Самое интересное было связано с доставкой большого колокола на Елеон. Когда колокольню достроили, а колокол довезли до Яффы, турецкие власти вспомнили, что, вообще-то, колокольный звон в их государстве запрещён. А поэтому официальная доставка колокола в Иерусалим невозможна. В такой ситуации русские паломники понесли колокол из Яффы в Иерусалим фактически на руках, при помощи простейших технических средств. Колокол был доставлен до Иерусалима за семь дней, а потом ещё его несли с русских построек на Елеон. Из 105 паломников, участвовавших в этом подвиге, две трети были женщины. Описание этого события вошло даже в современную израильскую литературу: о нём рассказывается в книге Меира Шалева «Русский роман». Впрочем, в самой Русской миссии оно не всегда воспринималось однозначно положительно. «Ну, хотели турки взятку — надо было дать. А то сколько народу там надорвалось! Хотя для самих паломников это, несомненно, подвиг», — говорил об этом один из недавних начальников Русских миссии. Эти колокола висят на елеонской колокольне и сегодня. Много ли колоколов завода П. Н. Финляндского сохранилось после всего произошедшего в самой России? Весь XX век колокола русской колокольни на Елеоне, самой высокой в Иерусалиме, ежедневно призывали к молитве «о многострадальной стране нашей Российской и чадах ея во Отечестве и рассеянии сущих». Одним из любимых научных занятий о. Антонина, помимо изучения византийских рукописей, была археология. Это давало практический и весьма результативный выход его интересу к христианским древностям. На Елеоне он копал везде, где возводились здания, а также там, где были видны следы «дней минувших»: мозаика, входы в погребения, цистерны. В основном обнаруживались остатки византийской эпохи, когда Елеон был достаточно плотно заселён, но иногда и библейской. Помимо мраморного пола византийской церкви на месте русского храма, при строительстве так называемого «архимандричьего домика» была найдена замечательная византийско-армянская мозаика. Судя по её высокому качеству и богатому растительному и животному орнаменту, это был пол какого-то жилого ранневизантийского помещения V–VI веков.

http://bogoslov.ru/article/6174357

Во второй половине XIX b. еп. Порфирий, В.И. Григорович (1815-1876), П.И. Севастьянов (1811-1867), архим. Антонин (Капустин, 1817-1894) создают обширные собрания византийских и славянских церковных рукописей. Составляются описания и каталоги рукописных собраний (где следует выделить 5-томное описание рукописей Иерусалимской Патриаршей Библиотеки, выпущенное А.И. Пападопуло-Керамевсом) и начинают осуществляться критические издания некоторых текстов Традиции (А.И. Пападопуло-Керамевс, Ф.И.Успенский, И.В. Помяловский и др.). Параллельно этому, на создаваемой базе возникают и сочинения, восстанавливающие историю Традиции и обращающиеся к ее богословскому обсуждению (Ф.И. Успенский, К.Ф. Радченко, П.А. Сырку, И.И. Соколов и др.). Картина рождает впечатление внушительного, систематичного продвижения; и нельзя не заключить, что в предреволюционные годы знание и изучение исихазма в русской науке приближалось к высокому уровню. Но вот еще примечательная черта: этот академический прогресс имеет крайне малую связь также и со знаменитым религиозно-философским движением, которое в те же годы достигает своего апогея. Мне уже не раз приходилось писать (см.напр., выше «Неопатристический синтез и русская философия»), что метафизика Религиозно-философского возрождения – в первую очередь, метафизика всеединства – была эссенциалистской философией, отнюдь не близкой к паламитскому энергийному мышлению; однако в связи с имяславческим конфликтом целый ряд крупных русских философов московского круга – Флоренский, Булгаков, Эрн, Лосев – обратился к богословию энергий, видя в нем путь и средство апологии имяславия. В их разработках, достаточно обширных, это богословие трактовалось с онтологических позиций, весьма близких по типу к неоплатонизму; и можно сказать, что здесь русская философия, вводя в круг своих понятий энергию, продвигалась от христианского платонизма метафизики всеединства к христианскому неоплатонизму – подобно тому как сам античный платонизм переходил в неоплатонизм, дополняя свою основу понятием энергии.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=116...

Имя начальника Русской Духовной Миссии в Иерусалимеархимандрита Антонина (Капустина; 1817-1894), выдающегося ученого-византиниста,археолога, археографа и нумизмата, входит в золотой фонд истории РусскойЦеркви. Но главной и неоценимой его заслугой стало приобретение для Россиимногочисленных земельных участков в Святой Земле, проведение археологическихраскопок, строительство храмов и монастырей, паломнических приютов и школ дляместного арабского населения.  Назаседании было признано, что научная публикация дневника архимандрита Антонина,ценнейшего исторического источника и памятника духовной культуры, давно сталане только научной, но и общекультурной задачей. В 2008 г., как сообщил Н.Н.Лисовой может быть подготовлен и выпущен первый том издания объемом ок. 20 а.л.             Ужезавершена работа и готовится к печати уникальный православный путеводитель«Откровение Святой Земли». Расширение паломничества и туризма в Святую Землю иотсутствие качественных православных путеводителей сделали насущной задачейподготовку и выпуск издания, выполненного на высоком полиграфическом уровне иотвечающего современному состоянию исторической и богословской науки. Работабыла проведена в основном Н.Н. Лисовым. Им же планируется переиздание сборника документов «Россия вСвятой Земле: документы и материалы», впервые опубликованного в 2000 г. иставшего библиографической редкостью. Второе, исправленное и дополненноеиздание должно состоять уже из трех томов. Этот сборник документов давноуже  стал настольной книгой длядипломатов, работающих на Ближнем Востоке, юристов, занимающихся проблемамироссийской зарубежной собственности, деятелей ОВЦС МП, историков и всехинтересующихся российским дипломатическим, духовным и культурно-гуманитарнымприсутствием в Святой Земле. Издание должно быть выпущено к концу 2008 г.             Также Н.Н.Лисовым в соавторстве с И.Ю. Смирновой готовится к выпуску другой сборникдокументов, который будет носить название " Отношения Русской ПравославнойЦеркви с Иерусалимским и Антиохийским Патриархатами в первой половине XIX в. " .Первый том будет включать исследования, а второй - документальные материалы.  

http://bogoslov.ru/event/268166

Для создания прочной материальной базы на Святой Земле западные миссии приобретали земельные участки, а на них строили странноприимные дома, храмы и монастыри. То же самое стал делать о. Антонин, так что большая часть русских земель и недвижимости на Святой Земле была приобретена и обустроена именно при нём. Хеврон. Дуб Мамврийский Первым приобретением о. Антонина на Святой Земле стала покупка достаточно большого участка земли с древним Мамврийским дубом вблизи Хеврона, под сенью которого, согласно Священному Писанию, Авраам встретил Самого Бога. Удивительно здесь не только то, что русский участок стал первым христианским участком в мусульманском Хевроне, но и то, что он остаётся фактически единственным христианским владением в этом городе вплоть до сегодняшнего дня. В священном для мусульман городе иноверных храмов и владений быть не должно. А Хеврон, город Авраама — Ибрагима в арабской традиции, — является священным для мусульман. В этом причина всех конфликтов, с которыми сталкивались в Хевроне как еврейская община, так и русское подворье. Архим. Антонин это прекрасно знал. Равно как и то, что по османским законам того времени ни иностранная религиозная организация, ни просто иностранный гражданин не могли иметь земли в Палестине. И здесь ему сослужил неоценимую службу его друг и помощник Якуб Халеби (1847—1901). Этот молодой человек — ровесник Русской духовной миссии на Святой Земле — был православным арабом и османским подданным, хотя в русских документах он всегда назывался просто Яковом Егоровичем. При о. Антонине Халеби стал драгоманом Русской духовной миссии. Драгоман буквально означает «переводчик». Все иностранные миссии в Османской империи имели такого переводчика, который в действительности также являлся главным связующим звеном между миссией и местными властями. Хевронский и многие другие участки были приобретены для России с помощью Якова Егоровича. Фамилия Халеби буквально означает «происходящий из Алеппо», города в Сирии, — именно там родился Яков Егорович. Под видом сирийского купца он и приехал в Хеврон с тайным намерением приобрести участок для русской миссии. Там он остановился на какое-то время и вёл торговые дела. Конечно, в Хевроне он сказался мусульманским арабским купцом: христианину участок с дубом никто бы не продал. А это значит, скорее всего, что он участвовал и в мусульманском богослужении, чтобы не вызывать подозрений. И вот в какой-то момент он начал вести переговоры о покупке участка с Мамврийским дубом. Конечно, покупал он его будто бы для себя лично. И владелец участка в конце концов согласился. После этого Яков Егорович вернулся в Иерусалим и побежал в миссию к о. Антонину, чтобы сказать ему знаменитые слова: «Теперь Мамврийский дуб русский!»

http://bogoslov.ru/article/6174357

В деле управления паломническим приютом также «должно участвовать и РОПИТ, как для придания приюту менее политического и более коммерческого характера, так и потому, что оно (РОПИТ) будет участвовать в значительной мере в содержании и построении здания». Иными словами, «проект Мансурова» строился на следующем разграничении функций: «политическое покровительство и помощь будет относиться к обязанностям консула, попечение о нравственности и религиозной деятельности поклонников должна лежать на ответственности духовной миссии, наконец, заботливость о материальных нуждах и благосостоянии паломников ложится на Духовную миссию совместно с агенцией РОПИТ, ибо в этой стороне дела заключается его собственная выгода». Если для нас, современников нового «крутого» витка капитализации России, все ещё не стали привычными соблазны и скандалы, порождаемые сращиванием госаппарата с банковским и теневым капиталом, то для епископа Кирилла (Наумова) и архимандрита Леонида (Кавелина) деятельность выше поименованного РОПИТа, с которым материально были связаны и сановные лица Петербурга, и более мелкие чиновники, представлялась, естественно, нравственно несовместимой с высокими принципами и целями русского духовного присутствия в Иерусалиме и Святой Земле. Русская Палестина: «Проект Антонина» Имя архимандрита Антонина (1817–1894) входит в бесспорный золотой фонд русской истории XIX века. Именно ему, подвижнику-одиночке, не оценённому современниками и лишь теперь во всём своём скромном величии предстающему перед потомками, мы обязаны в первую очередь тем уникальным историческим наследием, которое называется Русской Палестиной и является главным итогом полуторавековой работы России в Святой Земле. Сын священника из глухой уральской деревни, типичный русский самородок, Андрей Иванович Капустин получил образование сначала в Пермской и Екатеринославской семинариях, затем – в Киевской духовной академии. Позже преподавал в ней уже в качестве профессора. 7 ноября 1845 г. принял монашество с именем Антонин.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

Поэтому до некоторой степени закономерно, что с распространением в России (начиная с XVII века) светской музыкальной культуры и под ее влиянием понятие выразительности в богослужебном пении, как и церковном искусстве вообще, постепенно переосмысливалось и воплощалось во вполне конкретные эмоциональные штампы; вместе с этим изменялись и выразительные средства. В древней церковной традиции значимость песнопения проявляется в медленном темпе пения при большой мелодической распевности, внутри песнопения не может быть изменений громкости пения или количества голосов. С привнесением в церковную службу внешних выразительных приемов закрепляются определенные темповые, динамические и ладовые характеристики звучания песнопений (особенно это коснулось главнейших служб годового круга), становятся возможными сопоставления и контрасты динамики и темпа внутри песнопений и между ними. Так, богослужебное пение Великого Поста сохранило относительную простоту, но «покаянное настроение» выразилось в обязательном употреблении минорных напевов, богослужение Страстной седмицы приобрело драматичность и прямую изобразительность, воплощением пасхальной радости стало быстрое и громкое мажорное пение. Здесь мы сталкиваемся с тем же явлением, которое имеет место в иконописании, где противоборствуют реалистическая живописная и иконописная традиции. Благодать Божия действует, конечно, и через живописные, порой – неканонические образы, но в целом при этом язык общения с Богом, с духовным миром катастрофически снижается, теряет свою глубину и духовность, делается плоским и приземленным. Символ – это способ постижения иного мира, иной, духовной реальности. Натурализм ограничивает нас сферой земных чувствований. При этом духовное, надмирное подменяется душевным, плотским. Сравнивая русское и греческое церковное пение, архим. Киприан (Керн) писал в своей книге об о. Антонине (Капустине , 1817– 1894): «Наше хоровое партесное пение с концертными номерами в нем еще больше отняло от нашей службы духовности и настоящей молитвенности.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

С середины XIX века раскопки на Святой Земле ведутся постоянно, однако методы проведения работ и датирования ещё настолько слабы, что то и дело происходят ошибки, ложная идентификация археологических объектов, смешение археологических слоёв, разрушение памятников и общая путаница. С 60х годов XIX века к работам подключаются и русские исследователи; значительный вклад сделан трудами архимандрита Антонина (Капустина) (1817–1894), возглавлявшего русскую духовную миссию в Иерусалиме, и не только организовывавшем раскопки, но и обеспечивавшим перевод и публикацию обнаруженных материалов. В планах арх. Антонина было даже открытие русского археологического института на Святой Земле, однако этому проекту не было суждено реализоваться. Основные школы В конце XIX века в регионе библейской истории возникает целый ряд научных сообществ и школ, посвящённых археологическим изысканиям, однако поначалу ни одной из них не удаётся осуществить долгосрочные экспедиции, поскольку в этот период в регионе идёт напряжённая политическая борьба между Британской и Османской империями. До победы Британии в 1917 году европейские учёные сталкивались с рядом ограничений (со стороны турецких властей) по проведению раскопок и введению в научный оборот уже обнаруженных данных. Лишь к началу XX века британский египтолог Флиндерс Питри (1853–1941) приносит в арсенал библейской археологии метод стратиграфической корреляции археологических слоёв по керамике. Настоящим рассветом библейской археологии можно назвать период между двумя мировыми войнами XX века. Это время насыщено и количеством находок, и установлением минимального контроля над охраной археологических объектов, и становлением развёрнутой типологии и хронологии региональной керамики. Однако ближе к началу второй мировой войны отношения местного населения с колониальными исследователями становились всё хуже, что в итоге привело к угасанию археологии в регионе. Государство Израиль, образованное после второй мировой войны, было заинтересовано в развитии археологии с целью укрепления исторической памяти и национального самосознания народа-переселенца. Поэтому к уже существовавшим в регионе американским и западноевропейским археологическим обществам прибавились собственно израильские школы в Тель-Авиве и Иерусалиме. Израильская археология с самого начала не отделяла себя от краеведения, что составляет её основное отличие от американских и европейских традиций. Гениями и крупнейшими представителями израильской археологии стали Элеазар Сукеник (1889–1953) и Игаэль Ядин (1917–1984), Биньямин Мазар (1906–1995). Если говорить о началах американской школы археологии в Израиле, то крупнейшим исследователем в период между двух мировых войн выступает Уильям Олбрайт (1891–1971), не только сам работавший на целом ряде раскопов, но и оставивший плеяду учеников. Видные британские археологи этого периода – Леонард Вулли (1880–1960), Кэтлин Кеньон (1906–1978).

http://azbyka.ru/biblejskaya-arxeologiya

2. Церкви иконы Казанской Божией Матери в Горнем (1880-1883), Вознесения в Русском монастыре на Елеоне (1882-1886) и Апостола Петра и праведной Тавифы в Яффе (1888-1893). 3. Хитрово В.Н. Памяти архимандрита Антонина. Речь на годовом общем собрании Императорского православного палестинского общества 21 мая 1894 г.//Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции/Сост., коммент., вступит. статья Р.Б. Бутовой. М., 2010. С. 446. 4. Драгоман — официальная должность переводчика и посредника между ближневосточными и азиатскими державами и европейскими дипломатическими и торговыми представительствами. Должность предполагала как переводческие, так и дипломатические функции. 5. Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 283-284.  6. Киприан (Керн), архим. Отец Антонин (Капустин), архимандрит и начальник Русской духовной миссии в Иерусалиме (1817-1894 гг.). М., 2005. С. 89-132. 7. Παπουλδης Κ. Κ. ‘Ο ‘Ελληνικος Κοσμος του Αντωννου Καποστιν (1817-1894). Σσ. 56-57, 93. 8. Антонин (Капустин), архим. В Румелию. С. 21. 9. См., напр.: Αρχιμανδρτου Αντωννου Καποστιν. Υπμνημα περ ανασκαφν γενομνων εν διαστματι ετν 1852-1856 εν τ Εκκλησα Νικδημος εις Αθνας//Εφημερς Αρχαιολογικ. 1856. Φυλ. 43. Σσ. 1449-1456. 10. Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 452. 11. См. подготовленные Р.Б. Бутовой работы и публикации: Пономарев С.И. Памяти отца архимандрита Антонина. 1. Хронологический список сочинений и переводов его. 2. Статьи о нем//Богословские труды. Сб. 36. Русская духовная миссия в Иерусалиме: новые документы и материалы. М., 2001. С. 239-251; Библиография трудов архимандрита Антонина//Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 480-495.  12. Антонин (Капустин), архим. Христианские древности Греции. О древних церквах города Афин//Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1854. Ч. 81. Отд. II. С. 31. 13. Васильевский В.Г.//Венгеров С.А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых. Т. 1. С. 630.

http://patriarchia.ru/md/db/text/4972683...

2 Церкви иконы Казанской Божией Матери в Горнем (1880–1883), Вознесения в Русском монастыре на Елеоне (1882–1886) и Апостола Петра и праведной Тавифы в Яффе (1888–1893). 3 Хитрово В. Н. Памяти архимандрита Антонина. Речь на годовом общем собрании Императорского православного палестинского общества 21 мая 1894 г.//Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции/Сост., коммент., вступит. статья Р. Б. Бутовой. М., 2010. С. 446. 4 Драгоман — официальная должность переводчика и посредника между ближневосточными и азиатскими державами и европейскими дипломатическими и торговыми представительствами. Должность предполагала как переводческие, так и дипломатические функции. 5 Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 283–284.  6 Киприан (Керн), архим. Отец Антонин (Капустин), архимандрит и начальник Русской духовной миссии в Иерусалиме (1817–1894 гг.). М., 2005. С. 89–132. 7 Παπουλδης Κ. Κ. ‘Ο ‘Ελληνικος Κοσμος του Αντωννου Καποστιν (1817–1894).  Σσ. 56–57, 93. 8 Антонин (Капустин), архим. В Румелию. С. 21. 9 См., напр.: Αρχιμανδρτου Αντωννου Καποστιν. Υπμνημα περ ανασκαφν γενομνων εν διαστματι ετν 1852–1856 εν τ Εκκλησα Νικδημος εις Αθνας//Εφημερς Αρχαιολογικ. 1856. Φυλ. 43. Σσ. 1449–1456. 10 Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 452. 11 См. подготовленные Р. Б. Бутовой работы и публикации: Пономарев С.И. Памяти отца архимандрита Антонина. 1. Хронологический список сочинений и переводов его. 2. Статьи о нем//Богословские труды. Сб. 36. Русская духовная миссия в Иерусалиме: новые документы и материалы. М., 2001. С. 239–251; Библиография трудов архимандрита Антонина//Антонин (Капустин), архим. Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. С. 480–495.  12 Антонин (Капустин), архим. Христианские древности Греции. О древних церквах города Афин//Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1854. Ч. 81. Отд. II. С. 31. 13 Васильевский В. Г.//Венгеров С. А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых. Т. 1. С. 630.

http://e-vestnik.ru/analytics/200_let_ar...

архимандрит Антонин (Капустин) (12.08.1817–5.04.1894) Дневники Жития святых Письма Слова Церковная археология архимандрит Антонин (Капустин) Ученый-византинист, церковный деятель, с именем которого связан период расцвета Русской духовной миссии на Святой земле. Биография В миру Капустин Андрей Иванович, родился 12 августа 1817 года в с. Батурино Шадринского уезда Пермской губернии. Родители, свящ. Иоанн Леонтьевич Капустин и Мария Григорьевна Варлакова, происходили из семей священников. Окончил Далматовское духовное училище. Обучался в Пермской, а затем в Екатеринославской духовной семинарии, в 1839-1843 гг. учился в Киевской духовной академии, по окончании которой удостоен степени магистра богословия (1844), оставлен преподавать немецкий и греческий языки, в октябре 1845 г. стал бакалавром академии. 7 ноября 1845 года пострижен в монашество митр. Киевским Филаретом (Амфитеатровым) с наречением имени Антонин. С 1846 г. занимал различные административные должности в Киевской духовной академии, преподавал на кафедрах нравственного богословия (1846), библейской герменевтики и обличительного (сравнительного) богословия (1847). Наряду с этим по поручению академии в 1845-1850 гг. занимался исправлением русского перевода гомилий свт. Иоанна Златоуста, писал статьи и проповеди. 15 мая 1850 г. был назначен настоятелем церкви при русском посольстве в Афинах. Одним из важнейших его дел стало восстановление в Афинах находившейся в руинах древней церкви Ликодиму (св. Никодима, нач. XI в.), начатое в декабре 1851 года на деньги русского правительства и завершенное в 1855 г. После восстановления этот храм, освященный во имя Св. Троицы, был передан России и стал русской посольской церковью. Все строительные работы, роспись храма, а также предшествовавшие восстановлению церкви археологические раскопки велись под руководством о. Антонина, который в награду за труды 5 апреля 1853 г. Святейшим Синодом РПЦ был возведен в сан архимандрита (чин совершил митр. Аттикийский Неофит). В то же время им были собраны, изучены и позднее опубликованы более 200 христианских надписей Афин VI-XII вв. . Во время своего пребывания в Греции о. Антонин начал описывать древние рукописи, совершил поездки в Рим (1852), Иерусалим и Египет (1857), получив возможность познакомиться с различными рукописными собраниями. В 1859 г. он предпринял первое путешествие на Афон, где посвятил много времени исследованию древних рукописей и книг, а также составлению описаний нескольких монастырских книжных хранилищ. В это время он познакомился с архим. Порфирием (Успенским), с которым вел впоследствии переписку.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonin_Kapust...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010