220 I/17 (71)=B25 (188). 221 I/17 (70—71)=B25 (187—188). Ср. Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии VI—VII. Ср. греч. aaggelow — посланник. 222 II/10,24. 223 Главы о знании II,70. 224 Букв. «Шехины невидимости». Шехина (евр.) — присутствие Божие, слава Божия; одно из важнейших понятий библейского богословия. Термин встречается у ранне–сирийских авторов и в литургических текстах. 225 II/10,24. 226 II/20,8. 227 Исаак использует язык св. Григория Богослова. 228 Главы о знании IV,86. 229 II/12,1. 230 II/8,6. 231 Ис. 14:12 по переводу LXX. 232 Ср. Лк. 10:18. 233 Главы о знании III,87—88. 234 I/17 (69)=B25 (184). 235 I/18 (72—73)=B27 (196). 236 I/31 (139—140)=B53 (386). 237 II/9,6. 238 II/9,12. 239 I/17 (71)=B25 (188). 240 Ср. II/5,6. 241 II/18,18. 242 II/18,18. 243 B4 (45) и др. 244 II/19,1. Ср. II/17,1. 245 См. Brock. Note 2 to II/17,1. 246 I/4 (21)=B3 (26). 247 I/3 (18)=B3 (21). 248 I/4 (21—22)=B3 (25). 249 I/4 (21)=B3 (25). 250 Отметим, что в славянском языке слово «страсть» имеет также двойное значение — страсти и страдания. 251 См. об этом: K. T. Ware. The Meaning of «Pathos» in Abba Isaias and Theodoret of Cyrus. — Studia Patristica XX. Louvain, 1989. P. 315—322. 252 I/57 (292)=B5 (61). 253 Букв. «цель созерцания будущего века видится в бытии святых ангелов». 254 Т. е. между людьми и ангелами. 255 Т. е. состоящими из души и тела (людьми). 256 Т. е. бесплотными (ангелами). 257 Главы о знании I,62. 258 Главы о знании III,70. 259 I/48 (207—208)=B74 (509—510). 260 Ср. Втор. 5:25 и далее. 261 Ср. Исх. 19:15 и далее. 262 Ср. 3 Цар. 19:12. 263 Ср. Пс. 71:6. 264 Ср. Евр. 10:20. 265 I/53 (232—233)=B82 (574—575). Сир. «и среди нас беседовал с нами в одежде, которую Промысл сотворил во чреве Девы». Греческий перевод данной фразы является примером того, как тщательно избегалась терминология «одежды» в среде халкидонитов. 266 I/18 (75). Данный текст существует только в западно–сирийской редакции (и греческом переводе), но отсутствует в восточно–сирийской редакции. 267 I/4 (20)=B3 (24).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

Среди писателей эллинистического иудаизма событиям И. больше всего внимания уделил Филон Александрийский. В 1-й книге - «О жизни Моисея» он, следуя буквально тексту Свящ. Писания, рассказал о жизни Моисея от его рождения до восхождения на гору Синай, изложение имеет преимущественно характер нравственно-назидательного истолкования. Обстоятельно разобраны история егип. казней ( Philo. De vita Mos. I 96-143), переход через Красное м. (Ibid. I 167-180), чудеса в пустыне (Ibid. I 181-213). Филон Александрийский считал, что Бог открывает Свою волю в событиях И. прежде всего посредством «знамений и чудес» (δι σημεων κα τερτων - Ibid. I 95), поэтому в пересказе библейского повествования о переходе евреев через море он сделал акцент на описании чудесных явлений (Ibid. I 177-180; II 246-257). Во 2-й книге под влиянием эллинистической экзегезы Филон Александрийский аллегорически толковал основные события евр. истории и культовые установления закона Моисеева, подчеркивая в апологетических целях связь между евр. праздниками и временами года (Ibid. II 221 sq.). В др. его труде, сохранившемся преимущественно в арм. переводе, «Вопросы и решения в Исходе» (Quaestiones et solutiones in Exodum; критическое издание: Philon d " Alexandrie. Quaestiones et solutiones in Exodum/Introd., trad. et notes par A. Terian. P., 1992), говорится о важности для правильного истолкования установления прежде всего букв. содержания исследуемого текста. Первоначально этот труд состоял из 6 книг, к-рые, по мнению Дж. Ройса, были составлены в соответствии с 8 разделами кн. Исход из вавилонского иудейского лекционария ( Royse J. R. The Original Structure of Philo " s Quaestiones//Studia Philonica. Chicago, 1976. Vol. 4. P. 61-62). Сохранившийся в арм. версии текст содержит комментарии в 2 книгах на следующие стихи: Philo. Quaest. in Exod. I 1-23: Исх 12. 2-23; Ibid. II 1-49: Исх 20. 25 - 24. 18; Ibid. II 50-102: Исх 25. 1 - 27. 3; Ibid. II 103-124: Исх 27. 20 - 30. 10. Большинство разделов этого сочинения посвящено букв. истолкованию (haec ad litteram) законодательных частей текста кн. Исход; аллегорическое истолкование (ad mentem vero), к-рое намного меньше по объему буквального, представлено лишь в отдельных разделах ( Philo. Quaest. in Exod. I 5, 15, 16, 19, 23).

http://pravenc.ru/text/1237705.html

Соответственно этому имени тесть Моисея был главой, шейхом племени мадиамитян. Может потому он и смог позднее дать благоразумный совет Моисею в делах народоправления ( Исх. 18:13–27 ). Другое, и, как считается, основное имя тестя Моисея (Рауэль), переданное в LXX как Ραγουηλ, откуда и русское Рагуил. Имя это означает «друг Божий», или «друг Эла» с. 2467; 314, с. 292]. Несколько иначе Реуэль переводят как «пастырь Божий» Толк, на Исх. 2, 18; 96 , с. 31]. Эти два значения имеют место, т.к. (реа) означает «друг», а (раа) значит «пасти». Имя Рагуил, или точнее Реуэль, означающее «друг Божий», а также «пастырь Божий», указывает на священническое достоинство тестя Моисеева, о чем и в Библии прямо сказано, что он священник Мадиамский ( Исх. 3, 1; 18:1 ). Рагуил – эмир племени мадиамитян. Иудейское предание содержит в себе мнение, что Иофор (Йитро) – это, собственно, не имя, а прозвище Рагуила, означающее, что мадиамский священник Рагуил (Реуэль) получил более высокую священническую степень (йитро – «превосходство», «превосходительный»). Так Иосиф Флавий пишет: «Будучи так хорошо принят Иофором (таково было прозвище Рагуила), Моисей остался у него пасти его стада» Иуд. древности, II, гл. 12, п. 1]. О.К.Штейнберг: «Рагуил (по тексту Рэуель) значить «пастырь Божий»; это, полагаем мы, титул священника Мадиамского, впоследствии возведеннаго в сан Иофор, Йитро (3,1; 4:18), значущий «превосходительный, преосвященный» Толк, на Исх, 2, 18]. Таким образом может быть объяснено, что названный вначале Рагуилом ( Исх. 2 гл.), тесть Моисея в дальнейшем уже всегда именуется Иофором. Возникает также вопрос: каково священство Иофора? Был ли он языческим жрецом мадиамитян, или, как потомок Авраама, священником Бога Всевышнего, Бога Единого и Истинного? То и другое мнение имеют место. Мадиамитяне ко временам Моисея, конечно, уже забыли веру Авраама и были идолопоклонниками. Но среди них могли быть и хранившие истинное предание о едином Боге. Поклонение единому Богу могло в таком случае, скорее всего, сочетаться с поклонением племенным богам-идолам.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Числ. XXVI, 53. Числ. XXVI, 53-54. Числ. XXVI, 55. In numero nominum (подстрочный перевод), juxta numerum vocabulorum (Вульгата), (греческий LXX), juxta numerum nominum (сирийский и таргум Онкелоса), secundum numerum nominum - самаританский и аравийский переводы. Числ. XXVII, 4. Лев. XXV, 25, 26, 28. Числ. XXXVI, 7. Числ. XXXIII, 54. Saalschutz. Mos. Recht. Kap. 12. § 140. Втор. XXIII, 24-25. Лев. XXV, 23. Лев. XXV, 2 и 4; Исх. XXII, 10-11. Лев. XXV, 5-7. Лев. XXV, 2 и 4; Исх. XXII, 10-11. Исх. XXIII, 11. Лев. XXV, 20. Mosaisches Recht. Zweiter Theil. С. 32 Лев. XXV, 21. Mosaisches Recht. Zweiter Theil. С. 31. Saalschutz. Mosaisches Recht. С. 143. Sabbath-und Jobeljahr. Herzog. Real-Encyclopadie. T. XIII. Ср. его же Theologie des Alten Testaments. С. 536. Anmerk. 6. Исх. XXIII, 11. Исх. III, 8. Иезек. XX, 6. Втор. VIII, 7-9. Тас. Hist. 5, 6: Uber solum; fruges nostrum ad morem praeterque eas balsamum et palmae. Palmetis proceritas et decor. Ammian. Marc. 14, 5: Palaestina cultis abundans terris et nitidis. Bell. jud. , , и о Самартии и Иудее, 4: , . Antiqu. 8, 2; 15, 5. L. 36. C. 3. Geschichte der Juden. Vorwort. С. IX. По свидетельству путешественников, и в теперешней Палестине очень большая часть зерен сама собой высеивается из спелых колосьев, и во многих местах хлеб вырастает без обработки. Schubert. Reise III. С. 115, 166. Ср.: Knobel. Leviticus. С. 561. Strab. XI, 4. 3; Herzog. Real-Encycl. Bd. XIII. Art. Sabbath-und Jobeljahr. Cp.: Knobel. 1. с. С. 561. Knobel. Exeg. Handbuch zu Leviticus. 1. с Лев. XIX, 9, XXIII, 22. Такой взгляд явственно проходит в трудах Михаэлиса и Зальшюца. См., напр.: Michaelis. 2 Th. С. 31; Saalschutz. Mos. Recht. С. 142-143 и др. Лев. XXV, 8-11. Такого мнения, между прочим, держится Эвальд. См.: Alterthumer d. Volkes Isr. 1 A. S. 385, 3 A. S. 496. Несколько иное объяснение дает Зальшюц. Он предполагает, что юбилейный год начинался Нисаном и составлялся из второй (летней) половины седьмого субботнего года и первой (зимней) половины первого года нового субботнего периода. Archaol. der Hebraer. II. S. 229. Ср.: Mosaisches Recht. S. 145. Oehler. Theologie d. A. Testam. S. 537. Anm. 15.

http://predanie.ru/book/219933-zakonodat...

1342 Исх.2:5–6 . Это была, вероятно, дочь Раамзеса II (Сезостриса). Она называлась, по Иосифу Флавию, Термуеис, Ant. Jud. II, IX, 5. Сл. относительно всех этих фактов La Bible et les découvertes modernes, 6 ed., t. II, p. 280 sq. 1343 См. на рис. 81 мумию Раамзеса II, по фотографии. Мумия этого царя была открыта в 1881 году в Deir-el-Bahari; она сохраняется в настоящее время под стеклом в Гизехском музее, близ Каира. 1346 Исх.3:14; 4:3 . – Истинное произношение слова Иегова, кажется, было Достоверно, что произношение Иегова неточно. Евреи, не произнося никогда, из-за глубокого почтения, это невыразимое имя, всегда заменяли его, при чтении, там, где встречалось оно в священном тексте, другим божественным именем, обыкновенно Adonai, „Господь“, или Elohim, „Бог“. Отсюда происходит, что LXX и бл. Иероним передали Yhvh чрез Κριος и Dominus. Когда еврейский текст подвергся пунктации, мазореты, по причине обычая своей нации, вставили в имя Yhvh не настоящие гласные, а гдасные Адонаи. 1347 Как все богоявления Ветхого Завета, и Хоривское богоявление совершенно было приспособлено к состоянию, в котором находился Израиль. Бог, являясь в горящм кусте, который не сгорал, тем самым свидетельствовал, что его народ, хотя ввержен в горнило скорби, но не будет истреблен. Деян.7:29–33 ; Филона, Vita Mos., I, 12. 1350 См. на рис. 83 портрет Менефты, по изображению памятников его времени. Lepsius, Denkmäler aus Aegypten, Abth. III, BI 298. Мумия Менефты была вновь найдена в 1900 году. Recueil de travaux relatifs à l’archéologie, XXII, 1900, p. 136. 1354 См. La Bible et les découvertes modernes, 6 ed., t. II, p. 251–279. Менефта упоминает об израильтянах на одной из своих стелл. См. ibid., t. IV, p. 677–683; Dictionnaire de la Bible, t. IV, col. 966. 1355 См. на рис. 84 кирпич, носящий имя ‘Раамзеса II, и на рис. 85 египетских пленных, выделывающях кирпичи. 1356 Слова Бога, Исх.7:3 : Я ожесточу сердце Фараона, послужили со стороны неверующих предлогом к многочисленным нападкам на священный текст. Блаж. Августин в свое время отвечал: Indurat cor non apponendo gratiam (efficacem), non autem impellendo ad malitiam. См. Корнелия Ляпида, Migne, Cursus C. S. S., t. V, col. 981; сл. бл. Августина, Quaest., XVIII, XXIV, XXXVI, in Exod., t. XXXIV, col. 601, 603, 607.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Хлеб предложения, стол для хлебов предложения Хлеб предложения, стол для хлебов предложения (досл. «хлеб перед лицом»). I. Х.П. – это 12 хлебов, улож. в два ряда, по 6 в ряд, на особом столе в святилище вместе с ливаном (ладаном) ( Лев. 24:6 ). Число 12 соответствовало 12 коленам Израиля. Х.П. пекли левиты. Каждую субботу хлебы от предыдущего приношения заменяли свежими, а прежние ели священники в святилище ( Исх. 25:30 ; Лев. 24:5.9 ). Согл. 1Пар. 9:32 , левиты из рода ⇒ Каафа должны были надзирать за Х.П. и отвечать за их изготовление (см. 1Пар. 23:29 ; 2Пар. 13:11 ). Священник из Номвы отдал Х.П. Давиду, когда тот спасался бегством от Саула ( 1Цар. 21:4 ). Об этом Иисус напомнил фарисеям, когда порицал их закоснелое законничество ( Мф. 12:1–4 ). II. 1) стол для Х.П. стоял в ⇒ скинии , на сев. стороне, в помещении, называемом Святое, напротив светильника ( Исх. 40:22 ). Он был дл. в 2 локтя, шир. в 1 локоть и выс. в 1,5 локтя. Стол был изготовлен из дерева ⇒ ситтим и покрыт пластинами из чистого золота. Его край был обнесен золотым венцом. Стол окружали стенки шириной в ладонь, предположит. на середине высоты или внизу, вокруг ножек стола. В углах стола, у ножек, были укреплены золотые кольца, через которые продевались позолоч. шесты из дерева ситтим. Когда стол несли, его держали за эти шесты ( Исх. 25:23–30 ). Во время ⇒ странствования в пустыне левиты должны были нести стол Х.П., соблюдая точные предписания ( Числ. 4:7 ); 2) в то время как в 3Цар. 7:48 ; 2Пар. 29говорится только об одном столе для Х.П., в 1Пар. 28:16 ; 2Пар. 4:19 , где речь идет о ⇒ храме Соломона, упоминается несколько таких столов, очевидно десять ( 2Пар. 4:8 ), в соотв. с десятью светильниками ( 2Пар. 4:7 ). Но, видимо, лишь один из них служил для Х.П. Во втором храме стол для Х.П. был изготовлен заново во время восстания Маккавеев ( 1Мак. 4:49 ), после того как первый стол исчез при разграблении, учин. Антиохом Эпифаном ( 1Мак. 1:23 ). Стол Х.П. из Иродова храма был привезен Титом в Рим, его изображение поместили на триумф. арке Тита; 3) к принадлежностям стола для Х.П. относились след. предметы: ⇒ блюда, на которых, видимо, подавали хлебы, кадильницы (⇒ Сковорода) для воскурения ⇒ ливана, винные чаши и кружки для совершения жертвы возлияния ( Исх. 25:29 ; Числ. 4:7 ). Читать далее Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза/Ринекер Ф., Майер Г. - М.: Российское Библейское Общество, 1999. - 1120 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

257 Здесь проявляется ригоризм Тертуллиана-монтаниста. 258 Ср.: Быт. 1:28. 259 Интерполяция, по мнению Кройманна. 260 См.: Быт. 1:28. 261 См.: Исх. 20:14. 262 См.: Исх. 20:17. 263 Ср.: Лее. 20:11—12, 14, 17, 19—21. 264 Ср.: Лев. 20:13. 265 Ср.: Лев. 20:15—16. 266 Т. е. согласно монтанистам. 267 Is colliget, qui sparsit. Ср.: «Время разбрасывать камни, и время собирать камни (tempus spargendi lapides et tempus colligendi), время обнимать, и время уклоняться от объятий» (Еккл. 3:5). 268 В Библии нет соответствия этому пассажу (ср.: Мф. 3:10; Лк. 13:6—9). О любви Тертуллиана к примерам, заимствованным из сельского хозяйства (выше он сравнивал Маркионова бога с несуразным крестьянином, орошающим землю, которая не приносит плода, Tert. Adv. Marc., 1,28,4; см.: Tert. Adv. Marc., II, 4,2), см.: Тертуллиан. Апсшогетик. К Ска-пуле Пер. с лат., вступ. ст., коммент. и указатель А. Ю. Братухина. СПб., 2005. С. 205—207, прим. 163. 269 В Писании говорится об обратном: Ин. 4:37—38. 270 См.: 1 Кор. 7:29. 271 Ср. выше: Tert. Adv. Marc., 1,28,2—3. 272 У Тертуллиана здесь получился, очевидно, невольно намек на серп Сатурна (ср.: Теп. Ad nat., II, 12,10—11, 14, 17). 273 Конъектура, которую предложил Келлнерус. В рукописи: «после вырубки». 274 Так в рукописи. Oehler предлагает конъектуру: «жатву, урожай». 275 См.: 2 Кор. 12:9. 276 Ср.: Исх. 1:22. 277 Конъектура Кройманна. В рукописи: «если бы выступил». 278 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Ты заслуживал бы благодарности, о, богеретиков, если бы ты выступил против установления Творца " · 279 Кройманн замечает, что Тертуллиан, создавая третий труд, из одной своей ранее написанной книги создал две (I и II). При этом он добавил слова, которые сейчас находятся в конце первой книги (Tert. Adv. Marc., 1,29,9) и в начале второй (Tert. Adv. Marc., II, 1, 1). 280 Интерполяция, по мнению ван дер Флита (van der Vliet). 281 Интерполяция, по мнению Кройманна. 282 Интерполяция, по мнению Кройманна. 283 См.: Ис. 40:13—14. 284 См.: Рим. 11:33. 285 Ср.: 1 Кор. 2:11.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Праздник Пятидесятницы имеет свои корни в Ветхом Завете. Согласно книге Исход ( Исх.23:14-16 ), для древнего Израиля были установлены три важнейших праздника: праздник опресноков (в 15й день 1го месяца еврейского календаря), праздник жатвы первых плодов (через пятьдесят дней после Пасхи; также «праздник седмиц») и праздник собирания плодов (в конце года). В эти три праздника должен являться весь мужской пол твой пред лице Владыки , Господа твоего ( Исх.23:17 ). Праздник седмиц, к которому восходит Святая Пятидесятница, первоначально отмечался через семь недель после начала жатвы (Втор.16:9: Начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве ), затем семь недель стали отсчитывать от Пасхи. Определение точного дня праздника вызывало разногласия среди иудеев: так, саддукеи отсчитывали семь недель от первой субботы после первого дня Пасхи (при этом праздник всегда приходился на первый день после субботы); фарисеи считали, что под «субботой» подразумевается первый день Пасхи, т. е. 15 нисана, и отсчитывали семь недель от следующего дня — 16 нисана. В I в. по Рождестве Христовом позиция фарисеев возобладала. Во II в. по Рождестве Христовом с праздником седмиц в иудаизме стало соединяться воспоминание обновления Завета на Синайской горе через пятьдесят дней по выходе евреев из Египта. Эта ассоциация, возможно из иудейских источников, была известна церковным писателям (например, блаженному Иерониму, блаженному Августину 1 ). В раввинистической литературе праздник носит названия «седмиц», «завершающего собрания», «завершающего собрания Пасхи». Термин «Пятидесятница» в иудаизме не встречается, но известен по памятникам эллинистического иудаизма ( 2Мак.12:32 ; Тов.2:1 ; несколько раз упоминается в книге Иосифа Флавия «Иудейские древности»). В позднем иудейском богослужении традиционно используются, в частности, чтения: Исх.19 и 20 (о даровании закона на горе Синай), Чис.28:26—31 (здесь отражается древнее значение этого дня как праздника жатвы) 2 . В сирийском Лекционарии по рукописи Британской библиотеки из фонда Additional (Add. 14528) в числе чтений на Пятидесятницу указывается Исх.19:1 - 20:17 (возможно, это говорит о влиянии практики иудейского богослужения).

http://azbyka.ru/sluzhba-v-nedelyu-svyat...

Потщимся, слушатели христоименитые, потщимся беречь себя от них, сколько можем. И силу врага да отражаем молитвы же силою, которая сколь победительна и могущественна, сие узрим в последующей части сего слова. II. О силе молитвы Молитвою Моисей расторг Чермное море надвое так, что вода стена бысть одесную, стена ошуюю (Исх. 14:22), и Израильтяне прошли оное как посуху, а Египтяне, преследовавшие их, чтобы погубить язык святой, погрязоша во глубине, яко камень (Исх. 15:5). Внимая церковному песнопению, иные возразят: жезлом пресек Моисей море, крест им на поверхности вод предначертав. Правда; но жезл был здесь орудием только, а действующею причиною – молитва угодника Божия, верою в грядущего Христа споспешествуема, коею Вышний, будучи преклонен, рек: что вопиеши ко Мне, Моисее! рцы сыном Израилевым, и да путешествуют. Ты же возми жезл, и простри руку твою на море, и расторгни е ( Исх. 14:15, 16 ). Молитвою тот же Моисей усладил в Мерре горькую воду, которой не могли пить, роптали израильтяне. Молитвою, ибо возопи, повествуется, Моисей ко Господу, и милосердый Отец показал ему древо, которое когда вложили в воду, усладися вода ( Исх. 15:25 ). Молитвою Моисей разразил в пустыне Син камень, жезл также употребив орудием, и проистекло из него воды такое изобилие, что, напитавшись, оживились весь сонм Израилев и скоты их ( Чис. 20:2 ). Да станет солнце прямо Гаваону, и луна прямо дебри Елон, доколе отмщу врагам моим ( Нав. 10:12 ). Так воскликнул Иисус Навин, простирая во спасение вверенных ему меч на Амморея, – и исполнилось. Ста солнце, и луна в стоянии, дóндеже отмсти Бог врагом их. Ста посреде небесе, и идяше на запад в совершение дне единаго ( Нав. 10:13 ). Событие столь важно, что само Писание говорит о нем: не бысть день таковый ниже прежде, ниже последи ( Нав. 10:14 ). Но какою силою оное совершилось? Силою молитвы. Это не мой ответ, но премудрого сына Сирахова, который ясно пишет, что преемник Моисеев призва в помощь Вышняго сильна, егда оскорбляху его врази окрест: и чрез то воспятися солнце ( Сир. 46:5, 6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Ekaterino...

377. См.: Д. Брэстед. История Египта, т. II, с. 94. 378. Об этих городах, упоминаемых в Библии, есть много данных, добытых египтологией. Именно это указание в кн. Исхода является отправной точкой для датировки нашей истории. О раскопках Питома, Секу и Рамсеса см.: G. Е. Wright. Biblical Archaeology, p. 58. 379. Исх 1, 11, 13—14; 5, 11. 380. «Дай припасов солдатам и людям из племени " аперу " , которые таскают камни для большой крепости храма Рамсес-Мери-Амон», — читаем мы в одном папирусе ( Р. Киттель. Цит. соч., с. 43. см.: КВНР, р. 90). 381. См. перевод текста договора в ХИДМ, с. 103. 382. То, что у евреев существовал праздник первенцев еще до Исхода, видно хотя бы из следующего места Библии: Лев 23, 5—6 — или из указания на большой праздник в Исх 5, 1. Со времени же исхода праздник связывали с избавлением от рабства (см.: Ю. Велльгаузен. Введение в историю Израиля. СПб., 1909, с. 71). Точно так же другие праздники имели двойное происхождение (сельскохозяйственно-магическое и священно-историческое). См.: J. J. Castelot. Religious Institutions of Israel. — JBC, v. 2, p. 729.   383. Исх 2, 19. Имя Моисей (Моше, Мосе, Месу) соответствует египетскому слову «сын», «рожденный». Обычно у египтян это слово входило в составные имена: Тот-месу (Тутмос), Рамесу (Рамсес), где первой частью было имя божества. Некоторые полагают, что имя Моисей происходит от глагола «маши» — «идти», «вести». Египетскими были имена других левитов: Пинехас, Хофни, Пасхор, Хур, Мерари и, вероятно, Аарон (Исх 6, 16, 25 и др.). Еврейская этимология имени Моисея, очевидно, неправильна, т. е. Моше не означает «вынутый», а, наоборот, «вынимающий», «извлекающий» ( J. McKenzie. Dictionary of the Bible, p. 586). 384. Напр., Исх 12, 13, 33, 5; ср. Быт 9, 12-15 и др. места с антропоморфическими выражениями. Интересные наблюдения в этом направлении сделаны в работе М. Гершензона «Ключ веры» (Пг., 1922). 385. См.: J. Bright. A History of Israel, p. 110. 386. Исх 2; Деян 7, 21; И. Флавий, 2, 9. О том, что Моисей был египетским жрецом, говорят эллинистические писатели (см.: Г. Роулинсон. Библия и наука. СПб., 1899, с. 38 сл.). Однако это маловероятно, т. к., по свидетельству Библии исторически вполне достоверному, Моисей долго чувствовал себя неподготовленным к религиозно-общественной деятельности (Исх 4, 10; 6, 30). Тем не менее в Декалоге, в устройстве ковчега и в одеждах священников, установленных Моисеем чувствуется египетское влияние.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010