Что они живут сознательною жизнию, а не спят до воскресения из мертвых, как ложно мудрствуют адвентисты, это видно, напр., из первой книги Царств, где говорится о том, как Саул с помощью волшебницы Аендорской, вызвал умершего Самуила, явившегося с того света и предсказавшего смерть Саулу с его сыновьями и гибель всего Израильского войска (28-ая глава). Не спали, а жили сознательною, бодрственною жизнию Авраам, Лазарь и богач ( Лук. 16 гл.), не спали непробудным сном и явившиеся во время преображения Господня Моисей и Илия ( Мф. 17: 1–3 ). Наконец, если бы святые и вообще все умершие спали непробудно до второго пришествия, а не жили сознательною жизнию, то не возможна была бы им и проповедь Христова об их избавлении после славного воскресения Христа Спасителя; но в Писании сказано: «Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сошед проповедал“ ( 1Петр. 3: 18–19 ). О том, что святые молятся на небе за нас грешных, мы уже видели, а что они покланяются Богу, воспевают и восхваляют Его, это видно из многих мест св. Писания. «Тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле и покланяются Живущему во веки веков“ (От. 4: 10–11). «И двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотыя чаши, полныя фимиама, которыя суть молитвы святых, и поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нея печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена, и языка, и народа, и племени“ (От. 5: 8–9. См. еще: 7: 9–10. 11: 16–17). Итак, из вышеизложенного видно, что учение адвентистов о бессознательном состоянии на небе душ святых совершенно ложно, ибо противоречит св. Писанию. 11) Баптисты, молокане, евангельские христиане и другие сектанты: Мы знаем, что святые, как и Ангелы, живут на небе сознательною жизнию, но все-таки обращаться к ним с просьбами бесполезно, ибо святые не всеведущи и потому не могут нас услышать на небе.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Kalnev/...

(8) . (LV): Пс. 106 . Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Яко к Тебе , Господи, Господ, и очи мои , сохрани и спаси мя. Не говорится о входе. Остальное последование. Отпуст. Пятница утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (LV): Пс. 106 . Аллилуия. (3) . (LVI): Пс. 107 (,108). Помози ми, Господи. (4) . (LVII): Пс. 109 (,110,111,112). Аллилуиа. Каждение. (5) . (LVIII): Пс. 113 (,114,115,116). Услыши мя, Господи. (6) . (LIX): Пс. 117 . Аллилуиа. (7) . (LX): Пс. 119 (, 120,121,122,123,124). Помилуй мя, Господи 561 45. (8) . (LXI): Пс. 125 (, 126,127,128,129,130). Аллилуиа. Вход. Дан. 3,57–88 . Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Омый скверну сердца моего , очисти множества согрешений моих , силою креста Твоего , Боже , и помилуй мя. Остальное последование. Отпуст. Пятница вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Гебе, Боже. (2) . (LXI): Пс. 125 (,126,127,128,129,130). Аллилуиа. (3) . (LXII): Пс. 131 (,132). Помяни мя, Господи. (4) . (LXIII): Пс. 134 (,135). Аллилуиа. (5) . (LXIV): Пс. 136 (, 137). Милостив буди мне. Господи. (6) . (LXV): Пс. 138 (,139). Аллилуиа. (7) . (LXVI): Пс. 141 (,142). Услыши мя, [ " осподи. (8) . (LXVII): Пс. 143 (,144). Аллилуиа. (9) . (LXVIII): Пс. 145 (, 146,147). Заступи мя, Господи. (10.) 562 . (XV): Пс. 31 (,32). Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Бога из Тебя воплотившагося . познавали Богородице Дево , Сего умоляй спастися душам нашим. Не говорится о входе. Прокимен. Остальное последование. Отпуст. Суббота утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Господи. (2) . (XV): Пс. (31,)32. Аллилуиа. (3) . Песнь 1-ая: Исхода 15,1–19. Господеви поем, славно бо прославися. (4) . Песнь 2-ая: Второзак. 32,1–14. Слава Тебе, Боже 563 . » 32,15–21. Сохрани мя, Господи. » 32,22–38. Праведен еси, Господи. » 32,39–43. Слава Тебе, слава Гебе. (5) . Песнь 4-ая: Аввакум 3,2–19. Услыши мя. Господи. (6) . Песнь 5-ая: Исайя 26,9–20 ( Иона 2,3–10 ). Милостив буди мне, Господи. (7) . Песнь 3-ья: 1Цар. 2,1–10 . Помилуй мя, Господи. Лука 1,46–55. (Мегалунарион Матерь святая чистого света , ангельскими песньми Тя ублажая, величаем.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Начинается она так же, как и обычная вседневная с той лишь особенностью, что в начале перед псалмами читается не только « Приидите поклонимся», а « Святый Боже» по « Отче наш». Вместо « Бог Господь», поется « Аллилуиа» гласа, а вместо тропаря святому — « Троичны гласа», помещаемые в конце Триоди с припевом к первому троичну, который меняется в зависимости от дня седмицы. Стихословятся, большей частью, по три кафизмы, Седальны по 1–ой кафизме Октоиха, а по 2–ой и 3–ей Триоди. После 50–го псалма читается иереем на амвоне перед иконою Спасителя молитва « Спаси, Боже люди твоя» (та же, что и на всенощном бдении). Самой главной отличительной особенностью великопостной утрени является то, что на каноне стихословятся Песни Священного Писания, с которыми соединяются ирмосы и тропари канона Минеи и трипеснца Триоди. Октоих в будничные дни поста вовсе не поется. Полностью стихословятся лишь те три песни Священного Писания, которым отвечают соответствующие песни трипеснца Триоди. Восьмая и девятая песнь стихословятся всегда, а первые песни стихословятся по порядку: в понедельник 1–ая песнь, во вторник — 2–ая, в среду — 3–ья, в четверток — 4–ая и в пяток — 5–ая. В остальных песнях стихословятся только последние стихи каждой песни, которые служат как бы припевами к тропарям. Порядок этого стихословия, как указывает Типикон, следующий: После молитвы иерея: « Спаси, Боже, люди Твоя» и возгласа: « Милостию и щедротами…» Начинаем: « Господеви поем:» на глас канона Минеи дне святого: и глаголют стихи песней скоро, кийждо лик свой стих, дондеже достигнут до «Огустеша», и от того начинают стихи держати на 14: и поем Минеи со ирмосом на 6. Поем же сице: Первый лик глаголет стих: « Огустеша» и поет ирмос. Второй же лик глаголет второй стих: « Рече враг:» и по нем тропарь канона (святого из Минеи). И по ряду стихи, по ликом, до « Тогда потщашася:» от стиха же « Тогда потщашася»: начинаем трипеснец господина Иосифа на 4. На « Господь же царствуяй:» поем другой трипеснец господина Феодора Студита, и поет един лик тропарь. Другой же лик второй стих и тропарь. Посем соединившимся двум ликом, поют: « Слава», Троичен, высшим гласом: « И ныне», Богородичен. Таже глаголем высочайшим гласом: « Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе», и поем иный тропарь господина Феодора: понеже бо по пяти тропарей имать песнь. Последи же глаголем Катавасию — ирмос второго канона.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=899...

Великопостная утреня    Начинается она так же, как и обычная вседневная с той лишь особенностью, что в начале перед псалмами читается не только «Приидите поклонимся», а «Святый Боже» по «Отче наш». Вместо «Бог Господь», поется «Аллилуиа» гласа, а вместо тропаря святому — «Троичны гласа», помещаемые в конце Триоди с припевом к первому троичну, который меняется в зависимости от дня седмицы. Стихословятся, большей частью, по три кафизмы, Седальны по 1-ой кафизме Октоиха, а по 2-ой и 3-ей Триоди. После 50-го псалма читается иереем на амвоне перед иконою Спасителя молитва «Спаси, Боже люди твоя» (та же, что и на всенощном бдении).    Самой главной отличительной особенностью великопостной утрени является то, что на каноне стихословятся Песни Священного Писания, с которыми соединяются ирмосы и тропари канона Минеи и трипеснца Триоди. Октоих в будничные дни поста вовсе не поется. Полностью стихословятся лишь те три песни Священного Писания, которым отвечают соответствующие песни трипеснца Триоди. Восьмая и девятая песнь стихословятся всегда, а первые песни стихословятся по порядку: в понедельник 1-ая песнь, во вторник — 2-ая, в среду — 3-ья, в четверток — 4-ая и в пяток — 5-ая. В остальных песнях стихословятся только последние стихи каждой песни, которые служат как бы припевами к тропарям.    Порядок этого стихословия, как указывает Типикон, следующий: После молитвы иерея: «Спаси, Боже, люди Твоя» и возгласа: «Милостию и щедротами…» Начинаем: «Господеви поем:» на глас канона Минеи дне святого: и глаголют стихи песней скоро, кийждо лик свой стих, дондеже достигнут до «Огустеша», и от того начинают стихи держати на 14: и поем Минеи со ирмосом на 6. Поем же сице: Первый лик глаголет стих: «Огустеша» и поет ирмос. Второй же лик глаголет второй стих: «Рече враг:» и по нем тропарь канона (святого из Минеи). И по ряду стихи, по ликом, до «Тогда потщашася:» от стиха же «Тогда потщашася»: начинаем трипеснец господина Иосифа на 4. На «Господь же царствуяй:» поем другой трипеснец господина Феодора Студита, и поет един лик тропарь. Другой же лик второй стих и тропарь. Посем соединившимся двум ликом, поют: «Слава», Троичен, высшим гласом: «И ныне», Богородичен. Таже глаголем высочайшим гласом: «Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе», и поем иный тропарь господина Феодора: понеже бо по пяти тропарей имать песнь. Последи же глаголем Катавасию — ирмос второго канона.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2762...

Целая значительная область вины и благодати выпадает 16 . Равным образом, мировозрение «Песней» весьма далеко от всего мессианского 17 . Составитель «Песней» не сознает нужды в мессианском избавлении, ибо он чувствует себя уже искупленным от Бога 18 . Все посредствующее – церемонии культа, весь обрядовый аппарат – им решительно пренебрегается (sind unter seinem Fusse). В настоящее время автора «Песней» признали бы человеком благочестивым либерального типа; он проникнут духом любви, но без серьезности и глубины христианского познания греха. О народе Божием он не упоминает, так что история богоизбранного народа – вне его кругозора. Писатель четвертого Евангелия, прежде чем сделался христианином, уже был иудейским мистиком, как и составитель наших «Песней» 19 . «Песни Соломона» впоследствии были значительно изменены в духе христианских воззрений преимущественно при помощи интерполяций 20 . Harnack полагает, что эти позднейшие вставки могут быть выделены и – таким путем – может быть восстановлен первоначальный текст «Песней». Только при указанном предположении Harnack " y представляется возможным объяснить те несообразности и случаи нарушения планомерного хода речи, кои он находит в настоящем тексте. В некоторых местах отделы с несомненно христианским содержанием появляются как бы ex abrupto, звучат диссонансом с предшествующим и последующим 21 . Две «Песни» (4-ая и 6-ая) являются, наверное, всецело иудейскими, потому что и та и другая говорят о храме, причем 4-ая «Песнь» зашищает преимущество «более древнего» храма пред «более новым». Ученый и полагает, что эти «Оды» написаны ранее 70 г. до P. X. Но, с другой стороны, две «Песни» (19 и 26-ая), наверное, христианского происхождениия, ибо в них речь идет об Отце, Сыне и Св. Духе, а также о кресте. В «Песни» 4-й, начинающейся словами: «Никто не перенесет (или не изменит) Твоего святилища, Боже мой, никто не изменит его и не поставит на другое место»..., A. Harnack видит произведение чисто иудейское, поскольку под «святилищем» здесь можно разуметь, как он полагает, только храм Иерусалимский, который не может быть заменен никаким другим храмом, напр., храмом в Леонтополе.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Zarin/n...

(8) . Молитва 564 царей Манассии и Езекии, Исайя 38,10–20: Умилостивися мне Господи. (9) . Песнь « 7-ая»: Дан. 3,26–45.52–56 . Благословен еси Господи. Вход. Песнь « 8-ая»: Дан. 3,57–88 . Тебе неразрушимую. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Свет разума Господи . возсияй в сердцах наших , Богородицею , и помилуй нас. На стих 19: Предстательство христиан. На стих 20: кондак дня. Слава: Единородный Сыне. И ныне: Преславную Матерь Бога 565 . И сразу: Хвалитные ( Пс. 148,149 и 150). Остальное последование. Отпуст. Суббота вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Ноже. (2) . (ант. I): Пс. 1 (,2). Аллилуиа. (3) . (II): Пс. 4 (,5,6). Милостив буди мне, Господи. (4) . (Ш): Пс. 9 566 . Аллилуиа. (5) . (IV): Пс. 7 (,8). Спаси нас, Господи. (6) . (V): Пс. 1 ()(,11,12,13). Аллилуиа. (7) . (VI): Пс. 14 (, 15,16). Сохрани мя, Господи. (8) . (XXXIII): Пс. 67 . Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Спасительное Твое возстание , славим человеколюбче. Не говорится о входе. Прокимен. Остальное последование. Отпуст. Воскресенье утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . Непорочны: Пс. 118,1–72 . Аллилуиа 567 . Каждение. (3) . 2-ая статья: Пс. 118,73–131 . Вразуми мя, Господи 568 52. (4) . 3-ья статья: Пс. 118,132–176 . Аллилуиа. Вход. Еулогитариа: Дан. 3,57–88 . Нлагословим Отца. И ныне: Тебе неразрушимую стену. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: гласа. Хвалитные ( Пс. 148,149 и 150). Великое славословие. Отпуст. Неделя В кодекса Афины 2061 (в сокращенном виде) 569 53 Воскресенье вечером : (1) . Пс. 85 (2) . I антифон (3) TOC o «1–3» h z . II (4) . III (5) . IV (6) . V (7) . VI (8) . LII Пс. 140 . Кекрагарион: Славная Приснодево... (как в воскресенье вечером недели А). Понедельник утром: (1). Пс. 3,62 и 133 (2). XIII антифон (3). XIV (4). XV (5). XVI (6). XVII (7). XVIII (8). XIX Дан. 3,57–88 Пентик.: От всех беззаконий моих . избави мя Господи . и помилуй мя. Вторник вечером: (1) . Пс. 85 (2) . XXXI антифон (3) . XXXII (4) . (пропущен XXXIII) (5) . (пропущен XXXIV) (6) . XXXV (7) . XXXVI (8). XXXVII Пс. 140 . Кекраг.: Внегда воззвати ми , Господи , гласу моему услыши и спаси мя.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Сам Ты, Спаситель, дай и мне славу во царствии Твоём. Песнь 4-ая. – „На божественней стражи богоглаголивый Аввакум да станет с нами, и покажет светоносна ангела, ясно глаголюща: днесь спасение миру, яко воскресе Христос, яко всесилен“ – Аввакум пророк, стоявший на страже божественного видения (Авв. гл. 2) и говоривший с Богом, пусть ныне станет с нами и покажет светлого ангела, ясно вещающего: ныне спасение мира, ибо Христос воскрес, как всемогущий. – – Мужеский убо пол яко разверзый девственную утробу, явися Христос, яко человек же: агнец наречеся, непорочен же, яко невкусен скверны, наша пасха, и яко Бог истинен, совершен наречеся“. – Христос явился, как человек, разверзая девственное ложе Девы, как младенец мужского пола, Он называется нашей пасхой – агнцем непорочным, как не знавший греха, и совершенным, как истинный Бог. – „Яко единолетный агнец, благословенный нам венец Христос, волею за всех заклан бысть, пасха чистительная, и паки из гроба красное правды нам воссия солнце“. – Как однолетний агнец, Христос – венец нашего благословения – вольно за всех нас был предан смерти, сделавшись нашей очистительной пасхой, и, как ясное солнце правды, Он воссиял нам из гроба. – „Богоотец убо Давид перед сенным ковчегом скакаше играя, людие же Божии святии образов сбытие зряще, веселимся божественне яко воскресе Христос, яко всесилен.“ – Давид, праотец Христа по плоти, плясал перед ветхозаветным ковчегом, мы же, освящённые люди Божии, видя исполнение прообразов, веселимся божественно, ибо воскрес Христос, как всемогущий. Песнь 5-ая. – „Утренюем утренюю глубоку, и вместо мира песнь принесем Владыке, и Христа узрим правды солнце, всем жизнь, воссияюща“. – Восстанем ранним глубоким утром и принесём Владыке вместо мира песнь и увидим Христа – Солнце правды, подающего воскресением жизнь всем людям. – „Безмерное Твое благоутробие адовыми узами содержим зряще, к свету идяху, Христе, веселыми ногами, пасху хваляще вечную“. – Видя Твоё неизмеримое милосердие, Христе, находящиеся в адовом пленении поспешно последовали за Тобою, восхваля Тебя вечную Пасху.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В наших таблицах, первое число с н. 1 до 8 (или исключительно до 10) будет обозначать порядок антифонов на каждой службе; вторая, римская цифра будет указывать на порядковый номер антифона в самой Константинопольской Псалтыри; третья цифра, арабская, будет обозначать число псалмов. Поскольку псалмы соединялись в антифоны, содержащие больше или меньше псалмов, что зависело от их размеров (некоторые длинные псалмы составляли сами собою антифон, между тем как Пс. 118 разделялся на три антифона) рукопись указывает только на первый стих первого псалма каждого антифона; в скобках мы поставим и другие псалмы, принадлежащие данному антифону 553 . После псалмов каждого антифона мы указываем и припев, который пелся после каждого стиха псалмов антифона. Эти стихи были длиннее наших, так как Константинопольская Псалтырь разделялась только на 2.542 стиха, между тем как Иерусалимская (наша теперешнаяя) разделяется на 4.784. В конце каждого псалма (или по крайней мере, антифона) пелись Слава, И ныне, отдельно, с припевом. Некоторые антифоны пелись ежедневно, и поэтому они не входят в недельное распределение; постоянные антифоны были следующие: 1– ый антифон Вечерни: Пс. 85 . 2– ая часть 8-го антифона Вечерни: Пс. 140 (без 141,129 и 116!). 1-ый антифон Утрени: три псалма: 3, 62 и 133. (2-ая часть 8-го антифона Утрени была наша 8-ая песнь: Дан. 3,57–88 ). Пс. 50 и псалмы 148, 149 и 150, на Утрене. Псалмы 114, 115 и 116 – «малые антифоны» Вечерни – не исключались из чередования. Пс. 118 , разделенный на три антифона (1-ый и 3-ий – нечетные: с Аллилуиа, 2-ой – четный, с припевом), пелся на воскресной Утрене. Первой частью 8-го антифона был знаменитый «телеутаион» (последний) или «еисодикон» (входной), который повторялся как 2-ой антифон или «аколоуфон» (следующий) на следующей службе. 3-ий, 5-ый и 7-ой антифоны каждой службы были четными антифонами Псалтыря, они часто называются «упопсалмос » (упопсаллеин по-гречески значит отвечать поя); 6-ой антифон иногда называется «протелеутаион» (предпоследний). Эти технические названия непостоянны, и они отсутствуют то в Афины 2061, то в 2062; они точно указаны в нашем французском тексте в Ориенталиа Христиана Периодика (44, 1978, р. 393...), тут мы их не приводим, желая упростить наше изложение.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В первой главе мы привели, отзыв Георгия Мтацминдели об армянском; исповедании веры, произнесенный им торжественно в присутствии византийского императора и армянских вельмож, в котором выражен взгляд грузин вообще на армян, зараженных монофизитскою ересью. Поэтому что грузины переводили с армянского в самом крайнем и исключительном случае, при чем не скрывали с какого языка делали перевод, как это сделал Дачи, в предисловии к своему переводу толкования псалмов Епифания Кипрского , который извиняется, что решился для перевода обратится к армянскому языку 869 . Если бы толкование Ипполита на книгу Песнь Песней действительно было бы переведено с армянского, то об этом указал бы сам переводчик, или, редактор Шатбердской Энциклопедий, который в приписке замечает, что перевод толкования псалмов Епифания Дачи сделал с армянского 870 . Еще одно последнее замечание касательно комментария проф. Mappa. Ha стр. XXXV комментатор запутался в предположениях о происхождении Слова serois. Желая приурочить происхождение его к армянскому ser-cлubku он отвергает существование в грузинском языке этого слова. Укажем ему с своей стороны на следующие слова: seri? sera-зhak, seri-ropka, холм; seroba-beчepя; seri- трапеза seri didi-napaдhый обед; sera-koжahhaя повязка горшка (sadRvebelisa) и т.д. Больше смелости выказывает проф. Н. Я. Марр в своих дальнейших изысканиях Для примера укажем на изданный им древний грузинский памятник VIII-IX вв. «физиолог». Захотел он и это Сочинение обармянить. Вот что говорит об этом почтенный исследователь грузинской письменности и историк М.Г. Джанашвили. «В этом издании, говорит он, грузинский текст напечатан не в распорядке древнего автора, а он т. е. Mapp подогнал под букву армянского текста, списка 1223 года. Так 3-ья глава начата не фразою, как в mekcme-ars mgeci (стр. 4) а конечным предложением второй, главы, с чего начинается в армянском 3-ья глава (стр. 4); 4-ая глава в грузинском начинается не с 4-ой главы армянского текста, а с 5-ой, с слов (стр. 6), а весь текст напечатанной Марром 4-ой главы в оригинале грузинского физиолога составляет 3-ью главу. Такие же отступления допущены дальше: 5-ая глава обозначена 6-ой, 6-ая пошла за 7-ую, и т. д. вплоть до 30-ой главы, которая в издании Марра превратилась в 34-ую» 871 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Введение 5–ая глава книги Судей содержит в себе, так называемую, песнь Девворы. История, послужившая поводом к этой песни, излагается в Суд. 4 гл. Именно: по смерти Аода, евреи подпали игу Иавина, царя ханаанского. Иго продолжалось 20 лет. Никто не решался свергнуть его; но вот, наконец, Деввора возбудила Варака, и он одержал победу над врагами и свергнул иго. В Суд. 4:14 вся история называется чудом, о ней говорится, как о деле, совершившемся силою Божиею. Что же тут чудесного? Это объяснено в песни Девворы. Чудесное здесь то, что возстание народа для низвержения ига, свержение ига, произведено было слабою женщиною. Начало совершено Девворой, конец – Иаилью. Первая воздвигла народ к возстанию; вторая погубила Сисару, военачальника ханаанского. Песнь Девворы замечательна, как образцовое произведение еврейской словесности. Гебраисты согласно хвалят высокие поэтические достоинства языка Девворы. – Подлинность песни также единодушно признается знатоками дела, которые доказывают ясно и определенно, что это именно та самая песнь, какую – по словам книги Судей – произнесла Деввора “в тот день”. Песнь Девворы состоит из 3 частей. Первая часть кончается 11 стихом; вторая – 21–м; третья продолжается до конца главы. Сделаем разбор песни. Объяснение первой части песни Девворы (Суд. 5:1–11) Суд. 5:1 Ст. 1. “В тот день воспели Деввора с Вараком”… т.е. только пели оба; сочинение же песни принадлежало Девворе, потому что она говорит ( Суд. 5:3 ): “я пою Господу, бряцаю Богу Израилеву”, – и в Суд. 5:7 : “пока не востала Деввора, пока не востала я, Деввора”. До ст. 12 развивается та мысль, что совершилось чудное дело; и вот оно в чем состоит: князи стали предводительствовать, а народ показал ревность. Итак прославьте Господа! Прославьте потому, что доселе никто не хотел, не смел сам по себе возстать, а вот теперь, благодаря женщине, по голосу Девворы, народ возстал, нашлись и предводители. Доселе не было ни правителя, ни царя в Израиле; не было никакого порядка: народ был в дремоте, в усыплении, в праздности. Начальники занимались более ездою на белых ослицах, чем распоряжались по закону ( Суд. 5:10 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/o...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010