шуба рассказывал: «Когда я прибыл в Наджран, они (христиане Наджрана) спрашивали меня: „Ты читал в Коране: ‘О, сестра Харуна (т. е. Хадрат Марйам)’, тогда как Моисей родился задолго до Иисуса“. Когда я вернулся к посланнику Аллаха (да пребудет он с миром), я спросил его об этом, и он ответил: „Люди (в старину) обычно давали имена (своим детям) в честь апостолов и благочестивых людей, которые жили до них“». (Ас-Сахих Муслима, том 3, с. 1169) При всем уважении к пророку ислама вряд ли можно принять его объяснения. В Коране больше нет ни одного примера, чтобы кто-то еще носил такое же имя. В любом случае, слово ухтун, несколько раз встречающееся в Коране, использовалось всегда, когда речь шла о кровной сестре какого-либо человека (суры 4:12, 23, 176). Мусульманские толкователи в стремлении оправдать объяснения Мухаммада говорят, что выражение это означает «тот, кто связан родством с Аароном», но даже если это так, в их аргументах отсутствует смысл. Моисей и Аарон произошли от Левия (священнический род), Мария произошла от Иуды по линии Давида ( Лк.1:32 ). Следовательно, она вообще не имела родственных связей с Аароном, она даже не относилась к его роду. Интересно отметить, что в Библии прямо говорится, что Иисус (а следовательно, и его мать Мария) не относился к роду Левия. В Послании к Евреям сказано, что Иисус стал предвечным священником по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона, поскольку он принадлежал к иному колену, колену Иуды. Его священство было «не по закону заповеди плотской» ( Евр.7:11-16 ), поэтому родство с Моисеем и Аароном, придуманное для Марии, совершенно необоснованно.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

Подобно Библии, Коран смотрит на историю человечества как на неумолимое движение к наивысшей точке развития, когда весь человеческий род будет призван держать ответ. Человечество разделится на две группы: первая последует в рай, другая – в ад. В этот День воскреснут мертвые, дабы пройти через судилище на равных с живыми. Он носит два названия: Йаум ал-Кийама (День Воскресения из мертвых (сура 2:85)) и Йаум ал-Баас (День Пробуждения (сура 30:56)). Все события произойдут неожиданно и непременно будут сопровождаться особыми знамениями. Для неверующих этот День станет временем Страшного суда Аллаха, который будет вершить абсолютное правосудие. Каждый человек представит о себе полный отчет, и все его добрые и злые дела будут взвешены на мизане (весах). Тот, кто отрицает этот День и отвергает свидетельства Аллаха, найдет записи о себе в Сиджжиле, книге, регистрирующей все дела грешника и отправляющей его в ад. Верующие, прожившие праведную жизнь с Аллахом в сердце, обнаружат записи о себе в Иллийуне, книге, направляющей праведника в райские Сады наслаждения (сура 83:7–28). Хотя в названии этого события присутствует слово «день», к такому понятию, как время, оно не имеет никакого отношения. В одном местописании говорится, что День Страшного суда будет продолжаться, в соответствии с человеческим летосчислением, «тысячу лет» (сура 32:5). Другой отрывок называет цифру «пятьдесят тысяч лет» (сура 70:4). Мусульманские толкователи предлагают в качестве объяснения данного несоответствия три варианта. Первый вариант: это противоречие является показателем того, что никто в действительности не знает, каким временем руководствовался Аллах, определяя продолжительность Дня. Второй: это не реальные значения, а фигуральные, и их нельзя воспринимать буквально. И, наконец, третий: использование временных величин служит выразительным средством для демонстрации длительности ужаса, которым наполнен День Страшного суда. Большинство людей не проживет достаточно долго в этот День, он попросту прервет их жизни. Высшим проявлением ужаса для них станет лик смерти, Ал-Маут. В Коране момент встречи с ним носит название Ал-Йакин («Неизбежность») (сура 15:99). Каждой душе предназначено быть испытанной им, и от него нет спасения (сура 2:185). Что бы ни предпринимали неверующие, желая избежать встречи с ликом смерти или спрятаться от расплаты, они непременно будут обнаружены в должное время (сура 4:78). Правоверным же не стоит бояться этого Дня.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

Обычай мусульман ставить в начале своих книг и глав Корана молитвенное воззвание есть обычай общий у них с евреями и восточными христианами и пожалуй вообще с восточными народами. Евреи в начале своих книг ставят выражение: «Во имя Бога» или «Во имя Великого Бога». Восточные христиане вместо этого выражения употребляют: «Во имя Отца и Сына и Св. Духа». Персидские маги начинали книги словами: «Во имя Милосердого Бога 64 ». Это последнее выражение всего больше подходит к выражению Корана, почему и можно допустить, что Мухаммед заимствовал его от персидских магов, живших в его время в Аравии. Из 114 глав Корана 29 имеют, кроме того, еще ту особенность, что в начале их стоят некоторые буквы арабского алфавита: одна, две или более. Например: в начале 2, 3, 29, 30, 31, 32 глав стоят буквы: А. Л. М.; в начале 7 главы А. Л. М. С.; в начале 10, 11, 12, 14, 15 глав: А. Л. Р.; в начале 13 главы – А. Л. М. Р.; в начале 19 главы – К. Г. И. Г. С. Эти буквы дли некоторых глав служат даже названиями; так напр. 20–я называется тага, 36–я син, 38–я сат, 50 – каф 65 . Что означают эти буквы, мусульманские толковники не объясняют решительным образом; но некоторые из них утверждают, что эти буквы указывают на названия различных свойств Божиих; некоторые же думают, что буквы эти указывают на органы их произношения; другие утверждают, что значение их сводится к числовым данным 66 . Вот для примера объяснение букв А. Л. М. встречающихся в шести, а не в пяти, как говорит г. Саль, главах Корана, именно во 2–й, 3–й, 29, 30, 31 и 32. Одни толковники разумеют под этими буквами выражения: Алдах Лятиф Маджид, что в переводе на русский язык означает: Бог милосердый, преславный. Другие читают эти буквы так: Ама ли минни, т. е. Я, Мне, от Меня. В отношении к Богу это значит: «Я есм Бог; Мне принадлежит совершенство; от Меня происходит всякое благо». Иные считают эти буквы указаниями на слова: Ана ллагу аглям, т. е. Я Бог премудрый. Достойно замечания в этом приноровлении букв к сейчас приведенному выражению остроумное соображение мухаммеданских толковников. Буква а занимает первое место в арабском алфавите и в ряду этих букв; она же стоит в начале первого слова, подразумеваемого под ним местоимения ана. Буква л занимает среднее место в арабском алфавите; она же занимает среднее место в среднем, подразумеваемом под ним, выражении «аллах». Буква м занимает последнее место в числе букв, составляющих название главы; и в подразумеваемом выражении аглям эта буква занимает последнее место.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Евреи, в начале своих книг, ставят выражение: «Во имя Бога» или «Во имя Великого Бога». Восточные христиане вместо этого выражения употребляют: «Во имя Отца и Сына и Св. Духа». Персидские маги начинали книги словами: «Во имя Милосердого Бога» 45 . Это последнее выражение всего больше подходит к выражению Корана, почему и можно допустить, что Мухаммед заимствовал его от персидских магов, живших в его время в Аравии. Из 114 глав Корана 29 имеют, кроме того, еще ту особенность, что в начале их стоят некоторые буквы арабского алфавита: одна, две или более. Например: в начале 2, 3, 29, 30, 31, 32 глав стоят буквы: А. Л. М.; в начале 7 главы – А. Л. М. С.; в начале 10, 11, 12, 14, 15 глав – А. Л. Р.; в начале 13 главы – А. Л. М. Р.; в начале 19 главы – К. Г. И. Г. С. Эти буквы дли некоторых глав служат даже названиями; так напр. 20–я называется тага, 36–я – я–син, 38–я – сат, 50–я – каф 46 . Что означают эти буквы, мусульманские толковники не объясняют решительным образом, хотя все согласно утверждают, что они имеют значение, вполне известное только Мухаммеду. Некоторые более любознательные и более самоуверенные мусульманские толковники стремятся объяснять значение этих букв, пользуясь каббалистическим приемом, и утверждают, что эти буквы выражают собою названия различных свойств Божиих. Некоторые думают, что буквы эти указывают на органы их произношения; другие утверждают, что значение их сводится к числовым данным 47 . Примером таких объяснений могут служить следующие объяснения букв А. Л. М., встречающихся в шести, а не в пяти, как говорит г. Саль, главах Корана, именно во 2–й, 3–й, 29, 30, 31 и 32. Одни толковники разумеют под этими буквами выражения: Аллах Лятиф Муджид, что в переводе на русский язык означает: Бог – милосердый, превознесенный. Другие читают эти буквы так: Ана, ли, минни, т. е. я, мне, от меня. В отношении к Богу это значит: «Я есм Бог; Мне принадлежит совершенство; от Меня происходит всякое благо». Иные считают эти буквы указаниями на слова: Ана Аллах аглям, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

– 2:150, 151; 21:35; ведет в погибель – 2:264; в огонь – 3:189, 144; 4:18; 115; предопределяет людей на мучение – 39:19; легко губит и сжигает в огне – 4:30, 169; 64:7; 35:16, 17; мучения приготовил исключительно людям, а не демонам – 3:126; 4:41; 18:102; 48:6 (наказанию шайтанов посвящено буквально несколько аятов – 4:118, 121; 14:49; 17:63; 19:45, 68; 21:29; 26:95; 38:84 – 85;). Коран насквозь пропитан изображением адских мук, приготовленных именно для людей. Некоторые суры целиком посвящены этому (101, 102, 103, 111). так что, по его же свидетельству, «мороз проходит по коже» (К.39:23) при чтении этих ярких описаний излюбленной темы Мухаммеда. Божество представлено откровенно радующимся мучениям грешников – 3:177; 35:3б; 45:7,8 «Хватайте, о стражи ада, этого нечестивого грешника и резко и жестоко тащите его в самую середину геенны. И для усиления наказания и мучения лейте ему на голову кипяток. Ему будет сказано насмешливо и с издевкой: «Вкуси, о ты... мучительное наказание!»(К.44:47 – 49) Все изощренные виды адских издевательств исламский «пророк» от лица Бога открыто называет «угощением» для грешников, «уготованное им на День воскресения» – К.5б:56, 92–94; «В тот День Мы, порицая неверных, спросим ад: «Ты уже сполна наполнен?» А он ответит, гневаясь на них: «Нет ли еще добавки из этих нечестивцев?«» (К.50:30). Возникает уместный вопрос: для чего тогда нужно было создавать столь ненавистные существа? Как будто замысел Божий относительно человеческой истории состоит в том, чтобы наполнить преисподнюю до краев человеческими душами. На самом, деле по Корану, именно для этого все и создано: «Мы сотворили много джиннов и людей, которые войдут в ад в Судный день» (К.7:179); «Я прежде сказал, и Мое слово правдиво: «Наполню Я геенну джиннами и людьми...»» (К.32:13) Таким образом, Аллах заинтересован в погибели человеческих душ. При этом он не просто наказывает грешников, но проявляет садизм и извращение в мучениях над ними: 4:59; 44:43 – 48; 17:97, сбивает с пути кого хочет: 4:143; 35:8; 39:36; 4:90; 40:33; 74; «А тот, кто собьется с прямого пути по воле Аллаха – ибо Аллах знает, что он отстранится от истины, – для него нет ни руководителя, ни спасителя от заблуждения» (К.39:23; 30:29); «Коми назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины (подч. – авт.) из – за неправильного выбора пути, того никто не вернет на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении» (К.7:186); проявляет человеческое коварство (К.7:182, 183); погубил множество прежде живших народов: 50:36; признает порчу: 3:63; 28:4 и т.д.)

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Разумеется, ошибки неизбежны; но истина даётся тому, кто её ищет добросовестно, а всякая истина служит Богу. Пусть только каждый из нас исполняет долг свой по мере сил, трудясь над своим умственным и нравственным усовершенствованием и, сколько может, обогащая братий своих своими мысленными приобретениями. Может быть, также найдутся иные, которым покажется, что я слишком строго осудил нашу старую Русь. Не думаю, чтобы, показав по своему крайнему разумению общие черты того, чем она была сильна и чем страдала, я впал сколько-нибудь в осуждение любимой мною старины. Не нужен бы был нынешний век, если бы прежние века совершили весь подвиг человеческого разума; не нужны бы были будущие, если бы нынешний дошёл до последней цели. Каждый век имеет свой, Богом данный ему, труд, и каждый исполняет его не без крайнего напряжения сил, не без борьбы и страданий, вещественных или душевных. Но труд одного века есть посев для будущего, а не легка работа посева. Боговдохновенный певец говорит: «Сеющии слезами радостью пожнут. Ходящие хождаху и плакахуся, метающе семена своя; Грядущии же приидут радостию, вземлюще рукояти своя». 30 Статья эта написана в 1852 году, по поводу известной статьи И.В. Киреевского, помещённой в 1-й книге Московского Сборника, вышедшего в начале 1852 года, и предназначалась для 2-й книги Московского Сборника, которой, однако же, тогдашняя цензура не позволила появиться в свет. Изд. 31 Имя св. Климента Александрийского и его мнение о науке приводит невольно на память сокровища науки, некогда собранные в Александрии, и приговор, произнесённый над ними Омаром или, по крайней мере, приписываемый Омару: «Если книги в Александрийской библиотеке содержат то же, что Коран, то они не нужны, а если что иное, то вредны. Сжечь». 32 Очень знаменательны весьма нередкие надписи, подобные следующей, найденной на древнем алтаре в Англии: Genio loci, Fortunae reduci, Romae aeternae et Fato bono. 35 Никаких следов местничества не видать в боярстве Новогородском; да кажется, его и быть не могло, несмотря на происхождение едва ли не иноземное самих бояр (ибо к ним, по всей вероятности, относится выражение: «Те мужи Новогородские, прежде бывшие Варяги, ныне Славяне» [Ты суть людье Новогородьци от рода Варяжьска, прежде бо беша Словене.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Эта часть рассказа совершенно несогласна с тем, что читается в жизнеописании Брянчанинова, и представляется настоящею легендой, в которой удаление молодых людей от мира желали представить как можно эффектнее. Однако рассказ этот держится в этом виде до сих пор, и ему верят, несмотря на то, что книга передает дело иначе. (Прим. автора.) 20 На самом деле Брянчанинов попал в Бабайки только в конце своей монашеской жизни, а Чихачев был здесь очень короткое время для свидания с другом. (Прим. автора.) 21 На самом деле разговор в этом роде происходил в Петербурге, а не в Москве. (Прим. автора.) 22 На это есть указания и в «Жизнеописании» (стр. 66 и 67). (Прим. автора.) 23 Павел Федорович Фермор впоследствии достиг значительной высоты служебного положения и был начальником военно-юридической академии, образованной из аудиторского училища. (Прим. автора.) 24 Протеже (франц.). 25 Горькую воду (нем.). 26 «Водная ночь» 27 июня. (Прим. автора.) 27 Христиан ко львам! (лат.). 28 Зенон рассказывает историю Иосифа и жены Понтифара так, как она передается в египетских преданиях и в Коране Магомета (Коран, гл. XII, стр. 21-111). (Прим. автора.) 29 Кеми — древнее название Египта. Рем-ен-Кеми — человек из Египта (Прим. автора.) 30 Яро — Нил. (Прим. автора.) 31 Аменготеп — Мемнон. (Прим. автора.) 32 Нет! (нем.). 33 Дядя (нем.). 34 Гулянье (франц.). 35 Он пришел… ах! (нем.). 36 Ах! Он пришел! (нем.). 37 Тише, папа (нем.). 38 Тише, Фриде, папа: он пришел! Тише, Воля, папа! (нем.). 39 Имя, отчество и фамилия этого с натуры воспроизводимого мною лица в действительности были иные. Имена лиц, которые будут выведены далее, я все заменяю вымышленными названиями в соответственном роде. (Прим. автора.) 40 Ах, боже! Ах, господи Иисусе! Ах, небо! (нем.). 41 Ах, боже мой! (нем.). 42 Страшная история! (нем.). 43 Добро пожаловать (нем.). 44 Боже! О боже! (нем.). 45 Очень сильный мальчик (нем.). 46 «Верю, потому что абсурд» (лат.). 47 Преждевременные роды (франц.). 48 Ответ (нем.). 49 Иоганны (нем.). 50

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

В 1953 и 1956 гг. были изданы монографии У. М. Уотта «Мухаммад в Мекке» и «Мухаммад в Медине» 27 , в которых автор не только предлагал новую трактовку многих частностей, но и стремился объяснить появление учения Мухаммада объективными историческими причинами 28 . Однако в этих книгах рассматривались отдельные узловые проблемы истории рождения ислама, но не было связной картины событий. Этот недочет возместила вышедшая в 1957 г. книга М. Годфруа-Демомбина, которая, кроме того, содержала полный и живой очерк современного ему состояния изучения основных положений учения Мухаммада 29 . Наконец, в 1961 г. одновременно появились обобщенное изложение жизни и деятельности Мухаммада, подготовленное У. М. Уоттом на основании двух его предшествующих монографий 30 , и популярная, но вполне серьезная и оригинальная биография Мухаммеда, написанная М. Родинсоно 31 . Особняком стоит двухтомная биография Мухаммеда, написанная М. Хамидуллахом с позиций правоверного мусульманина, основывающегося на достижениях современной историографи 32 . Она интересна только тем, что позволяет людям, не владеющим арабским языком, представить, как выглядят лучшие работы мусульманских ученых, касающихся этой деликатной для них темы. Количество же биографий Мухаммеда на арабском языке, написанных за последние полвека, трудно поддается учету 33 . Имеет смысл упомянуть только «Жизнь Мухаммада» Мухаммада Ханкала, которая выдержала не менее 16 изданий 34 . В нашей стране, к сожалению, исламоведческие исследования после некоторого оживления в 20-х годах 35 практически не велись в течение тридцати лет, подменяясь вульгарно-социологическими построениями или просто антинаучной «критикой» ислама, которая, упрощая свою задачу, объявляла Мухаммада не реально существовавшей личностью, а мифическим персонажем 36 , в соответствии с этим и Коран из исторического источника превращался в позднюю фальсификацию. Отголоски этих «теорий» встречаются даже в некотбрых работах 60–70-х годов. Поворот к серьезному отношению к исламоведению наметился в 60-х гонах, когда был опубликован русский перевод Корана, выполненный И.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010