Евгения. Мы имеем в виду патриотическое усердие памятного казанцам, да и всей России, Магницкого. В 1825 г. он с какой-то стати обрушился на «Библиографические листки П. И. Кеппена, издававшиеся с перерывами с 6 января 1825 г. по август 1826 г., и этот последний хотел было покинуть свое прекрасное издание в самом начале (Барсуков «Жизнь и труды П. М. Строева» – стр. 124) 539 , но, к счастью, за него заступился Н. П. Румянцев. «Позвольте мне, милостивый государь, обратиться к вам с покорною моею просьбою, писал граф 3 июля 1825 г. министру народного просвещения Шишкову. Защитите, пожалуйте, преполезные «Биолиографические листы», издаваемые П. Кеппеном, от того гонения, которое поднял на них г. Магницкий. Ежели он в своем представлении успеет, какому же осуждению подвергнемся мы непременно за границей, когда ученые сведают, что у нас сочинение г. Добровского о Кирилле и Мефодие под запрещением единственно потому, что сей ученый и почтенный муж повествует обстоятельства жизни их не так, как описаны они в нашей Минеи-четьи. Охраните нас от такого стыда! (Сб. ст. Ак. Наук, V, 2, стр. 231). Этими опальными и гонимыми листами м. Евгений по временам пользовался (Сл. I, 262) 540 . Как, однако, ни трудно было нашему автору работать над своим Словарем, он все же не отступил пред этими трудностями, перешагнул чрез все попутные препятствия и подарил Россию давно жданным и желанным сочинением. Цель, задачи, план и объем этого последнего он сам высказал в январской книжке «Друга Просвещения» за 1805 г., в предисловии к только что начинавшемуся печататься «Новому Опыту» словаря 541 . «История писателей, говорил там Евгений, есть существенная часть литературы, потому что они составляют даже эпохи и периоды ее. Но знать писателей чужестранных есть посторонняя для нас честь, а не знать своих отечественных есть собственный стыд наш. Отечество наше, недавно обогатившееся науками, давно однакож имело своих писателей, и в некотором смысле период наш справедливее мы можем назвать возобновлением и усовершением, нежели новым введением наук в России.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

Несомненно, что неприятность, которой старец был обижен и унижен его учеником, сокрушила его последнее силы и сократила его дни. Это было в первой половине июля 1901 г., а 4 августа старец написал новое завещание. Для старца все это было завершением его земного креста, а для Мелхиседека – началом его гибели. Он стал по отношению к наставнику свое му Иудою – с тем сходством, что хранил у себя ключи от ковчежца. Добившись распоряжения день гами, он и погубил себя через безрассудное их упот ребление, а к старцу проявил черную неблагодарность. Многим казалось впоследствии странным, как это старец за много лет не разгадал характера о. Мелхиседека, непригодности его к настоятельскому званию, и не только не преградил ему доступ к настоятельству, но даже указал на него в своем завещании как на своего преемника. А между тем старец полгода до кончины составил другое завещание, в котором уже ни на кого не указывал. Завещание это 4 августа 1901 г. старец читал нескольким лицам в числе которых были служившие ему келейники о Виктор и монах о. Исидор. В завещании старец выражал надежду, что Богоматерь Сама, создавшая это место, Сама и изберет нужного начальника. К числу первых насельников обители принадлежал Симеон, в постриге Антоний, в схиме Серафим. Он рассказывал сам, как возился с ним, неграмотным батюшка. Бывало, целые ночи о. Иона не спит, учит его грамоте и письму. Потом о. Антоний был иеромонахом и духовником, но не оказывал старцу особой благодарности и частенько осуждал его. Например ждут старца богомольцы для общего благословения а о. Антоний кому-нибудь скажет: «Чего только ждут? В Лавре там мощи, святые там жили, а тут ведь только листки получить». Старец, однако, всегда был ласков с о. Антонием, оказывал ему внимание, посылал съестное. О. Виктору старец сказал: «На моем месте ему надлежало бы быть, да он прозевал». Старец говорил это в том смысле, что о. Антоний позволял себе, вопреки запретам старца, ходить к мирянам в гости и не во всем ему повиновался. Уже по кончине старца, поздно понял о. Антоний незаменимость этого человека и говорил: «Ошибался я, что оскорблял батюшку, тогда казалось мне темно, а теперь вижу: свет тогда был, а теперь – тьма», – и зальется слезами.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Т. о., вопрос о месте создания О. Е.: в Киеве либо в Новгороде остается открытым. Каждая версия имеет своих сторонников. Л. П. Жуковская пришла к выводу о том, что на основании лингвистических и палеографических характеристик рукописи сделать вывод о локализации О. Е. невозможно ( Жуковская. 1961. С. 14-44). В последнее время мнение Н. Н. Волкова ( Волков. 1897) и Н. М. Каринского ( Каринский. 1903) о киевском происхождении диак. Григория и его рукописи разделял Н. Н. Лисовой, к-рый рассматривал О. Е. как один из проектов культурной программы киевского кн. Изяслава Ярославича ( Лисовой. 1988). Гипотеза о том, что предназначавшееся для Новгорода О. Е. там же было создано, которую лингвистически пытался доказать в нач. XIX в. П. К. Фролов, также находит подтверждение: в Новгороде были обнаружены фрагменты вероятного протографа О. Е.- Куприяновские листки, для Новгорода был написан в 1047 г. несохранившийся список Толковых пророков, запись в к-ром послужила образцом для заключительной записи диак. Григория. Инициал «В». 1056–1057 гг. (РНБ. F. n. 1.5. Л. 266 об.) Инициал «В». 1056–1057 гг. (РНБ. F. n. 1.5. Л. 266 об.) Предметом пристального внимания исследователей всегда были и продолжают оставаться палеографические и лингвистические параметры О. Е. как 1-го точно датированного памятника церковнослав. языка древнерус. извода. Отмечены следующие особенности графико-орфографической системы О. Е.: 1) употребление буквы «зело» в 2 начертаниях - (основное) и (дважды - Л. 38а, 281а) - только в числовом значении; 2) наличие 2 начертаний буквы «есть» - узкого и широкого, при этом е широкое бывает разукрашено - 3) употребление в звуковом значении     и     - в качестве основного варианта во всех позициях, и - значительно реже - в числовом значении и в конце строки, а также в имени Иисус -       - в позиции после гласной   (Л. 261б); 4) 3 варианта начертания буквы «еры» - 5) наличие начертаний «ять» с мачтой, выступающей за пределы строки наряду с начертаниями в пределах строки 6) преобладающее написание буквы «ук» в виде диграфа   лигатура используется исключительно в конце строки; также в этой позиции встречается начертание в виде надстрочного знака (Л. 55г); 7) редкое употребление буквы «омега» в соответствии с греч. написанием в заимствованных словах   (Л. 4а),   (Л. 17б), которые также пишутся и с буквой «он»; в междометии «о звательное»:     (Л. 88а); в составе лигатуры в предлоге «от»; 8) 2 варианта начертания буквы «шта» - в виде диграфа   и лигатуры   9) начертание буквы «земля» с опущенным вниз хвостом: 10) использование начертания л с крючком для обозначения мягкого (палатального) согласного [л " ] (в 4 случаях):   (Л. 291г),   (Л. 293г - 2 раза),   (Л. 127г); 11) редкое употребление и в заимствованиях; 12) употребление греч. буквы «коппа» () в числовом значении 90.

http://pravenc.ru/text/Остромировом.html

Относительно места создания рукописи мнения исследователей расходятся: А. И. Соболевский , В. Н. Щепкин , Н. Н. Дурново , Н. Б. Тихомиров и др. относят памятник к македонским, Н. ван Вейк, А. М. Селищев - к восточноболгарским. Почти все исследователи датируют памятник XI в. Лишь в работах Щепкина приводятся аргументы, которые, по его мнению, дают возможность отнести рукопись к 1-й пол. или нач. XII в. ( Щепкин. 1902; Он же. 1906). С. М. Кульбакин, первоначально поддерживавший эту т. зр. ( Белич, Кульбакин. 1903. С. 387), позже считал, что имеются все основания для отнесения рукописи к кон. XI в., т. е. к старославянскому периоду ( Кульбакин. 1907. С. 53). Т. зр. Щепкина о более позднем написании Л. У. объясняется в известной степени тем, что эту рукопись он сравнивал гл. обр. со среднеболгарскими. Наличие в Л. У. ряда особенностей в начертании букв и в правописании, имеющих сходство с чертами памятников XII-XIII вв., дает, по мнению Щепкина, основание отнести этот памятник к среднеболгарским. Однако все указанные исследователем особенности встречаются и в памятниках XI в., поэтому не могут быть надежным доказательством принадлежности Л. У. среднеболгарскому периоду (напр., представленное в Л. У. начертание с плосковатой петлей, расположенной посередине основной линии, и начертание с большим красивым завитком характерны для Супрасльского сборника; асимметричное начертание - для Саввиной книги; ; связное начертание с соединительной чертой между и - для 3-го почерка Остромирова Евангелия , встречается также в Изборнике 1076 г. и в Минее 1097 г.; одноеровая орфография характерна для памятников южнославянской эпиграфики: Энинского Апостола и др.) ( Тихомиров. 1962. С. 159-163; 1970. С. 400-403). Предложенная в наше время датировка Л. У. ок. сер. Х в. ( Мошин. 1988. С. 85; Велчева, Тодоров. 1993. С. 15, 17-19) нуждается в дополнительном обосновании. Уставное письмо Л. У. отличается след. чертами: выраженный наклон всех букв вправо; незначительная разница между тонкими и толстыми чертами (что характерно также для Супрасльского сборника); слабое развитие горизонтальных черт, особенно направленных влево; некоторое закругление тонких линий в начертаниях       Редкая особенность Л. У.- письмо под строками: начерченной линии строки касается верх букв, а не низ. Аналогично пишутся и инициалы: их верх не поднимается выше той строки, к-рую они начинают. Подобное письмо под строками свойственно старейшим глаголическим памятникам ( «Киевским листкам» , Клоцеву сборнику , Синайской Псалтири (см. Синайские находки 1975 г. ) и др.).

http://pravenc.ru/text/2110560.html

Особого внимания заслуживает графический облик ряда букв. Начертание буквы () имеет длинные отвесные засечки на перекладине, которые короче, чем в Македонских глаголических листах, но более выражены, чем в Клоцевом сборнике и в Зографском Евангелии . Буква () отличается большими петлями, а нижняя дуга превращается в соединительную линию, характерную для Рильских глаголических листков , Синайской Псалтири и Синайского Евхология. Гипертрофированные петли букв  () и () также сближают это письмо с письмом Рильских глаголических листков. От ножки буквы ( i) «остался только обрубок» ( Ягич. 1911. С. 133). Верхний треугольник () углубляется внутрь нижней части, как и в Клоцевом сборнике и Киевских листках . Как в Синайской Псалтири, левая сторона нижнего треугольника () разделяет «верхнюю округлость буквы на две половины» (Там же). Буква () имеет не треугольную, а трапециевидную форму, характерную для Рильских глаголических листков и Синайской Псалтири. В О. г. л. представлены похожие угловатые четырехугольные начертания () и (). Угловатостью отличаются и начертания носовых 1 ( ), ( > ),  (), правые и левые части к-рых почти смыкаются. В О. г. л. наблюдается редкое начертание  () - не с двумя, а с одной поперечной чертой, не заходящей за спинку буквы. Уникальное начертание имеет (), петля к-рого опускается до самого низа буквы. Также совершенно оригинальный, неизвестный по др. памятникам облик имеет буква (), нижний кружок которой расположен не посередине, а в левом углу. В О. г. л. используются лигатуры (  ), (  ), (  ), (  ), (  ) и выносные буквы. В рукописи встречается один надстрочный знак - придыхание, к-рый непоследовательно ставится над (), (). Если письмо О. г. л. не может «претендовать на особенно глубокую древность» ( Ильинский . 1915. С. 19), то в лингвистическом отношении памятник отличается целым рядом архаичных особенностей. Графико-орфографическую систему О. г. л. характеризуют: 1) достаточно последовательное сохранение редуцированных и в слабых позициях:   (Л.

http://pravenc.ru/text/2581777.html

Время и обстоятельства, при которых «К. л.» оказались на Синае, остаются невыясненными. В 1985 г. М. Пантелич ( Panteli . 1985) отождествила почерк писца позднейших дополнений на лицевой стороне Л. 1 «К. л.» с письмом пасхальных таблиц, приписанных на Л. 2 отрывка Синайского Евхология (РНБ. Глаг. 2). Отождествление представляется вполне вероятным, несмотря на ограниченное число глаголических графем, содержащихся в таблицах. Однако вопрос о месте, где были сделаны обе приписки - на родном языке писца (будь то Болгария или Далмация) или же на Синае (либо в Палестине), остается открытым. Лит.: Kol á J. O starém a posud neznámém rukopise hlaholském v Kyjev//asopis Musea Království eského. Praha, 1875. Ro. 49. S. 192-197; idem. O hlaholském zlpmku Kyjevském//Ibid. 1878. Ro. 52. S. 330-334; Срезневский И. И. Римско-католический миссал в древнем глаголическом списке// Он же. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. СПб., 1876. С. 529-545. (СбОРЯС; Т. 15. 1); он же. О древней глаголической рукописи, хранящейся в КДА//Тр. III Археол. съезда в России, бывшего в Киеве в 1874 г. К., 1878. Т. 2. С. 269-276; он же. Список с подлинника древнего глаголического миссала КДА кирилловскими буквами//Там же. Прил. С. 185-197; Макушев В. В. О римско-католическом миссале, писанном глаголицею в Чехии: (Доп. к 1 чтению)//Филологические зап. Воронеж, 1878. Вып. 3. С. 64-69; Ягич И. В. Образцы языка церковнослав. по древнейшим памятникам глаголической и кирилловской письменности. СПБ., 1882. С. 30-33; idem. (Jagi V.). Glagolitica: Würdigung neuentdeckter Fragmente. W., 1890. (Acad. d. Wissenschaften in Wien. Philos.-hist. Kl.; Bd. 38/2); idem. Einige Streitfragen: 1. Zur Provenienz der Kijever glagolischen Blätter//ASPh. 1898. Bd. 20. S. 1-13; idem. Einige Streitfragen: 4. Nochmals die Kijever Blätter//Ibid. 1900. Bd. 22. S. 39-45; idem. Neueste Publikationen über Kijever Blätter//Ibid. 1905. Bd. 27. S. 441-446; Oblak V. Zur Proveniens der Kijewer und Prager Fragmente//Ibid.

http://pravenc.ru/text/1684541.html

Самое важное, самое главное тогда помнить, что с вами ближайшим образом пребывает Сам Господь; помните и берегитесь всячески греха. Забредет ли в душу мысль пустая, желание глупое, шутка недостойная – гоните их, говорите им: «Мне не до вас, со мной Господь, Он хочет, чтобы я Его любил, Его слушался. Господь даровал мне Свою животворящую Плоть и Кровь, Он за меня страдал и умер. Я ли оставлю Его без внимания?» – Задумаете ли какое дело, спросите сначала мысленно: «Угодно ли это Тебе, Господи?» – и прислушайтесь, что Он вам скажет в совести вашей, – так и поступите, непременно послушайтесь Его! Если Он не благословит – не будет ни добра, ни проку, а грех один. Помните: с вами Господь не только Плотию и Кровию Своею, но и Духом Своим. Значит, надо не только с любовью хранить Его Пречистые Таины, но и слушаться Его, соблюдать Его заповеди. Все их можно на сей раз в трех словах сказать: «любите Бога и друг друга». Вспомните, Господь, прощаясь с учениками пред смертью , три раза повторял: «Да любите друг друга: заповедь новую даю вам: да любите друг друга... Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга... Сие заповедую вам: да любите друг друга». Дело очевидное, если будете любить друг друга, то конечно, не станете обижать, и будет всюду с вами Бог! Вот, братие и други, что надо помнить вам и соблюдать, готовясь ныне предстать пред Самого Господа в Его Святейших Таинах. Приготовьтесь же достойно. Знайте, Он ждет вас, Он выйдет к вам. Сам Он да благословит вас, да уготовит радостно пойти к Нему навстречу! Аминь. (Беседа пред литургией. «Киевские епархиальные ведомости», 1879) 459. Духовная ночь и благодатный день (Обретохом Иисуса! (Ин. 1:35)) «Обретохом Иисуса!» ( Ин. 1:35 ) С каким восторгом первые ученики Господа Иисуса делились с своими близкими радостной вестью, что пришел, наконец, обетованный Спаситель мира! Вот Андрей Первозванный встречает своего брата Симона радостным приветом: «обретохом Мессию» – желанного Христа! И ведет брата к Иисусу Христу. Вот Филипп находит своего друга Нафанаила и с святым восторгом возвещает ему: «егоже писа Моисей в законе, и пророцы, обретохом Иисуса Сына Иосифова, иже от Назарета» ( Ин. 1:35 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Rozhdest...

Из дошедших до нас памятников ранней славянской богослужебной евхаристической жизни нельзя было почерпнуть достоверных сведений о чине Божественной литургии, введенном Кириллом и Мефодием в Моравии, а оттуда распространившемся и среди всех остальных славян. Здесь необходимо сделать небольшое отступление. Известно, что византийские миссионеры приехали в Великую Моравию около 863 г., когда жители этой, по-преимуществу, славянской, области уже были христианами, и богослужения у них совершались на чину 980 , воспринятому от католических священнослужителей (немецких и т.д.). Несомненно, этот богослужебный чин не мог существенно отличаться от уставного римского и наверняка совершение его велось на латинском языке. До прибытия миссии свв. братьев Кирилла и Мефодия никакого другого богослужебного чина там не было. Каково же было отношение византийских миссионеров к нему? Источники ничего не сообщают об этом. Сведения, доставляемые Житиями обоих святых, говорят только о языке и о священных текстах. Католические священнослужители, согласно этим известиям, противодействуют миссии, отказываются принять славянский язык для богослужений и одновременно отвергают славянское письмо как варварское и совершенно не подходящее для написания священных текстов. Ими приводится в пример надпись на Честном Кресте Господнем, которая была начертана «писмены еллинскими и римскими и еврейскими» ( Лк.22:28 ). За это папа Адриан II назвал их «триязычниками» и «пилатианами» и предал осуждению 981 . В силу содержания памятников, принадлежащих тому времени, и при учете первоначально положительного отношения пап к славянскому письму, в ученых кругах сложилась определенная неясность относительно чина Божественной Литургии, которым пользовались братья Кирилл и Мефодий. Самые древние известные славянские памятники, содержащие чин Божественной Литургии, принадлежали к западному типу. Так, например, знаменитые «Киевские листки» 982 следуют архаичному римскому чину. Исходя из этого, ученые приходили к выводу, что первый литургический чин, который был переведен на славянский язык и введен в употребление славянской церковной общиной в Центральной Европе, был латинским.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

О миссионерском служении монашествующих много говорили участники проходившего в Киеве в 1908 году IV Всероссийского миссионерского съезда. К этому вопросу съезд возвращался несколько раз. Первыми о роли монастырей заговорили члены противопротестантской и противокатолической комиссии, которые предложили привлечь к миссионерской деятельности монастыри, расположенные на западных окраинах России. Речь шла о привлечении на праздничные богослужения как можно большего числа богомольцев, с которыми параллельно можно проводить различные занятия и беседы, а также раздавать листки и брошюры. Насельницам женских монастырей предлагалось заниматься воспитанием детей, организацией бесплатных столовых и больниц, которые будут открыты не только для православных, но и для католиков. 265 Первоначально пожелание превратить монастыри в миссионерские центры относилось только к западным епархиям. Однако в итоге съезд решил, что миссионерская деятельность должна вестись во всех российских монастырях. 266 Съезд рекомендовал монашествующим произносить миссионерские проповеди, а монастырским духовникам в беседах с народом иметь в виду и миссионерские задачи. Монастыри должны были открывать у себя миссионерские школы, проводить лекции и собрания. Правда, в ходе обсуждения этих предложений высказывались сомнения в том, что образовательный уровень монахов позволит им вести такую работу. Вскоре после закрытия съезда Синод выпустил определение от 27 января 1909 г., 267 придавшее этим предложениям Киевского съезда силу закона. Использование церковных торжеств, собирающих значительное количество паломников, для миссионерских и катехизических бесед стало в начале XX века достаточно распространенной практикой. Так, например, незадолго до прославления святителя Иоасафа Белгородского (1911) была напечатана брошюра, содержащая утвержденный епархиальной властью перечень миссионерских мероприятий. Ко дню прославления напечатали около полумиллиона листков для бесплатной раздачи паломникам, книжные лавки снабдили книгами, рассчитанными на людей разного образовательного уровня.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

целярии в Хозяйственное Управление. На письмо это я отвечал 1-го июня: «Спешу принести Вашему Превосходительству искреннейшую благодарность за Ваше живое и деятельное участие в разрешении вопросов по делам моего епархиального управления. Не мог и я не поскорбеть о том, что лишился благоприятного случая видеть Вас и себя на Киевском подворье и побеседовать с Вами. Но я надеюсь с избытком восполнить это лишение, если Вы, достопочтеннейший Владимир Карлович, исполните свое благое намерение посетить меня в Твери. При этом я желал бы, хотя приблизительно, знать о времени Вашего посещения, дабы я мог сообразить с этим мою поездку по епархии, для обозрения церквей. И во всяком случае я покорнейше прошу Вас известить меня в день Вашего выезда из Петербурга телеграммою о том, с каким поездом Вы поедете, дабы я мог выслать за Вами на станцию экипаж». 3-го июня скончалась в селе Лотошине, Старицкого уезда, супруга бывшего губернского предводителя Дворянства, Князя Б. В. Мещерского, Софья Васильевна Мещерская (рожд. княжна Оболенская). Покойная отличалась религиозностью и любознательностью. Панегирик усопшей княгини напечатан в 155 (от 6-го июня) газеты «Гражданин». 7-го ч. получил письмо из Витебска от кафедрального протоиерея В. И. Волкова, который писал от 4-го числа: «Преосвященный наш, 1767 слава Богу, здравствует и оказывается неутомимым. Ездил в Лепельский уезд с 29 апреля и по 14-е мая, совершал богослужения, которые тянулись часа по четыре; после богослужений, часа по три и более, стоя, раздавал народу крестики и троицкие листки, так что почти все дни проводил в церквах, но утомления не чувствовал. По приезде совершал богослужения в Витебске, ездил в Полоцк и там всенощное совер- —88— шал пред 23-м, как сам говорил, с 6-ти часов до половины 12-го часа. По возвращении в Витебск, ежедневно бывает на двух экзаменах, а в воскресные и праздничные дни совершает богослужения и– ни один раз не менее 3–4 часов; за всем тем утомления не чувствует: удивительная крепость сил. 15-е мая я ожидал с нетерпением потому, что надеялся доставить себе радость и утешение поздравлением Вашего Высокопреосвященства с Монаршею милостью, но, к величайшему огорчению, лишен сей отрады. Начальство сделалось скупо на награды и на похвалы…

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010