Такое объяснение термина даётся и в толкованиях блаж. Иеронима. И мы считаем необходимым подтвердить наши разъяснения его авторитетом. «Слово massa употре­бляется во вступлении только тогда, когда что-либо кажется неприятным (тяжким – grave), и полным тягости и труда (ponderis laborisque plenum). Отсюда необходимо следуете, что и настоящее (Аввакума) пророчество заключает в себе нечто строгое, подобно тому, как тяжко было бремя у Наума, которое он видел против города Ассириян; таким образом и в настоящем случае должно исследовать, против кого эта тягость, открывающаяся духовному зрению пророка? В книге двенадцати пророков есть четыре, из которых три, – именно: Наум, Аввакум и Малахия – в начале имеют вступление (надписание – titulum) λμμα т. е. тягость (pondus), а потом Захария употребляет два надписания подобного рода, в средине и к концу»... 65 . В своём толковании на Наума, на которое блаженный Иероним указал в приведённых словах, он выясняет, что в еврейском тексте Наума 1:1 стоить «massa», обращенное против Ниневии, «т. е. тяжкое бремя (grave onus), ибо оно подавляет ту, против которой направлено это видение, и не позволяет ей поднять головы» 66 . В другом месте блаженный Иероним даёт совершенно определенное истолкование нашему термину в его приложении к пророческому слову. «Еврейское слово massa Акила перевёл μα, т. е. бремя и тягость (onus et pondus); Симмах, LXX и Феодотион – восприятие (assumptionem). Везде, где есть тяжкое, чем угрожает Господь, и полное тягости и труда, и не удобоносимое, там и в надписании говорится μα т. е. тягость. А где Господь обещает благополучное, или после угроз обещает лучшее, там говорится видение (visio), или, по крайней мере, слово Господне (verbum Domini), чтобы из самого надписания пророчества – тягость, или видение и слово Божие – было очевидно, какое следует пророчество» 67 . «Еврейское слово messa () можно понимать (и передать на латинском языке) или onus или pondus. И там, где оно предпослано (praepositum fuerit), то, что говорится, полно угроз» 68 . Очень интересно отметить, что блаженный Иероним хотя и не считает λμμα LXX-mu правильным переводом слова , но всё-таки находит возможным отыскать точку их соприкосновения. «Должно (также) заметить», говорит он в прологе к толкованию книги пророка Ав­вакума, «и то, что видение пророка есть assumptio (выше этим словом Иероним перевёл слово λμμα) или pondus, что, как мы сказали, обозначает тяжкие бедствия, и то, что он ясно понимает своё видение» 69 ...

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

Но это – уже специфическая черта Аввакума, который является по преимуществу пророком живой веры. Так ведь и можно отметить, что Наум провозглашал в особенности идею возмездия, наказания, а Аввакуму предстояли с особенною силою вопросы, которые особенно важны для верующего сознания и сердца 41 . – Так выясняется более или менее твёрдо (без претензий на невозможную по существу дела точность) то, что пророк Аввакум был младшим современником Исаии, Михея и Наума, или во всяком случае жил вскоре после них. Младшим современником их (если только современником) пророк может быть назван потому, что идейная и стилистическая близость позволяют утверждать его непосредственную преимущественную бли­зость по времени к Исаии, Михею и Науму. А если принять во внимание, что эпоху Наума наш русский исследователь приближает к царствованию также Манассии 42 , как это мы утверждаем приблизительно относительно книги Авва­кума, то можно считать их служение одновременным или почти одновременным. Старшим вероятно был Михей, затем продолжительное служение его современника Исаии, смерть которого падает на первую (нечестивую) эпоху царствования Манассии. К концу же царствования Манассии относятся, следовательно, служения Наума и Аввакума. Единство книги пророка Аввакума. Её содержание Книга пророка Аввакума есть, прежде всего, единое психологическое целое. Вопреки представителям фраг­ментарной теории, предполагающим редактора разнородных частей книги, в книге Аввакума гораздо больше внутренней скрепы, чем внешнего искусственного един­ства. Вот почему с внешней стороны книга вряд ли нуждается в особых похвалах её внешней стройности и единству. Ведь последние всё-таки у представителей отрицательной критики сопровождаются сетованиями, что текст книги представляется испорченным, что для выдержания полного единства и стройности необходимо произвести перестановку тех или иных частей. Значит, строение книги представляется недостаточно совершенным в его настоящем виде и его логическом ходе недостаточно правильным.

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

от морей всех и от горы каждой. 13 Но земля твоя так и останется в запустении за жителей ее, за деяния их. Молитва и хвала 14 Паси народ Свой, жезлом Своим направляй овец наследия Твоего, Господи, тех, что живут одиноко в зарослях диких. в Башане, в Гиладе, как в былые дни. 15 «Как во дни исхода из плена египетского, явлю Израилю чудеса Свои», – ответил Господь. 16 Увидят то и другие народы и постыжены будут, лишатся всей мощи своей, прикроют руками рты свои, оглохнут уши у них, 17 будут прах лизать, как змеи, как твари, что ползают по земле; выползут из укрытий своих с трепетом Богу нашему навстречу, Господу, убоявшись Тебя.   18 Есть ли бог, подобный Тебе, Который прощал бы вину и отпускал грехи остатку наследия своего? Не держишь Ты гнева в сердце своем, любишь являть милосердие! 19 Вновь смилуется Господь над нами, попраны будут Им проступки наши, как издревле клялся Ты отцам нашим!   КНИГА ПРОРОКА НАУМА   Господь долготерпелив и велика сила Его, но Он никогда не поступится справедливым наказанием виновного (1:3). Книга Наума – одна из двух книг «Малых пророков», в центре внимания которых судьба Ниневии, столицы великой Ассирийской империи, которая долго держала в страхе все окружавшие ее народы. В VIII в. до Р.Х. после проповеди Ионы жители Ниневии покаялись, и Бог пощадил их, о чем мы узнаем из той же книги Ионы. Но в книге Наума, написанной в VII в. до Р.Х., мы встречаемся со вторым пророком, которого Бог побудил вновь воззвать к жителям того же города, где опять воцарились нечестие и вопиющие злодеяния. Печально то, что в этот раз ниневитяне пренебрегли предостережениями пророка. Если книга Ионы повествует о величии Божьей милости, то древняя поэма Наума – грозное предостережение облеченным властью о том, что всех ожидает суд, и напоминание о верховной власти Бога над каждым народом и каждым правителем, над всякой тиранией и деспотизмом, попирающим свободу и достоинство сотворенного Богом человека. О пророке Науме, авторе настоящей книги, ничего не известно, кроме того, что родом он был из селения Элкош, точное расположение которого доподлинно не установлено. Однако, поскольку Наум упоминает разрушение Фив, свершившееся в 663 г. до Р.Х. и предсказывает падение Ниневии, случившееся в 612 г. до Р.Х., можно с достаточным основанием говорить о том, что книга Наума была написана между этими двумя датами. Вероятнее всего, это случилось в двадцатые годы VII в., поскольку Наум говорит о падении Фив как о давно случившемся событии. Можно полагать, что книга создавалась в городе Элкош (в Иудее), в котором родился пророк.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

Stuart, Douglas. Hosea-Jonah. Word Biblical Commentary. Dallas: Word, 1987. Wolff, Hans Walter. Joel and Amos. Hermeneia. Minneapolis: Fortress, 1977.   Книга Пророка Амоса   Andersen, F. I., and D. N. Freedman. Amos. Anchor Bible. New York: Doubleday, 1989. Paul, Shalom. A Commentary on the Book of Amos. Hermeneia. Minneapolis: Fortress, 1991. Wolff, Hans Walter. A Commentary on the Books of the Prophets Joel and Amos. Hermeneia. Minneapolis: Fortress, 1977.   Книга Пророка Авдия   Raabe, Paul R. Obadiah. Anchor Bible. New York: Doubleday, 1996. Wolff, Hans Walter. Obadiah and Jonah. Continental Commentaries. Minneapolis: Fortress, 1986.   Книга Пророка Ионы   Sasson, Jack. Jonah. Anchor Bible. New York: Doubleday, 1990. Walton, John. Jonah. Grand Rapids: Zondervan, 1982. Wolff, Hans Walter. Obadiah and Jonah. Continental Commentaries. Minneapolis: Fortress, 1986.   Книга Пророка Михея   Hillers, Delbert. Micah. Hermeneia. Minneapolis: Fortress, 1983. Waltke, Bruce. " Micah». In The Minor Prophets 2. Edited by Т. Е. McComiskey, pp. 591–764. Grand Rapids: Baker, 1993.   Книга Пророка Наума   Baker, David. Nahum, Habakkuk, Zephaniah. Tyndale Old Testament Commentaries. Downers Grovë InterVarsity Press, 1988. Longman, Tremper. " Nahum». In The Minor Prophets!. Edited by Т. Е. McComiskey, pp. 765–829. Grand Rapids: Baker, 1993. Roberts, J. J. M. Nahum, Habakkuk and Zephaniah: A Commentary. Old Testament Library. Louisvillë Westminster John Knox, 1991.   Книга Пророка Аввакума   Roberts, J. J. M. Nahum, Habakkuk and Zephaniah: A Commentary. Old Testament Library. Louisvillë Westminster John Knox, 1991. Smith, R. L. Micah-Malachi. Word Biblical Commentary. Dallas: Word, 1984.   Книга Пророка Софонии   Berlin, Adele. Zephaniah. Anchor Bible. New York: Doubleday, 1994. Roberts, J. J. M. Nahum, Habakkuk and Zephaniah: A Commentary. Old Testament Library. Louisvillë Westminster John Knox, 1991. Smith, R. L. Micah-Malachi. Word Biblical Commentary. Dallas: Word, 1984.   Книга Пророка Аггея  

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

25 Schermann, Prophetarum vitae fabulosae... pp. 20–22 (первая рецензия Епифания prior); 32–33 (рецензия Дорофея): 37–38 (вторая рецензия Епифания); 87–87 (анонимная рецензия); 102 (рецензия Исихия и других отцов). Schermann Propheten – und Apostellegenden, SS. 62–67. 28 Keil, S. 403; Delitzsch, S. XIII; Baumgartner, pp. 4143; Knabenbauer, S. 51; Еп. Палладий, стр. VII; М. Г., стр. 691, о. А. А. Глаголев , стр. 301; Keil и Delitzsch по своей неопределённости могут считаться защитниками эпохи и Иосии. 30 De Wette, S. 470; Budde, S. 383384; Rothstein, Ss. 56, 57, 74; Smith, pp. 123124; Hoonacker, p. 458; Nowack, S. 250; Marti, S. 329330; Cornill 2 , Ss. 189190; Kuenen, S. 377; Baudissin, S. 546. 36 Ср. Cheyne. The decline and Fall of the Kingdom of Judah Ch. V a. VI, особенно p. 6062, Renan, Histoire du peuple dIsrael t. 3, (Paris 1891). Ch. XVIIIXXII. 42 М. Симашкевич. Пророчество Наума о Ниневии. Экзегетическое наследование, с очерком истории Ассирийского государства и историко- критическим решением вопроса о происхождении книги пророка Наума (С.-Петербург. 1875), стр. 79–86, особ. 84. Как раз с тем доводом, на котором строит заключение своей гипотезы автор, т. е. с последним у него, мы не согласны. Он относит жизнь и деятельность про­рока Аввакума ко времени Иосии и хочет заполнить пробелы в пророческом преемстве между Михеем и Аввакумом, поставив здесь На­ума (повторяем, это – не главное доказательство времени служения Наума у автора). Но куда же, прежде всего, автор поместит Исаию, как не в этот же предполагаемый промежуток? Далее священные историки указывают на существование многих истинных пророков в царствование Манассии, Иосии, Иоакима (4 Ц. 21, 8; 22, 14; 23, 2; 24, 2; 2Пар 33, 18; 34, 22 ); что – из того, что мы не имеем писаний этих пророков? Но главный пункт нашего несогласия с досточтимым автором книги – в том, что он, по-видимому, без достаточных оснований относит служение Аввакума к царствованию Иосии. 43 Nicolardot, pp. 6, 88, 9798. Stonehouse отмечает удивительное разнообразие теорий, построений гипотез, созданных противниками единства книги пророка Аввакума и пытается их классифицировать, – Stonehouse, р. 66.

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

Свидетельство о каноничности и богодухновенности книги пр. Михея можно отчасти видеть в вышеприведенной цитате из этой книги у пр. Иеремии ( Иер.26:17–18 = Мих.3:12 ). В Новом Завете повествуется, что на вопрос Ирода: где Христос раждается? иудейские священники и книжники ответили: в Вифлееме иудейском тако бо писано есть пророком: И ты, Вифлееме, земле Иудова, ничимже менши еси во владыках Иудовых: из тебе бо изыдет вождъ, иже упасет люди моя, Израиля ( Мф.2:4–6 ). Цитуемое пророчество находится в книге пр. Михея (5:2). Экзегетические монографии нового времени на книгу Михея: Gaspari. Ueber Micha Morasthiten und seine prophetische Schrift Christiania. 1852 г. Roorda, Commentarius in vaticinium Michae. 1869 г. Reinke. Der Prophet Micha. 1874 г. Cheyne. Micah. with Notes and Introduction. Cambridge. 1882 г. Elhorst. 1891 г. Критико-текстуальное исследование: Ryssel. Untersuchungen über die Textgestalt und die Echtheit des Buches Micha. Leipz. 1887 г. На русском языке: П. Юнгеров. Книга пророка Михея. Библиологическое и экзегетическое исследование. Каз 1890. А. Антоний. Книга пр. Михея. Спб. 1890. 7. Книга Пророка Наума Биографические сведения о пророке Науме очень скудны и ограничиваются лишь первым стихом его книги, в коем Наум называется Елкосянином. При этом среди толковников даже идут споры, на что указывает это название (): на отчество его и значит ли: сын Елкоса, или место жительства и значит: из Елкоса? Библейское словоупотребление дает параллели обоим пониманиям, но исторические соображения более подтверждают значение Елкоса, как географического термина. Впрочем, последнее мало помогает делу, так как нет ясных библейских указаний о местоположении Елкоса, и толковники колеблются в определении его между Палестиной и Ассирией. Основанием для обоих мнений опять служат лишь общие соображения: у представителей первого общий библейско-иудейский характер речей Наума, указывающий на его «обращение среди Иудеев и их свящ. книг и природы палестинской» 156 , у вторых: знакомство пророка с Ниневией и администрацией ассирийского царства. Местности же сходные по звукам со словом Елкос указывают и в Палестине, и в Ассирии. Может быть можно эти два мнения примирить тем соображением, что Наум родился и долго жил в Палестине, был пленен в Ассирию и снова возвратился под конец жизни на родину. Из палестинских местностей Елкос обычно указывают в Галилее и из «галилейского» языка объясняют многие стилистические особенности речей пр. Наума.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Этот год как раз и служит верхней границей для примерного определения времени написания книги пророком. Нижней же границей признается 612 год, когда в свою очередь была взята столица стремительно клонившейся тогда к закату Ассирийской империи — Ниневия. Дискуссии по поводу последней даты ведутся до сих пор. Многие экзегеты предлагают считать наиболее вероятной датой 625 г., когда на историческую сцену вступает основатель халдейской династии в Вавилоне, отец Навуходоносора II — Набопаласар, начавший сразу же активную и успешную борьбу с ассирийцами. Также вполне можно допустить и время уже после падения Ниневии, учитывая местами довольно точные подробности в описании штурма у пророка Наума. Данное предположение не противоречит восприятию текста как пророчества, так как под последним у евреев имелось в виду не столько предсказание будущего, сколько провозглашение воли Бога относительно тех или иных событий и деяний (как например, пророческое обличение Нафаном преступлений царя Давида в 2 Цар 12). Впрочем, непосредственное впечатление от текста — что Ниневия еще не взята, хотя угроза, нависшая над ней, как утверждает пророк, неотвратима и вскоре должна осуществиться. Ослабление Ассирийской военной державы, выразившееся в целом ряде поражений, которые нанесли ей в ходе восстания вавилонские и мидийские правители, стало основным внешним поводом, подвигшим Наума взяться за написание книги. Вместе со многими мыслящими людьми своего времени как в Иудее, так и за ее пределами пророк почувствовал наступление весны освобождения от рабства, угнетения и насилия, которые на протяжении полутора столетий чинили в отношении многих народов и государств ассирийские цари. Пророк исполняется необыкновенного духовного энтузиазма и облекает свою речь в торжественную поэтическую форму. Но Наум, будучи захвачен обличительным пафосом, не просто радуется освобождению и жестко иронизирует над бессилием некогда могущественного государства-тирана; прежде всего он богословствует. Именно с поэтических рассуждений о божественном возмездии начинается его книга.

http://patriarchia.ru/db/text/964221.htm...

С этого момента произведение сосредотачивается на наказании Ниневии, описываемом в 2:4-14 . Как будто бы автор рассматривает столицу с близкого расстояния, во всех деталях: щиты, солдаты, копья, колесницы, площади, стены, ворота, дворец. За захватом города следует его опустошение, разграбление, разорение. Однако, после момента, когда «тает сердце и колени трясутся», пророк собирает силы и размышляет о состоянии города, предшествовавшем его падению, о его грехе, а также о божественном воздействии на эти события. Третья глава посвящена той же теме. Стихи 1-7 имеют структуру, похожую на структуру предыдущего раздела: описывают, как война и смерть завладели городом (3:1-3), обозначают причину наказания (3:4) и говорят о божественном вмешательстве (3:5-7). В подтверждение того, что Ниневии не избежать катастрофы, вспоминается падение Фив (3:8-17). Вся оборона бесполезна, вожди и вельможи дезертируют первыми. Заключительные стихи (3:18-19) описывают бедствие, как если бы оно уже произошло: цари и князья мертвы, народ рассеян по горам, Ниневия исчезает из истории за свое зло. 4. Весть Наума Пожалуй, Наумпророк, которого комментаторы критикуют наиболее сурово. Его обвиняют в игнорировании грехов своего народа, в яростной жажде крови Ниневии, в злорадстве, в презрении к язычникам… В конечном счете, в том, что он лжепророк. Конечно, чтение того, что говорит о Ниневии Иона, доставляет нам больше удовольствия. Наум восторгает нас как поэт и как поэт причиняет нам боль. Несомненно, в его вести есть что-то очень серьезное, коль она сохранилась. Не верю, что в ней лишь беспощадный национализм и дух мстительности. Самое важное для него – это божественное правосудие в истории, проблема, которая так волновала иудеев во все времена и так занимает наших современников. Иона мог простить Ниневию, потому что в его рассказе Ниневия покаялась. Но что делать, когда угнетатель не кается, когда логово львов продолжает наполняться жертвами (2:13) ? когда беспрестанно распространяется на народы злоба мучителя (3:19)? Может ли Бог простить и в этом случае? Для Наума ответ очевиден: нет. Правосудие этого не позволяет. Верность тех, кто доверяет Богу, не терпит такого. Наказание Ниневии справедливо, и Наум воспевает его с гневом угнетенного, без малейшего сострадания. Это представляется нам жестоким. Однако, в этом – неотъемлемый элемент богословия истории, часть большой головоломки, состоящей из самых различных пророчеств.

http://bogoslov.ru/article/4589207

По мнению др. исследователей ( Rudolph. 1977; Fabry. 2006 и др.), основу Книги составляют тексты, написанные в царствование иудейского царя Иосии (640/639-609/608 гг. до Р. Х.), вскоре после смерти ассир. царя Ашшурбанипала в 627 г. до Р. Х. Появление Книги может быть связано с независимой политикой, проводимой Иосией, а также с предпринятыми им религ. реформами. Высказывалась и т. зр., согласно к-рой Книга написана незадолго до разрушения Ниневии в 612 г. до Р. Х. ( Eaton. 1961. P. 53-55). По мнению М. Флойда ( Floyd. 2000. P. 9-10), Книга была составлена вскоре после 612 г. человеком, к-рый изучил более ранние записи пророческих откровений и попытался показать, что падение Ниневии произошло согласно предсказаниям Н. Как считают мн. исследователи, процесс составления и редактирования Книги прор. Наума был достаточно долгим и занял неск. столетий. Полагают, что наиболее древний материал содержался в конце Книги (Наум 3. 8-17 или 3. 8-19), к нему делали дополнения т. о., что более поздние тексты помещались перед более ранними (см., напр.: Seybold. 1989. S. 32-34; Fabry. 2006. S. 85-94). Было предпринято несколько попыток (в т. ч. и в последние десятилетия) детальной реконструкции истории редактирования Книги прор. Наума. В частности, по мнению К. Зайбольда ( Seybold. 1989. S. 19-34), наиболее древним текстом является Наум 3. 8-19а (ок. 660 г. до Р. Х.). Несколько позже были написаны следующие отрывки: Наум 3. 2-3; 2. 1(2), 3-12 (4-13); 3. 1, 4а (ок. 650 г. до Р. Х.). Временем накануне разрушения Ниневии датируются фрагменты Наум 2. 13(14) и 3. 5-7 (ок. 615 г. до Р. Х.). Свидетельством редакции, осуществленной в эпоху плена (ок. 550 г. до Р. Х.), являются отрывки Наум 1. 12-13 и 1. 15 (2.1), 2. 2 (3). Уже в персид. эпоху (ок. 400 г. до Р. Х.) к Книге были присоединены гимн (Наум 1. 2-10) и небольшие отрывки - Наум 1. 11, 14. Х. Й. Фабри ( Fabry. 2006. S. 85-94) предположил в свою очередь что наиболее древней частью Книги являются слова пророка, содержащие предсказания гибели Ниневии (Наум 3. 8-17; 3. 1-7; 2. 1-13 (2-14); 1. 1а). К редакционному слою, осуществленному в царствование Иосии, относятся отрывки: Наум 1. 9-15 (2. 1); 1. 10, 12а; 2. 2а (3а); 2. 11-12 (12-13), 13аг (14 аг). Позднее была предпринята редакция, в ходе которой Книга прор. Наума была соединена с Книгами пророков Михея и Аввакума (Наум 1. 2-8; 1. 9; 1. 1b; 1. 2aβbα, 6a, 8aα). Окончательная редакция была осуществлена в конце эпохи вавилонского плена (Наум 3. 18-19; 1. 14; 3. 15bα, 17bβ). Содержание

http://pravenc.ru/text/2564746.html

Вторая тетрадь – на 10 листах и содержит перевод книги пророка Амоса (все 9 глав), с краткими замечаниями перед каждою главою. Третья тетрадь – на 13 листах, она содержит перевод книги прор. Осии (все 14 глав), с краткими замечаниями в начале глав. Четвертая тетрадь – на 7 листах; она содержит перевод книги прор. Михея (все 7 глав) – с подстрочными примечаниями и краткими объяснениями пред текстом. Пятая тетрадь – на 14 листах; она содержит перевод всех 14 глав книги прор. Захарии, но с тою особенностью, что первые 8 глав автор приписывает «Захарии современнику Аггея», а с 9 по конец «Захарии современнику Исаии». Поэтому в «хронологическом распределении» пророк Захария упоминается дважды. Шестая тетрадь – на 15 листах; она содержит перевод 5 пророков: Наума, Софонии, Аввакума, Авдия и Аггея, именно: листы 1–3 содержат перевод книги прор. Наума (все 3 главы); листы 5–7 книги прор. Софонии (все 3 главы); листы 9–11 книги прор. Аввакума (все 3 главы); листы 12–13 книги прор. Авдия; листы 14–15 книги прор. Аггея: в переводе книги пророка Наума есть и подстрочные примечания, а в остальных книгах – только заглавныя объяснения. Седьмая тетрадь – на 6 листах, с переводом книг двух пророков Малахии и Ионы 293 : перевод книги первого на листах 1–4; здесь у автора 3 и 4-я главы соединены в одну и потому у него значатся только 3 главы вместо 4-х, как по славянскому переводу; перевод книги прор. Ионы (всех 4-х глав) занимает листы 5–6. К этим 7 тетрадям, обнимающим книги всех 12 меньших пророков, присоединяются еще две тетради 1–126), писанныя разными руками и содержащие в себе перевод книги прор. Иоиля и книга прор. Аввакума. Первая (книга ирор. Иоиля) одинакова с оригиналом или автографом и есть буквальная его переписка: она в 4-ку, на 9 листах и написана в начале 40-х годов; последняя же тетрадь, содержащая в себе перевод пророч. книги Аввакума, далеко разнится от оригинала. Она отличается кроме кратких примечаний пред каждою главою еще подстрочными филологическими объяснениями; так. образ. это есть перевод св. книги, но с объяснениями каждаго слова. Эти объяснения очень подробные, так что они занимают более половины страницы и писаны мельче, чем самый перевод. Затем они во многих местах поправлены собственноручно Павским. Тетрадь эта – в лист, на 10 листах, – писана рукою о. Грацианскаго.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010