Приоритетным направлением внешней политики св. Давида было установление более тесных связей с Киевской Русью. Сведения груз. нарративных источников о контактах между грузинами и русскими («варангами») датируются XI в. ( Сумбат Давитисдзе. История и повествование о Багратионах/Пер., введ. и примеч.: М. Д. Лордкипанидзе. Тбилиси, 1979; «Картлис Цховреба»). Описание одной из встреч грузин с русскими в IX в. имеется во «Всеобщей истории» арм. историка Степаноса Таронеци (по прозвищу Асолик). Однако можно предположить, что понятия «русский», «русский народ» были известны грузинам и ранее, поскольку Сумбат Давитисдзе употребляет эти термины без к.-л. комментариев. В груз. летописях и документах в качестве синонимов слова «русский» употребляются слова «сквити» (скифы) и «склави» (славяне). Автор «Картлис Цховреба», описывая обострение отношений между Багратом IV и эриставом Липаритом Багваши, отмечает, что на стороне царя сражались 3 тыс. «варангов». С нач. XII в. русско-груз. отношения стали более интенсивными. В «Описании Грузии» Павла Алеппского (1667; рус. пер.: Грузия в XVII ст. по изображению Патр. [Антиохийского] Макария/Публ.: П. Жузе//ПС. 1905. 5. С. 66-93) имеются сведения о политических контактах между св. царем Давидом и вел. кн. Киевским Владимиром Мономахом в связи с переселением в Г. половцев. Большое значение для Г. имели северокавк. народы, к-рые могли сыграть важную роль в борьбе с турками-сельджуками и консолидации Кавказа. Посредством христианизации горцев Г. распространяла на них свое политическое, экономическое и культурное влияние, что иногда встречало сопротивление: так, при св. царице Тамаре были выступления дидойцев и пховцев. Во времена Давида Строителя Г. имела также связи с вайнахами (в груз. источниках - дзурдзуки, или кавкасиане), с народами Дагестана и адыгами (джики). Влияние Г. на северокавк. народы отразилось в языке этих народов: множество груз. слов вошло в их словарный фонд, получила распространение груз. письменность, часто встречаются надписи на груз.

http://pravenc.ru/text/168205.html

Еще в XII в. до Р. Х. в верховьях Зап. Евфрата (Карасу) образовался союз племен скотоводов и металлургов Диаохи (Таохи; урарт. Диауехи/Диаухи; ассир. Дайаэни), в к-рый входили и груз. племена. Сведения о нем сохранились в «Анабасисе» Ксенофонта ( Xen. Anabas. IV, VII), в надписях ассир. царей Тиглатпаласара I (ок. 1114 - ок. 1076 гг. до Р. Х.) и Салманасара III (860 (или 859) - 824 (или 825) гг. до Р. Х.; в одной из них, высеченной на крылатых быках дворца Нимруда, упом. царь диаохов Асия (844 г. до Р. Х.)), а также в надписях урартского царя Менуа (810-786 гг. до Р. Х.; Менуа покорил столицу Диаохи Шашилу). Ассирийско-урартские письменные источники говорят о высоком уровне развития хозяйства Диаохи (возведение городов и крепостей; земледелие, животноводство; ремесло и металлургия, основанная на разработке богатых залежей железных и медных руд, драгоценных металлов) и о наличии развитого общества (во главе - царь-сюзерен, к-рому подчинялись цари-правители отдельных провинций, в чьей власти находились различные племена). «Картлис Цховреба». Список 1633–1646 гг. (Кекел. Л. 287–288) «Картлис Цховреба». Список 1633–1646 гг. (Кекел. Л. 287–288) После разгрома Диаохи (IX-VIII вв. до Р. Х.) войсками Урарту лидирующее положение заняла Колха (Кулха), расположенная севернее Диаохи в бассейне р. Чорохи (территории совр. Аджарии и Гурии), объединившая картвельские племена картов, мегрело-чанов и сванов. Урартские надписи VIII в. до Р. Х. содержат сведения о социальной структуре Колхи (царь, пребывающий в столице, и царские наместники, находившиеся в провинциях) и о ее хозяйстве (производство железа, освоение заболоченных земель в бассейне Риони, интенсивное земледелие на Колхидской низменности). Надпись ассир. царя Сардура (или Сардури) II (ок. 760 - кон. 30-х гг. VIII в. до Р. Х.) свидетельствует о 2 походах Урарту против Колхи (750-748, 744-742/1 гг. до Р. Х.), о покорении и разрушении последней, об убийстве царских наместников и об изгнании населения. Колха пришла в упадок, часть населения мигрировала в районы среднего течения Риони, туда же была перенесена царская резиденция.

http://pravenc.ru/text/168205.html

. I, . 345),-вышли к монголам на встречу и с крестным ходом, но они стали беспощадно избивать грузин (. . .. .16–17). Этим известием воспользовался русский летописец, который, изображая подобную же картину нашествия на Русь монголов, говорит: «не ведущим же Руси льсти Татарския, исходяаху противу им со кресты, они же избиша вся» (Лавр., стр. 482). В Грузии как мы видели выше, пред нашествием монголов распространилась молва, что они христиане, потому и вышли к ним с крестным ходом, но для русского летописца никакого основания не было для подобной басни. Картлис Цховреба сообщает, что Джелал Эддин, побежденный монголами, просил грузин заключить с ним союз против монголов, пред которыми одни грузины, как он уверял, не могут стоять (. . I, . 352–353). Под влиянием этого рассказа и русский летописец сочинил о приходе к русским князьям Половецкого князя Котяна, также разбитого монголами и просит помощи говоря: «нашу землю отяли днесь, вашу заутра возмут пришед, побороните нас; аще не поможите нам, мы ныне иссечени будем, а вы наутрии иссечени будете». (лет. по Акад. спис. стр. 478). Окончив краткое сочинение летописи Картлис Цховреба и Повести временных лет, мы считаем уместным высказать здесь несколько общих положений, к которым мы пришли на основании всей нашей работы. По справедливому замечанию С. М.Соловьева «каждому народу врожденно стремление знать свое прошедшее, объяснить себе, как произошло то общество, в котором он живет 739 , но это врожденное от природы стремление народа к выяснению своего исторического жизненного процесса появляется и развивается при наличии известных условий, а именно – с приобретением свободы и усилением политической мощи народа. Выходя из этих соображений мы полагаем, что Начальная русская летопись не могла явиться ранее конца XIV века, ибо, томясь под тяжелым и продолжительным гнетом татар, русские не имели еще ясного национально-политического самосознания, а следовательно еще не было тогда на Руси и таких культурных условий для письменности, которые делали бы возможным появление своих оригинальных летописей.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В рукописи VI- VI и вв. упоминается Tibisai-thibisai, что значит июнь 772 . Языческия названия месяцев встречаются в грузинском переводе священного писания ( Исх. 40,1 ; Есфирь 8,12; Деян. 27,20 ; Псал. 73,13 ). Далее в рукописи XI века есть,приписки алфавитом мхедрули, сделанная в 1740 году, в которой упоминается месяц tirisdenisa-tirisdenisa, что значит декабрь. 773  идр. Даже и теперь грузинский народ употребляет древние названия мсяцев: Вардобиса (май Тибатве (июнь) и Гвинобис III. Ни Фарнаваза, ни Митридата, сына Фарсманова; говорит г, Болотов, в Картлис Цховреба отыскать невозможно 774 . Имя Митридата, сына фарсманова, действительно не упоминется, но упоминается царь Мирдат, сын Амзаспа, вступивший на грузинский престел после Фарсмана 775 . Мирдат грузинской; летописи и Митридат греко-римских писателей идентичны. И относительно Фарнаваза проф. Болотов также ошибается. В хронике X века упоминается имя Фарсмана аваза, что значит Фарсман барс 776 . Эти два названия собственное и эпитет греки слили в одно Фар[сма] аваз и получилось новое имя Фарнаваз. Следовательно, не всегда можно доверять греческим источникам, которые часто перебирают грузинские собственные имена и топографические наименования. Подрбных примеров много представляет История Грузии. IV. Грузинская летопись, по уверению г. Болотова; вообще не беспокоите ни о победах римлян над царями Иверии, ни о зависимости этих поагбдних от Рима 777 . Этот пункт убеждает нас, что г. Болотов придирается к грузинской летописи с предвзятою мыслью или же он мало знаком с летописями других народов вообще и с Повестью временных лет в особенности, как это увидим ниже. Что грузинская летопись не умышленно обходила молчанием о некоторых войнах римских и о зависимости Грузии (большею частью номинальной) от всемирного Рима-это лучше всего увидим, если приведем из иностранных писателей о Грузии несколько фактов, о которых в настоящей редакции Картлис Цховреба не находим сведений, нго которые служили бы лучшим украшением любой летописи.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Принесши молитву Богоматери в Шербенском монастыре, куда пришли «пеша и необуванными ногами, по острому каменю и жестокому пути», Динара выступила против врагов, и взявши копье, устремилась на персидские полки и поразила одного персианина. Враги ужаснулись ея голоса и обратились в бегство. Динара «отняла» голову персидскаго царя и на копье принела ее в Тавриз; города покорились ей и она с богатыми сокровищами воротилась в свое отечество. Добыча ея «блюдо лалное 231 , и камение драгие, и бисер, и злато, и вся царские потоебы еже взя от перс»-все это роздано было в домы Божии. Потом она правила народом 38 лет и оставила власть свою сродникам «даже до днесь нераздельно державство Иверское пребывает, а нарицается от рода Давида царя еврейскаго, от царского колена» 232 . Академик М. и. Броссе, издавший эту повесть с историческими объяснениями, полагает, что под Динарой разумеется Тамара Великая, хотя он и знает из Картлис Цховреба, что Динара была Эретской царицей и жила за три века до славной Тамары. Динара два раза упоминается в грузинской летописи 233 ; известно, что она была родная сестра Гургена Эриставт-Эристава, и обратила сына своего Ишханика и еретика Эрети в православие, a более подробных сведений об ней нет в Картлис Цховреба потому, что Эретское царство имело свою летопись, которая, к сожалению, находится пока в неизвестности. Мнению М. И. Броссе можно было бы придать известную степень вероятности, если бы имя Динары совсем не встречалось в грузинской истории, но она историческая личность и хорошо известна нашим отечественным летописцам и армянским писателям. Тамара слишком близко была знакома русским, чтобы смешивать ее с Динарой. Тамара была замужем за русским князем Георгием, сыном Андрея Боголюбского, и вследствие своих блистательных побед была известна Руси. Считаем также неосновательным ни на чем необоснованное мнение академика Н. Г. Устрялова, будто сказание о царице Динаре не отличается большою стариною и есть басня, которую рассказывали в России грузины при царе Михаиле Феодоровиче и его преемнике 234 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Не это ли послужило основанием для сочинения баснословного перехода князей из Новгорода в Киев? Легенда о призвании варяжских князей из-за моря имеет все признаки сказочного свойства: самое число три бесспорно, имеет баснословный характер,-это число общая мифическая принадлежность преданий и о пришествии варяжских князей не только не говорят, но даже и намека не делают никакие летописи скандинавские, немецкие и греческие. Кроме того ни Илларион («похвала когану Володимиру»), ни Даниил Заточник в своем слове, ни Сказание о Борисе и Глебе, предков Владимира не водят дальше Игоря. Картлис Цховреба о царе Фарсмане III Квели (146–182 г.) говорит, что он был Голиафом, победил персидские войска и внес огонь и меч в самую Персию. Персы подослали к нему повара с ядом, чтобы он вошел в доверие Фарсмана и отравил его, отчего последний и умер 572 . Хокан Хозарский, по свидетельству той же летописи, обиженный правителем Грузии Джуаншером (718–787), отказавшем ему в руке младшей своей сестры красавицы Шушаны, отправил громадные войска в Грузию с главнокомандующим Блучарем, которому удалось в одной крепости пленить Джуаншера и Шушану, но последняя, не желая отдаться в руки язычника, высосала из перстня своего, хранившийся под драгоценным камнем яд, и скончалась 573 . Под влиянием приведенных свидетельств русский летописец сочинил рассказ о геройских подвигах Ростислава, о захвате Тмутараки, дани на Косогов и об стравлении его Котопаном, подосланным греками. Под 1066 годом летописец говорит: «Ростиславу сущу Тмутаракани и емлющю дань у Косог и у инех стран, сего же убояшася Греци, послаша с лестью котопана; оному же пришедшю к Ростиславу и вверившюся ему, чтяшеть и Ростислав. Единою же пющю, Ростиславу с дружиною своею, рече котопан: «княже! хощю на тя пити»; оному же рекшю: «пий». Он же испив половину, а половину даст князю пити, дотиснувся палцемь в чашю, бе бо имея под ногтем растворенье смертное». От яда князь скончался. Думаем, что и название «Котопан» (о соторапр-областные правители в Византии) русский летописец заимствовал из грузинских аннал, в которых упоминается «Катабан Востока», сопровождавший 1025 году царевича Баграта, возвращавшегося из Константинополя в Грузию, (..

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

3X4 верш.) белки для теплой одежды, на которую потребовались бы сотни штук. Бель также ошибочно объясняет г. Шлецер. Бела по его словам, коренное название белки, истребившееся из Новорусского языка 592 . Мы выше видели, что бель заимствовано из Иверии, и белая веверица или верица есть несомненно белая Иверица. Вери, Вири на Украине значит теплый, южный край, куда перелетают птицы 593 . На юге от Украины лежит Иверия, она то и известна на Украине под именем Вирии 594 . Еще в поучении Владимира мономаха упоминается: «како птица небесная из ирья идеть» 595 . В южном и юго-западном крае России существует народное поверье, что осенью птицы улетают в Вырий. Под Вырием народ разумеет светлую и теплую страну, верит что там есть теплые колодцы, где купаются больные и получают выздоровление 596  В Иверии действительно есть теплые целебные источник. Соседство Руси с Иверией и культурность не допускают сомнения в том, что наша родина была хорошо известна Руси, было известно и ее наименование. Следовательно, белая веверица, назваше ценности заимствованной Иверии. Русский летописец под 6526 (1018) годом повествуя о нашествии короля Польского Болеслава I, Храброго (992–1025) с Святополком на Ярослава I, Мудрого (род.978,1054) поражении и бегстве последнего в Новгород, говорит: «Начаша скот сбирати от мужа по 4 куны, а от старость по 10 гривен, а от бояр по 18 гривен; и приведоша Варяги, и вдаша им скот, и совокупи Ярослав воя многы 597 . Слово скот в смысле денег заимствовано русским летописцем у грузин, хотя профес. Каченовский и силился объяснить происхождение этого термина из Германии 598 , не имея на это достаточного основания. На грузинском языке есть специальное техническое выражение для определения ценности скота xvastagi- хвастаги. Там, где в грузинской библии упоминается хвастаги (кн. Бытия, XL VII, 18), в славянском перевод стоить слово скот (кн. Бытия, XLVII, 18). Хвастаги (ценность барана) часто упоминается в грузинской летописи Картлис Цховреба 599 . Первый исследователь русской нумизматики Ф.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Мы желали внести посильную свою лепту в дело выяснения темного до сих пор вопроса о настоящем первоисточнике временных лет, который тщетно разыскивается русскими учеными более двух веков. Если поставленная задача нами не вполне исполнена, как мы того хотели и предполагали, то благосклонные читатели, на суд которых представляется это сочинение, благоволят принять в соображение новость и трудность дела. Главным побуждением к его обнародовании, не смотря на его неполноту, послужило желание поделиться добытыми мною новыми результатами, которые несомненно заинтересуют исследователей русской старины. Наша скромная цель будет вполне достигнута, если предлагаемый труд – Вениамин моих писаний – внесет луч света в темный лабиринт русской летописи и возбудит в ученых интерес к грузинским письменным церковно-историческим памятникам. Настоящее сочинение мною было написано по-грузински, но по желанию и совету моих друзей я перевёл его на русский язык, на котором скорее может распространится оно среди лиц интересующихся этим новым вопросом. Две первые служат как бы общим введением. Третья глава, заключая в себе выводы исследователей русской летописи, составляет естественный переход к четвёртой главе – самой главной части исследования Пятая глава названа нами дополнительной, так как в неё, по некоторым соображениям, включены вопросы, предназначенные первоначально для помещения в качестве отдельных приложений. Считаю своим долгом выразить глубокую признательность академику А. А. Шахматову за его советы и сочинения, которыми он меня снабдил. Также приношу искреннюю благодарность Пану Ивану Прохоренко, кандидату Харьковского Университета, доставлявшему мне необходимые источники и А. Ф. Кипшидзе, принявшему на себя не малый труд по проверке и изданию сего сочинения в г. Тифлисе. Епископ Кирион Куряж-Саенаксар. 1909 29.XII В своей работе автор сообщает об одном открытии, которое он сделал, изучая древние рукописи: «Чем больше я углублялся в эти летописи, – пишет он. – Тем сильнее слагалось у меня убеждение, что Повесть временных лет, как принято называть древнейшую русскую летопись, есть неудачный сколок с обширной грузинской летописи КартлисЦховреба». Для всех интересующихся историей Церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АСОМТАВРУЛИ [груз. от - буква, - заглавный], древнейший вид груз. письма, послужившего основой для церковнострочного письма нусхахуцури (IX в.), из к-рого в кон. X в. развилось гражданское письмо мхедрули , используемое с нек-рыми изменениями и в наст. время. А.- капитальное письмо, в к-ром все буквы, расположенные в двухлинейной сети, имеют одинаковую высоту и состоят из круга, полукруга и прямой линии. Из-за преобладания в графической системе букв А. круга и полукруга это письмо называют еще и «мргвловани» ( - круглый). А. состоит из 37 букв, 38-я буква ó (u) не входит в алфавит, т. к. соединяет графические знаки букв í (о) и (y). Вопросом времени создания древнегруз. письма интересовались еще средневек. историки: так, по мнению арм. историка V в. Корюна , арм., албан. и груз. письмо было создано арм. деятелем V в. Месропом Маштоцем ; по теории груз. историка XI в. Леонтия Мровели , составителя основной части древнегруз. исторических хроник Картлис Цховреба , груз. письменность была создана царем Иберии Парнавазом (III в. до н. э.). По мнению основоположника груз. палеографии И. А. Джавахишвили (1926), А. возникло путем постепенного превращения букв финик. письма еще с VIII-VII вв. до Р. Х.; В. Гардтхаузен (1876), Д. З. Бакрадзе (1881, 1889), Д. Каричашвили (1905) и др. считали, что А. происходит из греч. письма. Последнее положение было развито К. С. Кекелидзе (1924) и аргументировано акад. Т. В. Гамкрелидзе (1989), к-рый писал, что «с объявлением христианства официальной религией древней Иберии создается новая алфавитная письменность на основе греческой системы письма» ( . . С. 304-305). В груз. письменных памятниках А. господствовало в основном в V-VIII вв.; до 2-й пол. XIX в. оно применялось в виде заглавных букв в некоторых рукописях, выполненных нусхури. Древнейшие надписи, сделанные на А., сохранились в Болнисском Сиони (одна из них строительная - 493 или 503) и в груз. мон-ре во имя св. Феодора в Палестине (2 мозаичные, ок. 433 - датировка акад. Г. В. Церетели). Подавляющая часть памятников груз. эпиграфики, выполненная на А.,- это неск. тысяч надписей лапидарного, фрескового, чеканного письма, граффито, надписей на вышивке и т. д., охватывающих период V-XVIII вв., неск. сот пергаменных палимпсестных листов V-VI вв. (Кекел. А-89, А-373, А-844, H-999). Нижний текст этих листов, содержащий отрывки из Свящ. Писания и агиографические сочинения, смытый в X-XI вв., был прочитан И. Джавахишвили, И. Абуладзе , Л. Каджая и издан под названием Ханметных текстов . А. выполнены такие известные груз. памятники, как Синайский Многоглав (864 г. Мон-рь св. Екатерины на Синае), Адишское Четвероевангелие (897 г. Местийский музей, Зап. Грузия), Опизское Евангелие (913 г. Мон-рь Ивирон на Афоне), Джручское Евангелие (Кекел. H 1660, 936 г.), Пархальское Евангелие (Там же. A 1453, 937 г.) и др.

http://pravenc.ru/text/76662.html

Эта социальная идеализация, допущенная автором XI в., вполне понятна. Но главное, тут же говорится, что " сии неодолимые мученики были родом грузины из пределов Абхазии (сазгвартаган Апхазетисата), из местности Аргвети " [Памятники древнегрузинской агиографической литературы. Т. 4. С. 156] . С образованием объединенного Грузинского государства в IX-XI вв., у истоков которого стояло Абхазское царство [См. Меликишвили Г. А. Политическое объединение феодальной Грузии и некоторые вопросы развития феодальных отношений в Грузии. Тбилиси. 1973 ( на груз, и рус. яз.)] , Аргвети стала одним из мощных в пределах Грузии партикулярных владений. Здесь свил гнездо знаменитый в истории не одной только Грузии местный феодальный род Липаритов (получившего в Грузии пеоративное прозвище Багваши [В основе одиозного прозвища Липаритов - Багваши лежит грузинское слово " багва " - " растрепывать " , " разорять " (ср. Орбелиани С.-С. Соч. Т. IV. Ч. 4. Тбилиси, 1965. С. 101 (на груз. яз.))] ), до ликвидации которого центральными властями, как свидетельствуют источники, страна не знала внутреннего покоя. Царям объединенной Грузии пришлось приложить немало усилий, чтобы разгромить Липаритов, имевших довольно широкие международные контакты и затем рассеявшихся по монастырям и имперским канцеляриям Византии [Каждан А. П. Византия и Липариты//Византинологические этюды. Тбилиси. 1978. С. 91-92] . Последний раз Аргвети упоминается в сочинении историка Давида IV Строителя (1089-1125) в связи с нашествием на Грузию сельджуков при его отце Георгии II [Картлис цховреба (История Грузии). Т. 1. Тбилиси. 1955. С. 319 (на древнегруз. яз.)] . С воцарением Давида Строителя Аргвети как партикулярное владение было полностью ликвидировано и в 1103 г. приписано Гелатскому монастырю (близ Кутаиси). Самосознание грузинского агиографа сложно, но исторически вполне определенно. Он грузин и поэтому - христианин. Говоря о своих героях, автор подчеркивает, что аргветские вельможи Давид и Константин были грузинами и сложили свои головы за веру и родину (в частности, Аргвети).

http://pravoslavie.ru/orthodoxchurches/p...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010