Католикоса-Патриарха Каллистрата (Цинцадзе)//Архив Кекел.; Ф. Католикоса-Патриарха Каллистрата (Цинцадзе)//Архив Кекел.; Ф. свящ. Василия Карбелашвили//Архив Кекел.; Ф. 256. Ед. хр. 876//Архив Лит. музея им. Г. Леонидзе. Лит.: Егоров В. , свящ. К истории провозглашения грузинами автокефалии своей Церкви в 1917 г. М., 1917; Николай (Ярушевич), митр. На Всемирном Конгрессе сторонников мира//ЖМП. 1949. 5. С. 17-24; Радость единения/ А. В.//Там же. 12. С. 20; Гавриил, еп. Алавердский. Речь на 2-й Всесоюз. Конф. сторонников мира//Там же. 1950. 11. С. 15-16; ГПЦ присоединяется к коммюнике иерархов РПЦ//Там же. 5. С. 28; Праздник церк. общения: К пребыванию в Москве предстоятелей Антиохийской, Грузинской, Румынской и Болгарской правосл. Церквей//Там же. 1951. 8. С. 8-22; Макаренко И. Груз. Церковь в период с 1917 по 1937 гг. в связи с вопросом ее автокефалии: Курс. соч./МДА. [Загорск], 1959. Ркп.; Емчинов К. , прот. Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Ефрем II: [Биогр.]//Там же. 1960. 4. С. 65-67; Капанадзе X. К 70-летию Святейшего и Блаженнейшего Католикоса-Патриарха всея Грузии Ефрема II//Там же. 1967. 1. С. 52-54; Его Святейшество, Католикос-Патриарх всей Грузии Ефрем II в Москве//Там же. 1970. 8. С. 51; Приветствия гостей Собора Патриарху//Там же. 1971. 12. С. 15-17; Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Давид V//Там же. 1972. 8. С. 52-53; Пономаренко В. Визит Святейшего Патриарха Пимена Предстоятелям Грузинской и Армянской Церквей//Там же. 1973. 2. С. 20-24; На Всемирном Конгрессе миролюбивых сил в Москве//Там же. 1973. 12. С. 35; Уржумцев П. В. На епископской хиротонии в тбилисском Сионе//Там же. 1976. 9. С. 50-57; Шенгелиа А. , прот. Пребывание в Грузии делегации К-польского Патриархата//Там же. 8. С. 44-45; Никитин В. Календарь Грузинской Церкви на 1977 г.//Там же. 1977. 9. С. 49-53; он же. Джвари вазиса (Крест виноградной лозы) - новое изд. ГПЦ//Там же. 1979. 6. С. 53-56; Миротворческий вклад религ. орг-ций в СССР. М., 1977; Андроник (Трубачев), иером. Празднование юбилейных дат автокефалии ГПЦ и 200-летия Георгиевского трактата о переходе Грузии под покровительство России]//ЖМП. 1983. 10. С. 41-43; Скурат К. Е. Груз. Правосл. Церковь// Он же. ИППЦ. Т. 1. С. 31-94; Рюмин А. Православная Грузия отвергает экуменизм//Завтра. 1997. 28(189); Вардосанидзе С. Груз. Правосл. Автокефальная Церковь, 1917-1952. Тбилиси, 2001 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/638558.html

9r), над Марком - «Крещение» (Fol. 81r), над Лукой - «Благовещение» (Fol. 131r), над Иоанном - «Сошествие во ад» (Fol. 210v). Со 2-й пол. XIII в. груз. культура испытала сильное влияние визант. живописи. Возобладание принципов палеологовского искусства привнесло в миниатюру ярко выраженную, густую по фактуре, сочную и свободную по манере письма живописность, в корне противоположную самобытному началу груз. миниатюр, проявлявшемуся через линеарность стиля. Моквское Четвероевангелие, где подробно иллюстрировано Евангелие от Матфея, а миниатюры отдельных глав Евангелий от Марка, Луки и Иоанна служат дополнением общего цикла,- образец этого стиля с присущими ему живописными характеристиками. Однако, несмотря на блестящее владение кистью, мастеру не удалось приблизиться к той непосредственности эмоциональной окраски, к-рая была достигнута во II Джручском Четвероевангелии. Образцом др. группы памятников является Ларгвисская Цветная Триодь (Кекел. 25, XIV-XV вв.), в к-рой такие черты, как упрощенность трактовки тяжеловатых фигур и их поз, наивная выразительность жестов и др., напоминают лубок. Многослойное письмо трансформировалось в постепенное высветление основного красочного тона, на первый план выступает ведущее значение линии. Разным художественным традициям следует оформление наиболее сохранной по количеству миниатюр Псалтири XV в. (Кекел. 1665; 131 миниатюра). Евангельские сцены, образы святых сохраняют традиц. иконографию и сложную живописную манеру, усвоенную от визант. искусства, тогда как в сценах, иллюстрирующих ветхозаветные события, проявляются особенности, близкие к особенностям иран. миниатюры: плоскостно-декоративная трактовка композиций, тонкий, изящный рисунок при интенсивном, локальном красочном пятне. Т. о., миниатюры Псалтири отразили 2 направления в развитии груз. рукописной книги, сложившиеся под влиянием искусства Византии и Ирана. Моление о чаше. Миниатюры из Моквского Четвероевангелия. 1300 г. (Кекел. Q 902) Моление о чаше. Миниатюры из Моквского Четвероевангелия.

http://pravenc.ru/text/168205.html

В целом древний грузинский И. по количеству ирмосов приблизительно в 2 раза меньше славянского и в 3 раза меньше греческого ( Метревели. 1971. С. 118). Из 403 ирмосов древнейшей редакции И. с последованиями песней не найдены греч. оригиналы для 19 ирмосов, из них 14 имеют указания на греч. тексты в груз. транскрипции (Там же. С. 117). В 3-й редакции этого типа (Кекел. А 603) из груз. 872 ирмосов греч. соответствия найдены более чем к 500, притом что эта редакция примерно в 2 раза уступает по числу ирмосов греческим И. (Hieros. Sab. 83, 599) и ближе по составу к славянским И. (Новгородскому и Хиландарскому спискам) (см.: Невмированный Ирмологий. 1982. С. 119, 121). Основными авторами ирмосов в грузинском И. являются преподобные Иоанн Дамаскин (46 канонов), Косма Маюмский (17 канонов), свт. Андрей , архиеп. Критский (15), свт. Герман, патриарх К-польский (14). Кроме того, есть ирмосы патриарха Илии (вероятно, Илии II (III) , патриарха Иерусалимского) (1 канон), мон. Елисея (1 канон), прп. Феодора Студита (2 канона), а также ирмосы канонов с определениями «синайский» (4) и «восточный» (1). В И. XIII-XV вв. (Кекел. А 85; Кут. 22, 564) состав ирмосов незначительно корректируется и стабилизируется. В XVII-XVIII вв. в связи с началом возрождения груз. гимнографии составляются обширные и краткие И. (Кекел. А 418, Н 597, А 59, А 458). Греческий Ирмологий. X–XI вв. (Ath. Lavr. B. 32. Fol. 2v – 3) Визант. списки И. представляют следующую стадию развития этого сборника после той, которая отражена в древних груз. списках. Единственным исключением является фрагмент И.- т. н. Принстонский палимпсест Garrett 24, верхний слой к-рого грузинский (986 г.), а нижний греческий (кон. VIII в.) (см.: Raasted. 1992; Jeffery. 2003). Если в грузинских И. представлен этап расширения и собирания репертуара в единый сборник, то в греческих И.- этап отбора и сокращения общего количества ирмосов, их систематизации и обобщения. Относительно полные списки греческого И. сохранились с X в. Всего от X-XV вв. известно немногим более 40 греческих И. Столь небольшое по сравнению с др. типами певч. книг палестинской традиции число списков может объясняться как вспомогательным, небогослужебным предназначением И., так и его более частым по сравнению с др. певч. книгами использованием ( Velimirovi . 2001).

http://pravenc.ru/text/674073.html

Основные разделы Типикона: чин всенощного бдения (т. е. подробное описание воскресного бдения), предписание о количестве бдений в году, сокращенное повествование о церковном чине в иерусалимских мон-рях (т. е. различные указания общелитургического и дисциплинарного характера), месяцесловная часть, триодная часть, последование суббот всего года. В конце в рукописях Типикона обычно приводится дополнительный материал, к-рый, вероятно, не был составной частью оригинала, а добавлялся из практических соображений, что видно из разнообразия дополнительных глав в рукописях: напр., в Sinait. iber. 83 это тропари святых, подробное описание служб 24 дек., 5 янв. и Великой пятницы, воскресные литургийные прокимны и аллилуиарии, общие литургийные чтения будних дней, воскресные Евангелия на утрене, Евангелия суббот и воскресений Великого поста, указатель евангельских чтений рядового времени года, тогда как в Кекел. H 1349 это описание утрени Великой субботы, текст Синодика в Неделю Торжества Православия, светильны праздников и важных памятей святых, светильны Триоди, кондаки и икосы значительных памятей, тропари по непорочнах. Кроме того, Кекел. H 1349 содержит дополнительные указания, написанные киноварью на полях рукописи и отражающие нек-рые местные особенности (в частности, заметно влияние Великого Синаксаря прп. Георгия). Этого, равно как и памяти св. равноап. Нины (14 янв.) (к-рая в Кекел. H 1349 добавлена путем вклеивания дополнительного листа и правки текста от руки), нет в Sinait. iber. 83, а следов., основная часть Sinait. iber. 83 должна содержать первоначальную редакцию груз. перевода Иерусалимского устава (Там же. C. 131). Особенности этой редакции: отсутствует малая вечерня (как и в первоначальных греч. редакциях устава); Марковы главы весьма кратки, не надписаны именем Марка и распределены по всему уставу по тем дням, к к-рым относятся, а не собраны вместе; на воскресном бдении положены и полиелей и непорочны, причем сначала поется полиелей (занимающий, т. о., место 3-й кафизмы утрени), и др.

http://pravenc.ru/text/639853.html

С. 798-805), к-рые было предписано выполнять во всех церквах Мцхетского (Восточногруз.) Католикосата. Документы затрагивали внутреннее устройство Церкви: регламентировали количество необходимой богослужебной утвари, порядок облачения священно-церковнослужителей, правила бракосочетания и т. д. Собором запрещены 4-е и 5-е бракосочетания, в то время как, согласно церковной законодательной практике, 2-й и 3-й браки были возможными только после определенной епитимии. Документ подписан Ираклием II, Антонием I, архиеп. Алавердским Николаем, архиеп. Самтавройским и Горийским Арсением, митр. Тбилисским Анастасием, еп. Хорнабуджским Онуфрием, митр. Кизикским Саввой Ниноцминдели, еп. Иоанном Некресским и Гремским и др. Следующие решения 2 Церковных Соборов (1755 и 1756) касаются католикоса-патриарха Антония I (Кекел. Н 1334. Л. 201). В 1762 г. царь объединенной Грузии Ираклий II и католикос-патриарх Вост. Грузии Иосиф после Церковного Собора разослали отдельным епархиям Мцхетского Католикосата принятые Собором постановления (Кекел. Ad. 856 - ПГП. Т. 3. С. 848-850) - 11 правил, касавшихся повседневной жизни приходов: напр., обязательное причащение всех верующих, посещение церкви в праздничные и воскресные дни, реставрация обветшавших строений, запрещение употреблять за богослужением деревянные или неисправные предметы и т. д. Царь Картли Вахтанг VI. Гравюра (ЛМГ) Царь Картли Вахтанг VI. Гравюра (ЛМГ) Энциклика «К епископам» представляет собой послание 1768 г. католикоса-патриарха Антония I и груз. царя Ираклия II епископам всех епархий Вост. Грузии. В документе (Кекел. А 317. Л. 180-186 - ПГП. Т. 3. С. 871-877) сформулированы 35 правил обучения епископом иерея или диакона богослужебной практике и ведению прихода. В 1777 г. католикос-патриарх Зап. Грузии Максим II (Абашидзе) издал послание для «своих духовных сыновей» - настоятелей мон-ря Удабно (Иова) и мон-ря Эркети (Архив Патриархии ГПЦ. Ф. 1448. Ед. хр. 1446 - ПГП. Т. 3. С. 914-916). Издатель разделил текст на 10 правил регламентировавших монастырскую и приходскую жизнь: напр., о лишении сана священнослужителей за недостойное поведение, об обучении либо устранении от совершения богослужений не знающего богослужебного устава, об обязательном посещении церквей семьями с детьми в воскресенье и т.

http://pravenc.ru/text/639853.html

е. из лавры св. Саввы Освященного в Иерусалиме) и посвященные каноническим церковным книгам, литургической практике, монашеству, Господским праздникам и др., к-рые также принято считать ранними документами груз. каноники. На Руис-Урбнисском Соборе (1104 или 1105, 1106), было принято «Уложение» (отдельных рукописей нет, текст прилагается к рукописям Великого Номоканона: Кекел. А 76, XII в.; Кут. 25, XII-XIII вв.; Кекел. А 1102; Кут. 17, XIII в.; Кекел. Н 1670, XIII-XIV вв.; А 171, XVIII в.- Уложения. 1970), состоящее из 19 церковных канонов. Этот документ считается самым ранним офиц. памятником груз. канонического права. «Уложение» состоит из 4 частей: введения, где в теологическом аспекте рассматривается краткая история Вселенной, сотворения человека, искупления Христа, проповеди апостолов, Крещения Грузии и т. д.; текстов канонов; восхваления царя Давида монахом Арсением; синодика (многолетие членам царской семьи и присутствующим на Соборе представителям духовенства, а также поминовение усопших). Исследователи отмечают значительное влияние Великого Номоканона на «Уложения». Сохранилось еще неск. памятников, касающихся права: в основном это постановления Соборов и послания первоиерархов. Так, Церковный Собор 1263 г. обратился к царю Вост. Грузии Давиду VII Улу по вопросу о нарушении им неприкосновенности церковного имущества и просил больше заботиться о церквах, мон-рях и пастве (ЦГИАГ. Ф. 1448. Ед. хр. 5003 - ПГП. Т. 3. С. 161-164). В 1470-1474 гг. Антиохийский патриарх Михаил направил Абхазскому католикосу-патриарху Иоакиму (Бедиели) в связи с избранием последнего на Патриарший престол послание «Мцнебай Сасджулой» (Заповеди по законам) (ЦГИАГ. Ф. 1448. Ед. хр. 5020 - ПГП. Т. 3. С. 221-233), к-рые также принято считать памятником груз. права ( Кекелидзе. История груз. лит-ры. 1958. Т. 2. С. 568). Издатели памятника разделили текст на правила: Ф. Жордания - на 19, И. Долидзе - на 43. Правила касаются почти всех вопросов церковного права: о запрещении бракосочетания, о браконарушениях, о нарушении поста, о нравственных нормах для священнослужителей, об убийствах, о захватах церковных и монастырских земель и имущества, о покорности и т.

http://pravenc.ru/text/639853.html

в 13-15 км от Иерусалима прп. Саввой Освященным был основан мон-рь, среди насельников к-рого были греки, сирийцы, грузины и др. К 532 г. число грузин значительно возросло, в этот период они имели в лавре прп. Саввы Освященного (груз. Сабацминда) собственный храм, где, согласно «Завещанию» св. Саввы, богослужения совершали на груз. языке ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 222-223). В последующие годы положение ухудшилось в связи с завоеваниями Палестины (в 614 - Ираном, в 637 - арабами, в 969 - Ишхидидами (в составе Халифата), в 1071 - турками-сельджуками). Мон-рь неск. раз подвергался нападениям, но монашеская жизнь и культурно-просветительская деятельность не прекращались до кон. XI в., когда груз. монахи были вынуждены перебраться в др. места Св. земли. С Сабацминдой связана работа книжников Микаела (Чихуарели), Микаела Двали , Иоанна Кия, преподобных Илариона Грузина (IX в.), Прохора Грузина (XI в.), Филиппа (Шакарашвили) (1567), Ионы (Гедеванишвили) (80-е гг. XVIII в.), Петра (Кончошвили) (1899) и др. В сер. XIX в. Сабацминду посетил еп. Порфирий (Успенский) и вывез богослужебный сб. Иадгари (Тропологий) IX в. (папирусно-пергаменная ркп.- Кекел. H 2123). В 1883 г. А. Цагарели на основе изученных им груз. рукописей лавры св. Саввы назвал мон-рь древнейшим центром груз. письменности за пределами Грузии ( Цагарели. Памятники грузинской старины. 1888. С. 159-163). Генеалогия Христа. Миниатюра из Моквского Четвероевангелия. 1300 г. (Кекел. Q 902) Генеалогия Христа. Миниатюра из Моквского Четвероевангелия. 1300 г. (Кекел. Q 902) Возникновение сабацминдской груз. лит. школы связывают с прекращением книгописания в Грузии во время араб. владычества (VIII-IX вв.) и миграцией груз. монахов на Восток. В XI в., после разрушительных нашествий арабов на мон-рь, школа перестала существовать. Она оказала значительное влияние на развитие груз. лит-ры как в Грузии, так и за ее пределами. В лавре подвизались такие груз. книгописцы, как Маргвирий Сабацминдели, Сеит, Макар Лететели, Пимен Кахи, Амона, Басили Сабацминдели, Георгий Тбилели, Арсений, Иоанн-Зосим, Симеон Мгалобели, Микаел Чикварели, Микаел Чихуарели, Микаел Двали, Иоанн Кий и др., к-рые выработали новый груз.

http://pravenc.ru/text/639853.html

А 59, отличается полнотой, памяти приведены по слав. Прологу, в книгу внесены переработанные синаксарные жития из слав. Пролога. Есть в календаре и груз. памяти: св. равноап. Нины, преподобных Евфимия и Георгия Святогорцев, память Петра Ивера (она попала в груз. книги в XVII в. благодаря груз. переводу (очищенному от монофизитских намеков) его сир. Жития; впосл., когда стало ясно, что Петр Ивер был монофизитом, по настоянию католикоса Антония I (Багратиони) эта память была изъята ГПЦ из употребления), памяти святых Або Тбилисского и Илариона Грузина. Примерно тем же путем пошел католикос Доментий IV (Багратиони), но отличительной чертой его сборника (Кекел. А 425) является полнота груз. праздников, к-рые включают в себя памяти вмц. Кетеван, святых Исаака (Сахака) и Иосифа, праздник Хитона Господня, памяти прп. Григория Хандзтийского, мц. Шушаник, святых Давида и Константина Аргветских, Константина-Кахи, Авива Некресского, Михаила-Гоброна и Илариона Грузина, память Петра Ивера, памяти святых Або Тбилисского, равноап. Нины, Иоанна Зедазнийского, преподобных Арсения Икалтойского, Евфимия и Георгия Святогорцев, св. Антония Марткопского, преподобных Шио Мгвимского и Давида Гареджийского. Почти такой же полнотой груз. памятей отличаются минейные части двух Гулани нач. XVIII в. (Кекел. А 111 и А 366-379-380). Эти рукописи отражают тенденцию к возрастанию значения груз. памятей в Месяцеслове - тем же Виссариону и Доментию принадлежит создание специальных сборников, состоящих только из житий и последований груз. святых (Кекел. А 170 и А 130). Католикос-Патриарх Грузии Илия II у раки с мощами святых Давида и Константина Аргветских. Фотография. 80-е гг. ХХ в. Католикос-Патриарх Грузии Илия II у раки с мощами святых Давида и Константина Аргветских. Фотография. 80-е гг. ХХ в. В нач. XVIII в. был заново переведен на груз. язык греч. Евхологий. Работу осуществил еп. Киприан Самтависский (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. XVII-XVIII, 221-225). Перевод чинов Требника был обусловлен накопившимся расхождением груз.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Житие Григола Ханцтели написано Георгием Мерчуле в 951 г., помимо повествования о жизни прп. Григория Хандзтийского и его учеников оно содержит описание истории ГПЦ, культуры и социально-политической жизни Грузии VIII-X вв., возникновения монастырской жизни, духовно-просветительских и книжных монастырских центров в Юж. Грузии. Единственная рукопись этого Жития (Jer. 2, XI в.) была обнаружена Н. Чубинашвили в 1848 г. в б-ке Иерусалимского Патриархата (изд.: Марр Н. Я. Житие Григория Хантзийского: [с пер. на рус. яз.]//ТРАГФ. 1914. Кн. 7; Житие Григола Ханцтели. 1949; ПГП. Т. 1. С. 248-319). Басили Зарзмели, составивший в X в. Житие Серапиона Зарзмели, рассказывает об истории создания в IX-X вв. в Самцхе (Юж. Грузия) прп. Серапионом Зарзмским и его учениками одного из наиболее крупных монастырских центров Грузии, мон-ря Зарзма. Сочинение носит следы поздней переработки, сохранилось в рукописи XVI в. (Кекел. А 69; изд.- Раннефеодальная лит-ра Грузии. 1935. С. 147-184; ПГП. С. 319-347; рус. пер.- К. Кекелидзе, лат.- Пеетерс). Считается, что кименные редакции Житий сир. отцов Иоанна Зедазнийского, Шио Мгвимского и Давида Гареджийского составляли одно произведение, позже разделенное на неск. житий. Особое место в груз. житийной лит-ре занимают произведения, созданные на Афоне и отражающие историю основания груз. Иверского мон-ря, грузино-визант. церковные и политические отношения, взаимосвязь груз. и визант. лит-ры. К числу созданных здесь произведений относятся Жития преподобных Илариона Грузина, Иоанна, Евфимия и Георгия Святогорцев. Житие прп. Илариона Грузина (Афонский сб.: Кекел. А 558, 1074 г.- ПГП. Т. 2. С. 9-37; пер. на лат. яз.- Пеетерс), написанное в 991 г., вероятно, прп. Евфимием Святогорцем на основе греч. энкомии (хвалебной песни) некоего Василия Асикрита (греч.- секретарь), описывает историю основанных в IX в. прп. Иларионом мон-рей в Кахети, а также Гареджи, лавры св. Саввы Освященного близ Иерусалима, монастырей в К-поле и Риме. Житие преподобных Иоанна и Евфимия Святогорцев (Афонский сб.; Кекел. А 130, 1713 г.; 6 рукописей XVIII в.), написанное прп. Георгием Святогорцем в 1042-1044 гг., содержит ценные сведения об обстоятельствах основания груз. Иверского мон-ря на Афоне, его церковной организации и литературно-переводческой деятельности.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Событием в истории груз. богослужения XVII в. стал перевод диатаксисов патриарха К-польского Филофея Коккина (см. там же. С. 197), к-рые уже с XIV-XV вв. регламентировали чины Божественной литургии и всенощного бдения в остальных Поместных Православных Церквах. Диатаксис литургии был внесен в текст груз. литургийного формуляра в виде разрозненных рубрик (как, напр., в стандартных рус. изданиях Служебника), а не в виде отдельной главы. Однако вплоть до XVIII в. текст литургии переписывался как в дофилофеевской, так и в новой редакции. В рукописи Кекел. Q 658, XVII в., сохранился устав архиерейского чина литургии (не исследован). С XVII в. известны чины поставления игумена и духовника (см.: Кочламазашвили. Редакционные... 2002. С. 72-74). Чин епископской хиротонии по рукописи Кекел. S 352 соответствует греч. чинам того времени; можно отметить, что при исповедании веры рукополагаемый архиерей среди проч. должен осудить католич. учение о Filioque, кальвинист. учение о Евхаристии (т. е. осудить тех, кто отрицают пресуществление Св. Даров в Евхаристии) и католич. учение об освящении Св. Даров установительными словами (см. рус. перевод исповедания: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 177-178). По 2 рукописям XVII в. известен чин венчания на царство, состоящий из введения царя в алтарь после чтения Евангелия на литургии, чтения над ним формулы «Божественная благодать…», облачения его в царские одежды и помазания св. миром (только по одной из ркп.); в конце литургии царь причащается из рук католикоса - перед священниками, но после епископов (см.: Пурцеладзе. 1996). Кон. XVII в. знаменует новый важный этап в истории богослужения Грузинской Церкви - период слав. влияния, начавшийся с переработки Садгесасцауло по образцу слав. богослужебных книг в Гареджийском мон-ре. Первые шаги в этом направлении были сделаны мон. Гареджийского мон-ря Виссарионом (Орбелишвили-Бараташвили) (впосл. католикос Картли). Календарь его сборника, к-рый не является Садгесасцауло, сохранившегося в списке Кекел.

http://pravenc.ru/text/639853.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010