е. телу».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «у кого-нибудь».    Исправление Кройманна. В рукописи: «и, следовательно, будет воскресение мертвых в том случае, если существует воскресение тел».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «иное».    Это утверждение не мешает Тертуллиану в другом месте говорить, что Богестьтело своего рода (sui generis): Quis enim negabit Deum corpus esse, etsi Deus spiritus est? Spiritus enim corpus sui generis in sua effigie. (Tert. Adv. Prax., 7,8). Ср.: Omne quod est, corpus est sui generis: nihil est incorporate, nisi quod non est (Tert. De cam., 11,4).    Ср.: Рим. 10:2.    См.: Рим. 10:3—4.    См.: Ис. 1:3.    См.: Мф. 15:9; ср.: Ис. 29:13.    Ср.: Пс. 2:2.    В отсутствующих у Маркиона начале и середине 11-й главы Послания к Римлянам.    Ср.: Рим. 1:17.    См.: Ис. 45:3.    См.: Рим. 11:34—35; ср.: Ис. 40:13—14.    См.: Рим. 12:9.    Тертуллиан пишет это с сарказмом.    См.: 1 Кор. 5:13; ср.: Втор. 17:7; 21:21.    См.: Пс. 3433:15.    См.: Рим. 12:10.    См.:. Лев. 19:18.    См.: Рим. 12:12.    См.: Пс. 118117:9.    См: Рим. 12:12.    См.: Пс. 2019:2.    Интерполяция.    См.: Рим. 12:14.    Ср.: Быт. 1:28.    См.: Рим. 12:16.    Ср.: Ис. 5:21.    См.: Рим. 12:17.    См.: Зах. 7:10.    См.: Рим. 12:19.    См.: Втор. 32:35.    См.: Рим. 12:18.    См.: Рим. 13:9; ср.: Лев. 19:18.    См.: Мф. 5:17.    Ср.: Рим. 14:10.    Ср.: 1 Фес. 2:15.    Там же.    Вставка Кройманна.    Исправление Кройманна. В рукописи — мн. число.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господа».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «ты мог бы узнать».    См.: 1 Фес. 4:3.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «- разнузданность».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «также».    Ср.: 1 Фес. 4:15—17.    Ср.: Гал. 4:26.    См.: Ис. 60:8.    См.: Ам. 9:6.    Ср.: 1 Фес. 5:19—20.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «ничем».    Ср.: 1 Кор. 14:25.    Ср.: 1 Кор. 14:26.    Ср.: 1 Кор. 12:11.    Ср.: 1 Фес. 5:23.    Интерполяция, по мнению Кройманна.    Вставка Кройманна.    Ср.: 2 Фес.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Ср.Иов.3:5; 36:29; 37:16. 9 Ср.Пс.35:6; 56:11; 107:5; Ис.14:14; Иов.20:6; Сир.35:20–21. 10 Ср.Числ.12:5; Пс.98:7, 103:3; Ис.19:1; Наум1:3; Втор.33:26; Исх.16:10; 19:9; Лев.16:2; Иов.22:11; Дан.7:13; 2 Мак.2:8 и др. 11 Ср.Исх.13:21; 14:19; Втор.31:15. Неем.9:12. Прем.19:7. 12 Ср. Исх.19:9–25; 24:9–18; 33:11–23; 34:4–8, Втор.5:4. 13 Пс.4:7; 30:17; 66:2; 79:4,20; 89:8. 14 PG6, col.1024–1036. 15 Против ересей, IV,20,4. PG.7, col.1034. 16 Там. же, IV,6,3–6, col.988. 17 Там же, V,16,2, col.1167–1168. 18 Там же, V,6,1, col.1137–1138. 19 Там же, V,9,1, col.1144. 20 Там же, V,8,1, col.1141. 21 Против ересей, IV,20,5, col.1035. 22 Там же. 23 Там же, IV,20,5, col.1035–1036. 24 Там же, IV,20,7, col.1037. 25 В его «Доказательстве апостольской проповеди», армянский текст. «Patrologia orientalis», t.12, p.771, §31. 26 Против ересей, IV,20,7, col.1037. 27 Там же, IV,20,10, col.1038. 28 Против ересей, IV,20,9, col.1038. 29 Там же, IV,20,2, col.1033. 30 Там же, V, введение, col.1035. 31 Там же, IV,2,5, col.1035. 32 Там же, II,28,2–3, col.805. 33 Там же, V,32, col.1210. 34 Там же, V,35,1, col.1218. 35 Там же, V,36,1, col.1222. 36 Там же, V,36,2, col.1223. 37 Festugiere L " enfant d " Agrigente Pans, 1941, p.131–146. 38 Там же, с.38. 39 Там же, с.38. 40 Там же, с.139. 41 Строматы, V,11. PG9, coll.101–108. 42 Педагог, I,8, PG 8, col.336. 43 Строматы, II,2. PG 8, coll. 936–937. 44 Там же, V,12. PG9, col.116. 45 Там же, V,12. PG9, col.116. 46 Там же, V,II. PG9, col.112. 47 Там же, V,II. PG9, col.112. 48 Там же, V,11. PG9, col.112. 49 Там же, V,12. PG9, col.116. 50 Там же, V,12. PG9, col.109. 51 Там же, V,13, coll.124–125. 52 Там же, II,22. PG8, col.1080. 53 Там же, II,10. PG8. col.984. 54 Там же, IV,22. PG8, col.1345. 55 Там же, VII,10. PG9, coll.480–481. 56 Там же, VII,11. PG9, col.496. 57 Там же, V,1.PG9, col.17. 58 Педагог, I,6. PG , col.293. 59 Строматы, VI,8. PG9, coll.289–292. 60 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 61 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 62 Там же, IV,22. PG8, coll.1345–1348. 63

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

21 покажу тебе Невесту. См. ком. к 19,1–10. 21 в духе. См. ком. к 1,20. на... гору. Гора выделена как особое место встречи Бога с людьми. Ср. 14,1; Исх. 15,17; 19,1–25 ; Пс. 47,2.3; 67,16.17 ; Иез. 28,14 ; Мих. 4,1.2 . 21 Он имеет славу Божию. Тесно связанная с образами света слава Божия представляет Его величие и красоту; Ему подобает благоговейное почитание. Слава, будучи главной темой повествования 21,9 22,5, ассоциируется с храмом и с явлениями Бога в Ветхом Завете (21,22.23; 22,5; 15,8; Исх. 16,10; 24,16.17; 40,34.35 ; Ис. 6,3; 40,4.5; 60,1.2.19.20 ; Авв. 2,14 ; Зах. 2,5 ). Великолепие, окружающее Бога на небесах, ранее описанное в 4,1–11, теперь наполняет новый мир. 21 длина... широта. Новый Иерусалим имеет форму совершенного куба, так же, как Святое Святых в святилище и храм. 21 сто сорок четыре локтя. Это число представляет собой двенадцать, умноженное на двенадцать. Размеры города символичны и говорят о его связи с двенадцатью коленами Израиля и с двенадцатью апостолами (21,12.14). Число «двенадцать» является символическим обозначением народа Божия. 21 всякими драгоценными камнями. Перечисленные здесь драгоценные камни подчеркивают красоту и великолепие города и то, что он является отображением красоты Самого Бога, Который наполняет его Своей славой (4,3). Перечисленные камни приблизительно соответствуют двенадцати драгоценным камням, имевшимся на наперснике Аарона ( Исх. 28,15–21 ). Таким образом, прерогативы, некогда принадлежавшие исключительно первосвященнику, ныне распространяются на весь город. 21 Храма... не видел. См. ком. к 4,1 5,14. 21 город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне. Это исполнение пророчества Исаии (60,19.20). 21 Спасенные народы. Т.е. искупленное человечество (5,9 и ком.; Ис. 60,3–12 ). славу и честь. См. Ис. 60,3–5 ; Агг. 2,7–9 . 21 Ворота его не будут запираться. В древности ворота городов приходилось запирать на случай нападения. Эти слова служат исполнению пророчества Исаии (60,11). 21 в книге жизни. См. ком. к 13,8. Глава 22 22:1–5 Заключительное описание рая содержит подробности, напоминающие сад в Едеме. Конечным состоянием человечества является восстановление ненарушаемого, совершенного общения между Богом и людьми.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

В пророчестве 23 главы Исаии изображение судьбы Тира не обставлено такими историческими подробностями, как у современника осады Тира Иезекииля, который называет само имя Навуходоносора, говорит о продолжительности и малоплодности осады Тира ( Иез.29:18 ). – Не более силы и в прочих возражениях против подлинности 15–18 стихов главы: так представление города под образом блудницы в действительности не чуждо пророку Исаии (ср. 1:21; ср. 57:7–8, ср. в 12 ст. той же 23 главы: «посрамленная девица, дочь Сидона»); а называя Тир блудницею, пророк прилагает к деятельности Тира то же название: торговлю Тира он называет «блуд о деянием», поскольку она совершается не во имя Господа 146 . О прочем см. у Геферника, Кейля, Негельсбаха и др. Не следует оставлять без внимания и того, что в 15–18 стихах есть образы и выражения, свойственные пророку Исаии в тех отделах, которые признаются всеми за подлинные. Таковы: «и будет в тот день» (15) с повторением «и будет» в 17 ст., в ст. 16-м образ игры на цитре, пения песен (ср. с «ликованием» в 7 и 12 ст.; затем с 24:8... 30:29 и др.); в ст. 18: «чтобы ели до сытости и имели одежду прочную» – о будущих временах ср. в 14:30; 1:19; 30:20, 23–24; 33:16; 65:13; 55:1–2 и др., – особенно же – посвящение приобретений Господу, как в 18 и 19 глл., в 60:11... Наконец, пророк Иезекииль при написании в виду пророчества о Тире имел в виду все пророчество Исаии о Тире. Так, Иез.26:4, 8–9, 14 (речь об «осадных башнях» для разрушения Тира, о превращении его в развалины, «сравнении с морем») ср. с Ис.23:13, 10 . – Иез.26:13 «шум песней, звук цитр» ср. с Ис.23:16, 7, 12 . – Иез.26:15 и др. «содрогнутся острова» ср. с Ис.23:5, 6 . – Иез.26:17 «город знаменитый», «заселенный мореходцами» ср. с Ис.23:7–9, 2 . Ср. изображение богатства в том и другом пророчестве. Отдел 24–27 гл. Записав в книгу (в отд. 13–23 гл.) пророчества свои о судьбе народов, пророк уже не возвращается к изображению последней (за немногими исключениями – см. 25 гл. кон. – о Моаве, 34 гл. об Эдоме и всех народах, 28 гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

49. Лк.24:45. 50. 1Кор.2:10. 51. Ср.: Иер.23:12: За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте; их толкнут, и они упадут там. 52. Иак.3:17. 53. τ υποκεμενον — подлежащее, субъект; основа, субстрат; подчиненный вид; предмет обсуждения. 54. Иначе: «ради исследования лексики, синтакиса, композиции». 55. «Твердь» (τ στερωμα) в библейском смысле — Быт.1:7–8. 56. περιγρφονται — описуемы, определены, ограничены; специфический термин эпохи иконоборчества. 57. Преп. Никита Стифат. О Душе (SC 81 56–154). 58. αμιγως — неслиянно, без смешения. 59. η ενργεια — деятельность, энергия. 60. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество — неописуемо. С.109. 61. Ис.66:1; Мф.5:34–35. 62. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество неописуемо. С.109–110. 63. η οικονομας — икономия, домостроительство. 64. Лк.1:26. 65. Ис.6:6–7. 66. Преп. Никита Стифат. О пределах жизни (SC 81. 366–412). 67. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. С.108–113 (PG 94. 560). 68. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.2. Гл.6(20). С.123–128 (PG 94. 880). 69. Мф.28:20. 70. Мф.5:19. 71. Откр.22:18–19. Синодальный перевод (также Textus Receptus) дает в книге жизни вместо «от Древа Жизни», что основано на неправильном прочтении libro вместо iingo в Clementina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti Quinti iussu recognita, Romae, 1592 et 1593 et 1598. (Beale G.K. The Book of Revelation. 1999. P.1154). 72. Ис.66:1. 73. Ис.6:1–3; Иез.10:1; Цар.4:4. 74. Дионисий Ареопагит. О Небесной Иерархии. М., 1997. 75. 2 Кор.12:4. В тексте стоит «слышать» вместо пересказать (λαλησαι). 76. Мф.5:6. 77. Прем.13:5. 78. Преп. Никита Стифат. Трактат о Рае. 30. 79. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн. 2. Гл. 11 (25). С. 146–150 (PG 94. 909). 80. Быт.2:15. 81. Рим.11:16: ει δε η απαρχη αγα, και τι φραμα. — Если начаток свят, то и целое. 82. Ин.17:20–21. 83. Ин.14:3. 84. Лк.23:43. 85. Ин.14:3.

http://predanie.ru/book/70169-tvoreniya/

Но не всегда люди являются носителями правды. Угождение людям сильным и славным, не освященное правдой, ведет ко греху. Страх и стыд пред этими людьми удаляет от добра. Это страх и стыд не греха пред правдой, а страх и стыд добра пред человеческой силой. Законодатель говорит судьям не устыдиться лица человеча, разумеется по страху пред ними, по-русски: не бойтесь лица человеческого (Вт.1:17). О том же говорит приточник: «Убоявшеся и постыдевшеся людей преткнутся» ( Притч.29:25 ; слав.). Грех порождает наказание страхом и стыдом. Чувство страха наказания и чувство бесчестия, связанные страхом, делают человека предметом страха и бесчестия пред различной силой, угрожающей ему несчастием и бесславием. Надежды, основанные на человеческих расчетах, вследствие наказаний не оправдываются, а посрамление этих надежд порождает страх бедствий. Во время бездождия люди посылают за водой и не находят воды, возвращаются со стыдом и страхом. Вследствие оскудения земли во время бездождия «постыждены и земледельцы», по-русски: «в смущении» ( Иер.14:3–4 ). Стыд нападает на делающих лен и виссон, по-русски: они «будут в смущении», т. е. в страхе от неоправданных надежд, посрамивших их ( Ис.19:9 ). То же слышим о надежде на людей. Евреи «ужаснутся», когда «устыдятся из-за Эфиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились» ( Ис.20:5 ). Так посрамление и поражение Египта постыдило надежду и похвалу и повергло в страх бедствий тех, которые гордились и хвалились им. Так и от страха порождается стыд (Вт.1:17) и от посрамления порождается страх. Иов говорит, что позор страшил бы его ( Иов.31:34 ). Псалмопевец говорит, что он страшится поношения ( Пс.118:39 ). Книга Иудифь говорит, что от посрамления, нанесенного убийством Олоферна Иудифью, страх напал на войско его ( Иудифь.14:19 ). Саул боялся поругания необрезанных ( 1Цар.31:4 ). Поэтому Исаия говорит: «Не бойся поношения от людей» ( Ис.51:7 ). Не бойся, ибо не будет страха от посрамления, и не будет смущения от поругания ( Ис.54:4 ) 60 . И самый страх есть посрамление. Премудрый говорит о позорной боязливости, слав.: о посмеятельном страхе ( Прем.17:8 ).

http://azbyka.ru/biblejsko-bogoslovskij-...

Ис.13:19 .  И будет Вавилон, иже нарицается славный от царя Халдейска, якоже разсыпа Бог Содому и Гоморру, Ис.13:20 .  не населится в вечное время, и не внидут в онь чрез многия роды, ниже пройдут его Аравляне, ниже пастуси почиют в нем. Ис.13:21 .  И почиют тамо зверие, и наполнятся домове шума, и почиют ту сирини, и беси тамо воспляшут, Ис.13:22 .  и онокентавры тамо вселятся, и вогнездятся ежеве в домех их. Скоро идет и не умедлит 60 , и дни его не продлятся. В сих словах Пророк описывает уничижение Вавилона. И поскольку сильнейшее действие производит воспоминание о прежней славе, то показывает, от какого состояния и до какого превращения дошел он. " И будет, – говорит Пророк, – Вавилон, иже нарицается славный». Это сделалось как бы собственным его прозванием, и все именовали его, прибавляя: «Вавилон славный». Пресловутым же сделал его царь халдейский, когда, низложив многих, перевел в него силы плененных, обнес его огромными стенами, снабдил многочисленной воинской силой, распространил великолепными зданиями. Сей-то город будет рассыпан, «якоже разсыпа Бог Содому и Гоморру», и «не населится в вечное время». А может быть, разрушение и опустение его определяет некоторым известным временем, потому и не сказал положительно: «И ниспровергнется навек», но присовокупил: «В вечное время». Из последующего же видно, что предвещает не совершенное его опустение. Ибо «не внидут в онь чрез многия роды», то есть опустение продолжится многие роды, а потом снова Вавилон населится. «Ниже пройдут его Аравляне, ниже пастуси почиют в нем». Горестное опустение изображает слово. Вавилон так запустеет, что в нем не найдется крова для пастухов, не будет и аравитян, населяющих пустыню. И те, которые, все опустошая и расхищая, ходят рыться по городам и селениям, не взойдут в него, не надеясь, чтобы в нем были жители и нашлось что-нибудь из жизненных потребностей. Но он будет, говорит Пророк, пристанищем зверей, «наполнятся же домове шума». «Шум» означает чрезмерность запустения. Ибо этот «шум» 61 есть звук, отраженный от тел твердых и упорных, возвращающийся опять к тому, кто издал звук. В местах пустых звук сей отдается громко; а в обитаемых городах и селениях он не может быть совершенным, потому что воздух рассекается переносимыми с одного места на другое утварями, перерывается звуками, несущимися в поперечном направлении. Посему там «домове наполнятся шума». И шум есть символ опустения.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Veliki...

   Апокалипсис можно правильно понять только в контексте всего Священного Писания. Особенностью многих пророческих видений — как ветхозаветных, так и новозаветных — является принцип соединения нескольких исторических событий в одном видении. Иными словами, духовно родственные события, отстоящие одно от другого на много столетий и даже тысячелетий, сливаются в одну пророческую картину, объединяющую в себе события различных исторических эпох.    В качестве примера подобного синтеза событий можно привести пророческую беседу Спасителя о конце мира. В ней Господь говорит одновременно о разрушении Иерусалима, которое произошло 35 лет спустя после Его распятия и о времени перед Его вторым пришествием. (Мф. 24-ая гл.; Мр. 13-ая гл.; Лк. 21-ая гл. Причина такого объединения событий состоит в том, что первое иллюстрирует и поясняет второе.    Нередко ветхозаветные предсказания говорят одновременно о благотворном изменении человеческого общества в новозаветное время и о новой жизни в Царстве Небесном. В данном случае первое служит началом второго ((Исаия) Ис. 4:2-6; Ис. 11:1-10; Ис. 26:60, 65 гл.; (Иеремия) Иер. 23:5-6; Иер. 33:6-11; (Аввакум) Авв. 2:14; (Софония) Соф. 3:9-20). Ветхозаветные пророчества о разрушении халдейского Вавилона говорят одновременно и об уничтожении царства антихриста (Ис. 13-14:21 гл.; Иер. 50-51 гл.). Подобных примеров слияния событий в одном предсказании существует немало. Такой метод объединения событий по признаку их внутреннего единства употребляется для того, чтобы помочь верующему человеку понять сущность событий на основе того, что ему уже известно, оставляя в стороне второстепенные и ничего не объясняющие исторические подробности.    Как мы увидим ниже, Апокалипсис состоит из ряда многослойных композиционных видений. Тайнозритель показывает будущее в перспективе прошлого и настоящего. Так, например, многоглавый зверь в 13—19 гл. — это и сам антихрист и его предшественники: Антиох Епифан, так ярко описанный у пророка Даниила и в первых двух Маккавейских книгах, — это и Римские императоры Нерон и Домициан, преследовавшие апостолов Христовых, а также последующие враги Церкви.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

(Перев.) 67 Хус соответствует библейскому Куш, хусейцы — кушитам, т.е. тем народам эфиопского происхождения, которые, часто встречаясь с египтянами (Ис 20.3—5), жили по верховьям Нила в нынешней Нубии по направлению к Абиссинии. Указание Иосифа Флавия на то, что кушиты встречаются в Азии или по крайней мере известны там, приобретает особую ценность потому, что частые переходы кушитов из Африки в Азию, именно в южную Аравию и обратно, составляют теперь бесспорный факт. (Перев.) 68 Греч. Messtredmon. Мы имеем здесь дело с евр. названием Mizraim, которое встречается в Библии (Ис 19.6; Ис 37.25 и Мих 7.12) и соответетвует слоим Misir и Musur клинописных памятников. (Перев.) 69 Phaiat, вместо которого стоит также имя Lube,— коптское название Ливии. (Перев.) 70 О происхождении имени Африка см. ниже, I, 15 настоящей книги 71 Ханаан — доизраильское название территории Палестины, Сирии и Финикии. Ее границы в различные исторические периоды простирались от Средиземиого моря на западе до долины рек Оронта и Иордана на востоке, от гор Тавра на севере до Газы на юге. Население говорило на угартском, хананейском, аморейском языках в III — II тысячелетиях до н.э. 72 В этой книге (II, 10, 2) Иосиф Флавий отождествляет город Сабу с Мерое — столицей древнего жреческого государства по Нилу и его притоку (Голубому Нилу). Сабатейцы населяли южный берег Аравии. (Перев.) 73 О месте жительства этого народа до сих пор почти ничего не известно. (Перев.) 74 В еврейском тексте (Быт 10.7) Регм носит имя Раема и является четвертым сыном Хуса, а не пятым, как здесь. (Перев. ) 75 См. I, 4, 2. 76 В свете современной науки филистимляне являются народом индоевропейского происхождения, представителями «народов моря». Два их племени осели на плодородном побережье Средиземного моря, на полосе длиной 60 и шириной 20 км. В XII в. до н.э. создали союз пяти самоуправляемых городов. Принесли с собой позднемикенскую материальную культуру, технику железа и железное оружие. От их имени происходит само слово «Палестина».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3445...

За сынвъ Евр. , „за злодеяние над сынами иудиными“. Указывается, за что постигнет врагов народа Божия наказание. В чем состояло „злодеяние“, точнее определяется в дальнейших словах. есть родительный предметный (ср. Авд.10 ; Авв.2:8, 17 ; Быт.16:5 ; Суд.9:24 ). LXX-mь переводятъ: ξ διιν ιν οδα, „за притеснения (славян. „за сынов Иуды“. В Вульгате читается: „pro ео, quod inique egerunt in filios Iuda“. Понеже кровь праведную на земл своей. Евр. , „за то, что пролили невинную кровь в земле их“. Суффикс при слове некоторые 475 относят к евреям: „пролили невинную кровь в земле евреев“, и думают, что здесь разумеется пролитие крови евреев при нападении египтян в царствование Ровоама, особенно же – при отпадении идумеев от Иудейского царства при Иораме. Но против такого понимания говорит то, что выражение „проливать невинную кровь“ не употребляется о неприятельских нападениях, а встречается обыкновенно о частных убийствах, совершенных в мирное время (ср. Вт.9:10, 13, 21:8, 27:25; 1Цар.19:5 ; 2Цар.3:28 ; 4Цар.21:16, 24:4 ; Пс.93 ; Евр.94:21 ; Пс.105 ; Евр.106:38 ; Притч.6:17 ; Ис.59:7 ; Иер.7:6, 22:3, 17, 26:15 ). Поэтому правильнее думать, что Иоиль говорит здесь о частных разбойнических набегах, какие идумеи нередко делали на владения евреев. Такие набеги, конечно, не обходились без пролития крови. Некоторые толкователи относят суффикс при к египтянам и идумеям. Те и другие, думают, вероятно, часто и безнаказанно убивали евреев, проживавших в их земле, на что и намекает Иоиль. Но такое мнение 476 не имеет данных для себя. История нам не говорит, что в Идумее и Египте нередко умерщвляли евреев, поселившихся там. LXX-mь объясненное нами место переводят: νϑ’ ν ξχεαν αμα διαιον ν τ ατν, „за то, что пролили кровь праведную в земле их“; и в Вульгате „et effuderint sanguinem innocentem in terra sua“. Стих 20-й. же во вки населитс, и въ роды родвъ. Евр. , „а Иудея будет вечно населена и Иерусалим – в роды родов“. Союз употреблен в значении противоположения – но, а: „Египет и Едом сделаются пустынею, а Иудея и Иерусалим будут населены вечно“. Подобное обетование возвещается народу Божию и другими пророками. См. Ис.60:21 ; Иез.37:25; 43:7, 9 . „Въ роды родвъ“. (LXX-mь: ες γενες γενεν, Вульгата: in generationem et generationem) есть часто встречающаяся формула, которая употребляется для обозначения бесконечного времени. Пс.32 ; Евр.33:11 ; Пс.44 ; Евр.45:18 ; Пс.60 ; Евр.61:7 ; Пс.76 ; Евр.77:9 и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010